Franja

Zadetki iskanja

  • chiche [šiš] adjectif skop(uški), figuré umazan; boren; reven; familier sposoben (de za); (= pois masculin chiche) masculin čičerka, sivi grah

    chiche! stavim! sprejmem stavo!
    chiche que j'arrive avant lui! stavim, da pridem pred njim!
    Tu n'oserais jamais! - chiche! Ti si ne bi nikoli upal! - Da stavimo!
    chiche de compliments skop s pokloni
    réception féminin chiche reven sprejem
    je suis chiche de faire ce travail en une heure morem, upam si napraviti to delo v eni uri
  • chien [šjɛ̃] masculin pes; petelin (pri puški); technique zapirača; jamski voziček; cokla; figuré šarm; figuré dekla za najnižja dela; figuré skopuh

    chien de berger, de chasse pastirski, lovski pes
    chien d'arrêt, d'attache, d'aveugle ptičar, navezan, slepčev pes
    chien de garde, de manchon, policier pes čuvaj, sobni, policijski pes
    chien de caserne, du quartier (militaire, argot) podčastnik
    chien du commissaire (de police) komisarjev tajnik, namestnik
    chien écrasé, crevé (v časopisu) nepomembna, neaktualna vest (za mašilo)
    chien méchant popadljiv pes
    chien de pique črni Peter (karta)
    nom masculin d'un chien! presneto!
    exposition féminin de chiens pasja razstava
    mal masculin de chien huda bolečina; velika težava
    métier masculin de chien pasji poklic
    temps masculin de chien pasje, grdo vreme
    travail masculin de chien pasje, težko, nehvaležno delo
    vie féminin de chien pasje življenje
    entre chien et loup v mraku
    arriver, venir comme un chien dans un jeu de quilles priti ob nepriličnem času
    avoir du chien (figuré, familier) imeti šarm, (ženska) sex-appeal, (umetnik) talent
    être couché, dormir en chien de fusil ležati, spati s skrčenimi nogami in s koleni uprtimi v prsi
    être, vivre comme chien et chat neprestano se kregati
    faire le chien couchant biti lizunski
    n'être pas bon à jeter aux chiens biti vsega zaničevanja vreden
    écorcher son chien pour en avoir la peau pustiti bistveno, da bi dobili nekaj nepomembnega
    être coiffé à la chien biti ves razkuštran
    je lui garde un chien de ma chienne znal se mu bom maščevati
    ce n'est pas fait pour les chiens to se da, se mora uporabiti
    ne pas donner sa part aux chiens ne se odreči svojim pravicam, svoji vlogi
    jeter aux chiens (figuré) skoz okno vreči
    se regarder en chiens de fafence nepremično in sovražno se gledati
    rompre les chiens na kratko, hitro prekiniti (pogovor)
    un chien regarde bien un évêque (figuré) še pes lahko škofa pogleda, figuré razlike v položaju vendarle dopuščajo odnose
    traiter quelqu'un comme un chien grdó s kom ravnati
    vivre, mourir, être enterré comme un chien živeti, umreti, biti pokopan kot pes
    ne pas valoir les quatre fers d'un chien biti brez morale, biti nepriporočljiv
    il n'attache pas ses chiens avec des saucisses desetkrat obrne dinar, preden ga izda
    leurs chiens ne chassent pas ensemble ne morejo se, ne zlagajo se
    j'ai un mal de chien, je suis malade comme un chien zelo mi je slabo
    tous les chiens qui aboient ne mordent pas psi, ki lajajo, ne grizejo
    bon chien chasse de race (figuré) jabolko ne pade daleč od drevesa
    autant vaut être mordu d'un chien que d'une chienne to je eno in isto
  • chômage [šomaž] masculin praznovanje, počivanje; nezaposlenost, brezposelnost; technique mirovanje; prekinitev dela

    en chômage brezposeln
    chômage des dimanches, des jours de fête počivanje ob nedeljah, ob praznikih
    chômage partiel skrajšan delovni čas
    chômage saisonnier sezonska nezaposlenost
    chômage volontaire (namerna) ustavitev dela
    allocation féminin, indemnité féminin, secours masculin de chômage podpora za brezposelnost
    assurance féminin contre le chômage zavarovanje proti brezposelnosti
    être au chômage dobivati podporo za brezposelne
    être en chômage, être réduit au chômage biti brezposeln
    se mettre en chômage ustaviti delo
  • chômer [šome] verbe intransitif počivati, praznovati, ne delati; biti brez dela, biti brezposeln; technique mirovati; biti mrtev kapital (o denarju); verbe transitif praznovati (praznik, svetnika)

    on chôme delo počiva
    l'industrie textile chôme tekstilna industrija ne dela
    chômer entre deux jours fériés ne delati na dan med dvema praznikoma
    chômer pendant la morte saison biti brez dela v mrtvi sezoni
    ne pas chômer (familier) garati, trdo delati, ne križem rok držati
    un saint qu'on ne chôme plus (figuré) padla zvezda, padla veličina
    il ne faut point chômer les fêtes avant qu'elles soient venues ne hvali dneva pred nočjo
  • chouette [šwɛt] adjectif, populaire prijeten, lep, eleganten, prima, imeniten; féminin sova

    vieille chouette neprijetna, zlobna, zlohotno radovedna ženska
    il fait un chouette temps lepo, prijetno vreme je
    ton complet est chouette tvoja obleka je zelo elegantna
    elle a une chouette de bagnole ona ima lep, imeniten, eleganten avto
    chouette! j'ai fini mon travail! prima! končal sem svoje delo!
  • cikličen pridevnik
    1. (ponavljajoč) ▸ ciklikus, körkörös
    cikličen pojav ▸ ciklikus jelenség
    ciklično ponavljanje ▸ ciklikus ismétlődés
    ciklično gibanje ▸ ciklikus mozgás
    ciklično nihanje ▸ ciklikus váltakozás
    ciklična kriza ▸ ciklikus válság
    ciklične bolečine ▸ visszatérő fájdalmak
    ciklični čas ▸ ciklikus idő
    ciklična oddaja ▸ ciklikus műsor
    Povezane iztočnice: ciklične obremenitve, ciklični saldo

    2. (vsebinsko povezan v celoto) ▸ ciklikus
    Svoja dela je razvrstila v majhne ciklične sklope s tematiko narave. ▸ Műveit kisebb, a természet témájával foglalkozó, ciklikus egységekre osztotta

    3. kemija (o spojini) ▸ ciklikus, gyűrűs
    ciklična spojina ▸ ciklikus vegyület
    ciklična oblika ▸ gyűrűs alak
    ciklični ogljikovodik ▸ cilikus szénhidrogén
    ciklični peptid ▸ ciklikus peptid
    ciklični alkankontrastivno zanimivo cikloalkán
    Monosaharidi nastopajo pretežno v cikličnih oblikah. ▸ A monoszaharidok elsősorban ciklikus alakban fordulnak elő.
    Povezane iztočnice: ciklična oblika, ciklični adenozin monofosfat

    4. glasba (iz več povezanih stavkov) ▸ ciklikus, többtételes
    ciklična skladba ▸ ciklikus zenemű, többtételes zenemű
    ciklično delo ▸ ciklikus alkotás
  • circumstance [sə́:kəmstəns] samostalnik
    okoliščina
    množina položaj, stanje; nadrobnost; ceremonija; formalnost; primer, dejstvo, dogodek

    ameriško not a circumstance to nič v primeri s
    straightened circumstances denarna stiska
    under no circumstances nikakor ne
    without circumstance brez ceremonij, brez formalnosti
    in the circumstances, under the circumstances v takih okoliščinah, s takimi pogoji
    extenuating circumstances olajševalne okoliščine
    pomp and circumstances formalnost in ceremonije, odvečno delo
  • cisne moški spol labod; pesnik

    canto del cisne labodji spev; zadnje delo
    cuello de cisne labodji vrat
    (borla de) cisne fina blazinica za pudranje
  • cizelêrski

    cizelersko delo (labor f de) cincelado; cinceladula f
  • clerical1 [klérikəl] pridevnik
    duhovniški; klerikalen; pisarniški, pisarski

    clerical error napaka v pisavi
    clerical work pisarniško delo
    clerical staff pisarniško osebje
    clerical duties pisarniške dolžnosti
  • cloîtrer [klwatre] verbe transitif zapreti, vtakniti v samostan; zapreti

    se cloîtrer iti v samostan, figuré živeti proč od sveta, sam zase
    se cloîtrer dans sa chambre, dans ses occupations zapreti se v svojo sobo, v svoje delo
  • closed [klouzd] pridevnik
    zaprt

    closed circuit television televizija zaprtega kroga
    closed work podzemeljsko delo
    closed season doba prepovedi lova
    ameriško closed shop delavnica, ki sme zaposliti samo člane strokovne zveze
  • coal1 [koul] samostalnik
    premog

    to blow the coals podpihovati strasti
    to carry coals opravljati ponižujoče ali neprijetno delo
    to carry coals to Newcastle vlivati vodo v morje
    ameriško hard coal antracit
    vegetable coal rjavi premog
    to haul (ali call, rake, drag) over the coals grajati, psovati
    to heap coals of fire over s.o's head poplačati slabo z dobrim, povzročiti komu slabo vest
    coal field premogovni revir
    live (ali hot, quick) coal(s) žerjavica
    to put coal on the fire naložiti premog v peč
  • coger [g/j] prijeti, zgrabiti, vzeti; trgati, na-, o-birati; zaje(ma)ti; najti; občutiti; presenetiti, zalotiti, zasačiti; prostor imeti

    coger un agua (mor) zamašiti razpoko
    coger agua en cesto vodo v Savo nositi, brezplodno delo opravljati
    coger de los cabellos a uno koga za lase zgrabiti
    coger una chispa (ali mona, papalina, pítima, turca, curda) opiti se
    coger corriendo a uno koga dohiteti
    coger la delantera dobiti prednost
    coger a uno desprevenido koga presenetiti
    coger al enemigo entre dos fuegos sovražnika v navzkrižni ogenj vzeti
    coger una enfermedad zboleti
    coger frío prehladiti se
    coger en mentira na laži ujeti, na laž postaviti
    coger de nuevo, coger de golpe, coger de sorpresa presenetiti
    coger la puerta (calle) pobrati se, stran iti
    coger un resfriado prehladiti se, nahod dobiti
    coger el sentido razumeti smisel (pomen), spoznati
    coger el sueño zaspati
    coger tierra pristati, izkrcati se
    coger la vez a uno prehiteti koga
    coger a uno en mal latín koga pri napaki (pomoti) ujeti
    coger a uno con las manos en la masa koga na dejanju zasačiti
    coger a uno la palabra koga za besedo prijeti
    está que coge moscas ves iz sebe je
    esto no me coge to se ne nanaša name
    aquí te cojo y aquí te mato rečeno storjeno
    esto no coge aquí za to tu ni dovolj prostora
    cogerse spustiti se (en v), zaplesti se; iti na limanice
    cogerse a alg. priviti se h komu, objeti koga
  • collar1 [kɔ́lə] samostalnik
    ovratnik; komat; ogrlica; (pasji) navratnik
    tehnično čep, mašilnik, obroč(ek), kolut, prirobnica; ustje rova; pena (na pivu)

    against the collar težaven (opravek)
    collar work težko delo
    out of a collar brezposeln
    in collar zaposlen
    to slip the collar izmuzniti se, uiti
    up to the collar do vratu, do grla
    to get hot under the collar razsrditi se, pobesneti
  • collectif, ive [kɔlɛktif, iv] adjectif kolektiven, skupinski, skupen; masculin kolektiven samostalnik; masculin skupne dispozicije načrta finančnega zakona

    billet masculin collectif de chemin de fer kolektivna železniška vozovnica
    contrat masculin collectif de travail kolektivna delovna pogodba
    nom masculin collectif kolektiven samostalnik
    responsabilité féminin collective kolektivna odgovornost
    travail masculin collectif skupinsko, ekipno delo
    verre masculin collectif zbiralna leča
    voyage masculin collectif kolektivno, skupinsko potovanje
    visite féminin collective de musée skupinski ogled muzeja
    faire une démarche collective podvzeti kolektivne korake
  • collier [kɔlje] masculin ogrlica; (pasji) ovratnik; komat, jarem; vrv, jermen za privezanje živali, figuré tlaka; kovinski obroč za cevi ipd

    collier de perles ogrlica iz biserov
    cheval masculin de collier vprežni konj
    cheval masculin franc de collier konj, ki krepko vleče
    collier de misère tlaka, garanje
    pigeon masculin à collier golob grivar
    collier (de barbe) kratka pristrižena brada, ki sega do las na senceh
    franc de collier (figuré) odkrit, zanesljiv
    donner un coup de collier (figuré) energično, a le trenutno poprijeti (za delo)
  • comandato agg.

    1. relig.
    festa comandata zapovedani praznik

    2. admin. dodeljen:
    professore comandato presso il ministero profesor, dodeljen na delo pri ministrstvu
  • commander [kɔmɑ̃de] vieilli zapovedati, ukazati; predpisati; zahtevati; commerce naročiti; militaire poveljevati, voditi; technique spraviti v pogon, upravljati; verbe intransitif vladati (sur, à nad), obvladovati, nadzirati

    se commander obvladati se
    commander un bataillon, une expédition poveljevati bataljonu, voditi ekspedicijo
    commander à sa colère obvladati svojo jezo
    il m'a commandé de me taire ukazal mi je, naj molčim
    le travail commande delo najprej, pred vsem drugim
    la forteresse commande l'accès à la ville trdnjava nadzira dohod v mesto
    pièces féminin pluriel d'une maison qui se commandent hišni prostori, ki so tako razporejeni, da je treba iti skozi enega v drugega
  • compter [kɔ̃te] verbe transitif (pre)šteti, iz-, ob-, pre-, računati, izplačati; nameravati, upati, (trdno) računati (avec s); zanesti se (sur na); veljati (pour za, kot), nekaj biti, pomeniti, predstavljati

    à compter de počenši z, od
    à compter d'aujourd'hui od danes naprej
    à pas comptés odločnih, usmerjenih korakov
    tout bien compté et rabattu po skrbnem pretresu
    sans compter (figuré) radodarno, obilno
    cette robe ne me plaît pas, sans compter qu'elle est très chère ta obleka mi ni všeč, ne glede na to, da je zelo draga
    il compte pouvoir partir demain računa, upa (namerava), da bo lahko odpotoval jutri
    ne compter à rien quelque chose nobenega hrupa s čim ne delati, ne pripisovati večje važnosti čemu
    plusieurs années de service imeti precéj službenih let
    compter pour du beurre (populaire) ne biti važen
    compter de tête računati na pamet
    compter sans l'hôte računati brez krčmarja
    compter les clous de la porte (familier) čakati (pred vrati)
    compter les morceaux de quelqu'un komu grižljaje šteti
    compter à la muette (musique) izpuščati (takte)
    compter ses pas počasi iti, figuré previdno, preudarno iti na delo
    cela ne compte pas to ne šteje, to ni pomembno, to ni važno
    savoir compter znati računati, figuré znati gledati na svojo korist