Franja

Zadetki iskanja

  • repuesto pretekli deležnik od reponer; oddaljen, skrit

    repuesto m zaloga (živil); shramba
    neumático de repuesto rezervna (nadomestna) pnevmatika
    pieza de repuesto nadomesten del
    ropa de repuesto perilo v pranju
    de repuesto za preoblečenje (obleka)
  • resa samostalnik
    1. Erica (grm) ▸ hanga
    cvetoča resa ▸ virágzó hanga
    grmički rese ▸ hangabokrok
    Povezane iztočnice: drevesasta resa, spomladanska resa

    2. ponavadi v množini (okrasni trakec) ▸ rojt, bojt
    okrašen z resami ▸ rojtokkal díszített
    šal z resami ▸ rojtos sál
    obleka z resami ▸ rojtos ruha
    Zavesa je bila okrašena z resami in kitami. ▸ A függönyt rojtok és paszományok díszítették.

    3. (pri žitu in travah) ▸ szálka
    resa pri klasu ▸ szálka a kalászon
    Pri ječmenu so plodovi zrasli s plevami, ki imajo dolge rese. ▸ Az árpa termésének külső toklászán hosszú szálka található.

    4. ponavadi v množini (lasje ali dlake) ▸ fürt, lokni, tincs
    Z rjavih res brade so mu visele ledene sveče. ▸ Barna szakállának tincseiről jégcsapok lógtak.
    Pričeska, ki je ostrižena na rese, je malce bolj zahtevna za oblikovanje.kontrastivno zanimivo A lépcsőzetes hajfürtökből kialakított frizurát egy kicsit tényleg nehezebb elkészíteni.
  • résistant, e [rezistɑ̃, t] adjectif odporen; trpežen

    vêtements masculin pluriel très résistants zelo trpežna obleka; masculin borec, član odporniškega gibanja
    résistant au lavage pralen, ki s pranjem ne izgubi barve
    résistant au feu, à la chaleur, au froid odporen proti ognju, vročini, mrazu
    résistant aux intempéries odporen, utrjen
  • resort1 [rizɔ́:t] samostalnik
    (splošno) obiskovan kraj; zatočišče, pribežališče, zavetje; zatekanje (k); sredstvo v sili, poslednje sredstvo; možnost; zbiranje (ljudi); sestajanje

    in the last resort kot zadnje sredstvo, ko ni nič drugega uspelo, ko je vse odpovedalo
    resort clothing obleka za letovanje
    a resort of thieves gnezdo, brlog tatov
    health resort (klimatsko) zdravilišče, okrevališče
    seaside resort morsko zdravilišče, kopališče
    summer resort letovišče
    winter resort zimsko športno središče
    without resort to force brez uporabe sile; brez zatekanja k sili
    to have resort to force zateči se k sili, uporabiti silo
    to make resort to s.o. obrniti se na koga
    this was my last resort to je bilo, kar mi je še edino ostalo napraviti
  • rivoltato agg. obrnjen:
    abito rivoltato obl. obrnjena obleka
    giubba rivoltata pren. pog. vetrnjak, nestanovitnež
  • rokavíca glove

    boksarske rokavíce boxing gloves pl, mittens pl
    rokavíca za mečevanje fencing glove
    glacé rokavíce kid gloves pl; (palčnik) mitten, mitt
    viteška, železna rokavíca gauntlet
    pletene rokavíce knitted gloves
    podložene rokavíce lined gloves
    toaletna rokavíca washingglove, glove-sponge
    usnjene rokavíce leather gloves
    katero velikost rokavíc imate? what size do you take in gloves?
    izgubil sem par k tej rokavíci I have lost the companion to this glove
    natakniti rokavíce to pull on (ali to put on) one's gloves
    odložiti, sleči rokavíce to pull off (ali to take off) one's gloves
    z rokavícami ravnati s kom to handle someone with kid gloves
    obravnavati stvar brez rokavíc (figurativno) to handle a matter with the gloves off
    ta obleka se ti prilega kot rokavíca that dress fits you like a glove
    vreči komu rokavíco (figurativno, izzvati) to throw down (ali to cast down) the gauntlet, to challenge
  • rómarski (-a -o) adj. dei pellegrini, da pellegrino, di pellegrinaggio:
    hist. romarska palica bordone
    hist. romarska obleka schiavina
    romarski plašček sanrocchino
    romarske pesmi canti dei pellegrini
  • sabljašk|i (-a, -o) fechterisch; Fecht-, Fechter- (gib die Fechtaktion, mojster der Fechtmeister, položaj die Fechterstellung, turnir das Fechtturnier, obleka der Fechtanzug, oprema die Fechtausrüstung, rokavica der Fechthandschuh, orožje die Fechtwaffe)
    zavzeti sabljaški položaj in Fechterstellung gehen
  • saccus -ī, m (izpos. gr. σάκκος iz semit. śaq obleka iz grobega blaga, raševnik, žalna obleka, vreča; prim. tudi sl. sak (ribiška mreža na palici), žakelj)

    1. vreča, žakelj: cum iste civitatibus ... cilicia, saccos imperaret CI. menda vreče za žito, sacci hordeo tumentes PH. vreče za žito, sacci nummorum H. vreč(ic)e denarja, ferventis auri sacci MART.; poseb. vreč(ic)a kot obkladek, ki se polaga na obolele ude: nervorum dolorem sal in saccis madefactus aquā ferventi levat PLIN.; kot potilo: VEG.
    a) vreč(ic)a za precejanje masti, medu in raznih tekočin, precejalo, precejalnik, cedilo, cedilnik, cedník: adeps saccatus lineis saccis PLIN., fragmina fanorum, quae in sacco remanserunt COL., vini vires sacco frangere PLIN., sacci vinarii PLIN., saccus nivarius MART.
    b) vreča kot beraška malha: ire ad saccum PL. „malhariti“ = s svojo malho prositi, pobirati miloščino, beračiti, (hod)iti beračit.

    2. meton. raševinasto oblačilo, ráševnik, debelodlakavo oblačilo: ECCL.
  • sage [saž] adjectif moder, pameten, razumen; nraven, čist; ubogljiv, priden, dobro vzgojen (otrok); masculin modrijan

    le Sage Salomon
    un sage conseil pameten svet
    une petite robe sage (familier) skromna obleka
    sage comme une image zelo priden (miren, tih)
    agir en homme sage ravnati pametno
    il serait plus sage de ... pametneje bi bilo, če ...
  • sagum -ī, n (kelt. beseda, gr. σάγος; prim. skr. sájati (on) spne, spenja, lit. sagis popotna obleka, sègti spe(nja)ti, let. segene odeja, velika krpa, star plašč)

    1.
    a) štirioglato, debelo sukno ali volnina kot ogrinjalo, ogrinjača, kratek plašč (sužnjev, pastirjev, Galcev in Germanov): CA., COL., PLIN., DIG. idr., tegumen omnibus sagum fibulā aut spinā consertum T. „plet“.
    b) volnena konjska ogrinjača: VEG.
    c) sukno za metanje v zrak, prožna ponjava (nekakšen trampolin kot kazen): SUET., MART.
    d) sukno kot branilna (zaščitna) stena proti puščicam: VEG.
    e) blazina: CI. EP., VEG.

    2. vojaški (vojni) plašč: sinistras sagis involvunt C., data ex praeda militibus aeris octogeni bini sagaque et tunicae L., qui arma, saga, bellum flagitant CI., punico lugubre mutavit sagum (sc. Antonius) H. je zamenjal škrlatni (vojaški) plašč za žalno obleko; od tod meton. rekla α) sagum sumere CI. ali (o več osebah) saga sumere CI., L. EPIT. zgrabiti (za) orožje, prijeti za orožje, pripraviti (pripravljati) se na boj, na vojno. β) ad saga ire CI., VELL. prijeti za orožje. γ) est in sagis civitas CI. je pod orožjem. δ) saga ponere L. EPIT. odložiti orožje. – Soobl. sagus -ī, m: ENN. AP. NON., VARR. AP. NON., AFR. FR.
  • saison [sɛzɔ̃] féminin letni čas, sezija, sezona; (posebna) doba v življenju; ugoden trenutek; médecine kura

    saison d'une station de ski sezona zimskega centra
    saison des pluies, sèche deževna, sušna doba
    saison des amours doba, čas parjenja živali
    saison théâtrale gledališka sezona
    la belle saison konec pomladi in poletje
    la mauvaise saison konec jeseni in zima
    arrière-saison féminin (pozna) jesen
    marchande féminin des quatre saisons ulična branjevka (z vozičkom)
    plein masculin de la saison visoka, glavna sezona
    vente féminin de fin de saison sezonska razprodaja
    la saison bat son plein sezona je na višku, na vrhuncu
    faire une saison à Rogaška Slatina napraviti kuro v R. S.
    étre de saison (figuré) biti na mestu, biti umesten
    être hors de saison, ne pas être de saison ne biti na inestu
    vêtement masculin de demi-saison spomladanska ali jesenska obleka
  • salir* iti ven, oditi, na sprehod iti; odpotovati; startati; oddaljiti se; izstopiti; vzkaliti, vzbrsteti; izteči (tekočina); odlikovati se; osvoboditi se (česa); iziti (knjiga); gledališče nastopiti na odru; izhajati, izvirati; vziti (sonce); najti odjem (blago); izigrati (karto); posrečiti se

    salir bien dobro se izteči, posrečiti se
    salió bien posrečilo se je
    salir fuera de tono grób postati
    salir ganancioso korist odnesti
    salir garante, salir fiador jamčiti za
    salir indemne nobene škode ne utrpeti, zdravo kožo odnesti
    salir responsable (de) jamčiti (za)
    salir vencedor iziti kot zmagovalec, zmagati
    traje de salir sprehodna obleka
    al salir pri odhajanju, pri odhodu
    ¡acaba de salir! pravkar izšlo
    sale una buena ocasión nudi se dobra prilika
    me sale muy caro predrago mi je
    ¿quién sale? kdo začne? (pri igri)
    ¡eso te saldrá caro! to te bo drago stalo!
    salió alcalde bil je izvoljen za župana
    salió buen artista postal je dober umetnik
    salir volando iz-, od-leteti; naglo ven steči
    salir reprobado pasti (o učencu)
    salió a su padre podoben je svojemu očetu
    me sale a 10 pesetas la libra stane me 10 peset funt
    la calle sale a la plaza cesta se izteka v trg
    salir al campo iti na deželo
    salir a dar una vuelta na sprehod iti
    salir a luz na svet priti; na dan priti, iziti (knjiga)
    salir a lo mismo na isto priti
    salir al paso komu nasproti iti
    salir a rastras splaziti se ven
    salir a las tablas, salir al público iti h gledališču
    salir con un suspenso pasti (v šoli)
    salir de apuros izvleči se iz težave
    salir de casa iz hiše (od doma) iti
    salir de caza na lov iti
    salir del desmayo k sebi priti (iz omedlevice)
    salir de una enfermedad preboleti bolezen
    salir de juicio, salir de tino ob pamet priti
    salir de madre razliti se (o reki)
    salir de la regla izjema biti
    salir de viaje odpotovati
    eso no sale de él (fig) to ni na njegovem zelniku zraslo
    ¡que no salga de nosotros! to naj ostane med nama (nami)!
    salir en público na ulici se pokazati
    salir por alg. porok biti za koga
    salir por fiador, salir por uno jamčiti za koga
    salir tras alg. teči za kom, zasledovati koga
    salirse iti ven, izskočiti, teči iz; osvoboditi se (česa)
    salirse con a. izpeljati kaj
    salirse con la suya prodreti s svojim mnenjem
    se ha salido la leche mleko je prekipelo
    salirse del compás priti iz takta
    salirse de los rieles iztiriti se (vlak)
    se le sale a los ojos (fig) to se mu takoj vidi
    salir mal parado slabo se odrezati
  • salto moški spol skok, preskok, preskočitev (pri branju); naskok, napad; vojska izpad; prepad; slap, vodopad

    salto de agua slap
    salto (al) alto, salto de altura skok v višino
    salto de cama jutranja obleka
    salto de campana prekuc, »kozolec« (v vodo); skok na glavo
    salto a la garrocha (šp) skok s palico
    salto largo, salto a distancia, salto de longitud (šp) skok v daljino
    salto de lobo volčja jama
    salto mortal drzen (smrtni) skok, salto
    salto de (ali a) pértiga skok s palico
    a salto de mata oprezno bežeč
    a saltos v skokih, skokoma
    de (un) salto nenadoma
    en un salto v enem skoku; bliskovito
    en dos saltos estoy de vuelta takoj pridem nazaj
    apartarse de un salto odskočiti, v stran skočiti
    dar un salto poskočiti
    dar saltos poskakovati
    ganar de un salto v enem skoku doseči
    pasar a salto(s) preskočiti
    a gran salto, gran quebranto (fig) ošabnost vodi v padec
  • saten samostalnik
    (tkanina) ▸ szatén
    obleka iz satena ▸ szaténruha
    posteljnina iz satena ▸ szatén ágynemű
    krilo iz satena ▸ szaténszoknya
    hlače iz satena ▸ szaténnadrág
    pas iz satena ▸ szaténszalag
    svileni saten ▸ selyemszatén
    svetleč saten ▸ csillogó szatén
    gladek saten ▸ sima szatén
    bombažni saten ▸ pamutszatén
    bel saten ▸ fehér szatén
    črn saten ▸ fekete szatén
    izdelan iz satena ▸ szaténből készült
    mehek saten ▸ puha szatén
  • satenast pridevnik
    1. (iz satena) ▸ szatén
    satenasta rjuha ▸ szaténlepedő
    satenasta obleka ▸ szaténruha
    satenasta srajca ▸ szaténing
    satenasta pentlja ▸ szaténmasni
    satenast trak ▸ szaténszalag
    Povezane iztočnice: satenasta svila

    2. (gladek in sijoč) ▸ szaténos
    satenast lesk ▸ szaténos csillogás
    Ne, nočem zelene oprijete bluze s satenastim leskom ; za v službo nosim majice. ▸ Nem, nem szeretnék szaténos csillogású, testhezálló zöld blúzt; pólóban járok munkába.
  • schianto m

    1. lom, razbitje, razpok

    2. pok (groma, lesa)

    3. pren. bolečina

    4. pren. pog.
    uno schianto di ragazza punca je prava mrha
    il tuo vestito è uno schianto tvoja obleka je prima

    5.
    di schianto nenadoma, naenkrat
  • schifo1

    A) m gnus, stud; odvratnost:
    che schifo! odvratno!
    fare schifo gnusiti se; ekst. pren. biti grd, biti slabo narejen; osramotiti se, blamirati se:
    il nuovo vestito fa schifo nova obleka je slabo narejena, krojena
    la nazionale ha fatto schifo državna reprezentanca se je blamirala

    B) agg. toskansko gnusen, odvraten
  • sciōlto agg.

    1. neprisliljen; zgovoren:
    a briglia sciolta nezadržno, v diru
    fare sciolto neprisiljeno vedenje
    avere la lingua sciolta, essere di lingua sciolta biti zgovoren, odrezav

    2. razvezan, nevezan, spuščen:
    abito sciolto ohlapna obleka
    versi sciolti nevezani stihi
  • scivolato agg.
    abito scivolato obl. ohlapna obleka
    note scivolate glasba drseče note