Franja

Zadetki iskanja

  • συμ-φέρω [gl. φέρω; ion. aor. act. συνήνεικα, pass. συνηνείχθην; praes. opt. 3 pl. συμφεροίατο] I. act. 1. trans. a) nosim na kup, znašam, zbiram, donašam, prispevam, ἐς μέσον objavljam; b) nosim kaj skupno s kom, prenašam s kom vred πενίαν, stojim komu na strani, koristim, pomagam komu τινί, ἐς, πρός τι, τί v čem, acc. c. inf.; συμφέρων 3 koristen, primeren, prikladen, τὸ συμφέρον, τὰ συμφέροντα korist, dobiček, prid. 2. impers. συμφέρει a) koristi, prija, bolje je; b) pripeti se, zgodi se, slučaj nanese, primeri se, posreči se. 2. intr. a) sem primeren, prilegam se komu τινί; b) sodelujem s kom, ugajam, ustrezam komu, πάντα τινί v vsakem oziru; c) pritrjujem, vdajam se τοῖς κρείττοσιν. II. pass. 1. a) shajam se, prihajam skupaj, sestajam se ἔς τι, ἐς ταὐτό; v zvezi z γνώμῃ (γνώμαις): soglašam, pristajam na kaj, privoljujem, ujemam se, ωὑτὸς εἶναι kažem se kot povsem isti (v istem pomenu tudi brez subst.); b) spravim se, pomirim se s kom, hočem živeti s kom, pomagam τινί τι; εἰς ἐμαυτόν združujem v sebi; c) občujem, bivam s kom, trčim s kom skupaj; spoprimem se, borim se s kom πόλεμόνδε, μάχῃ τινί. 2. zgodim se, pripetim se, primerim se, zadene me (nesreča) κακῷ; impers. συμφέρεται zgodi se, pripeti se komu kaj τινί τι.
  • συμ-φράσσω, at. -ττω stlačim, zmašim, stiskam skupaj, ναῦς postavljam ladje vzporedno drugo poleg druge.
  • σύμφυτος 2 1. skupaj zrastel. 2. prirojen, podedovan, lasten, naraven, enak, soroden, ξύμφυτον ἐμποιῶ τί τινι storim, da postane kaj komu druga narava.
  • συμ-ψάω [inf. praes. συμψῆν, aor. act. συνέψησα] ion. skupaj grabim; o reki: odnesem in pokrijem s peskom, pogoltnem.
  • συν-αγείρω [gl. ἀγείρω; ep. aor. συνάγειρα, med. συναγειράμην, pt. συναγρόμενος] 1. act. zbiram, sklicujem, skupaj grabim; ἐμαυτόν pridem k sebi, umirim se. 2. a) med. zbiram, skupljam sebi (zase); b) med.-pass. zbiram se, shajam se; pridem k sebi, umirim se.
  • συν-άγω [pf. συνῆχα, ep. impf. σύναγον] I. act. in pass. 1. skupaj vozim, nosim, gonim, zganjam, spravljam vkup, zbiram, sklicujem, kličem τινά, τί; a) sprejemam gostoljubno εἰς τὴν οἰκίαν in abs. NT; b) pobiram NT; c) nabiram, gubančim πρόσωπον. 2. tesnim, zožujem, potegujem skupaj, zagradim, omejujem, združujem; ἀνθρώπους εἰς κηδείαν sklepam med ljudmi zakone. 3. a) vnemam, začenjam Ἄρηα, πόλεμον, ἔριδα; b) sestavljam, pišem o čem. II. med. in pass. 1. zbiram se, shajam se, zadevam skupaj, sestajam se. 2. vlačim si vkup, tesnim se, ožim se, bližam se. 3. sprejmejo me, sprejet sem.
  • συν-ᾴδω 1. pojem ali glasim se skupaj s kom τινί. 2. sem enak, strinjam se, zlagam se, τινί s kom, ἔν τινι v čem.
  • συν-αείρω2 in med. ep. zvezujem, napregam skupaj.
  • συν-αθλέω borim se, trudim se skupaj s kom ali za kaj τινί, τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου NT.
  • συν-ᾱλίζω [aor. act. συνήλισα, pass. συνηλίσθην, pass. pf. συνήλισμαι, ion. aor. act. συνάλισα itd. brez augmenta] 1. act. spravljam skupaj, zbiram. 2. pass. prihajam skupaj, zbiram se, shajam se NT.
  • συν-αμφότερος 3 1. (v sg. samo neutr.) oboje skupaj (združeno). 2. pl. oba hkrati, oba skupaj, oba enako.
  • συν-αναβαίνω potujem, grem skupaj s kom (τινί) gori (v notranjo deželo).
  • συν-ανάκειμαι d. m. ležim, sedim skupaj s kom (τινί) pri mizi NT.
  • συν-άπᾱς 3 ves, cel; pl. vsi skupaj.
  • συν-αράσσω (aor. ep. συνάραξα) ep. ion. poet. udarjam s čim ob kaj, bijem skupaj, razbijem, razdrobim ναῦς; pass. sem zdrobljen, razbit.
  • συν-ασκέω vežbam skupaj s kom.
  • συν-ασπιδόω, συν-ασπίζω 1. držim ščite gosto skupaj, stojim v (gosto) sklenjenih vrstah. 2. pomagam komu v boju.
  • σύν-αυλος 2 (αὐλή) kdor stanuje blizu (skupaj) πρὸς χώροις; pren. τινί udarjen (z blaznostjo).
  • συν-άχθομαι dep. [fut. συναχθεσθήσομαι, aor. συνηχθέσθην] žalostim se, žalujem skupaj s kom radi koga τινὶ ἐπί τινι; τινί s pt. ali z ἤν.
  • συν-δεκάζω podkupim, podmitim skupaj τινά, s čim τινί.