-
odrin|iti1 (-em) odrivati kaj: wegschieben, fortschieben, na stran: beiseiteschieben; da ostane odprto - vrata ipd.: aufschieben; kam: -schieben (nazaj zurückschieben, gor hinaufschieben …); sunkovito: wegstoßen; človeka: wegdrängen, wegschubsen, fortdrängen; figurativno kako zadevo: zurückstellen, verdrängen
-
odskočíti (žoga, krogla) rebondir; sauter (à bas de quelque chose); ricocher
odskočiti s padalom sauter (ali descendre) en parachute
odskočiti nazaj faire un bond en arrière
odskočiti na stran faire un bond (ali un saut) de côté, faire un écart
-
odteč|i [ê] (-em) odtekati abfließen, ablaufen, kam: laufen (nazaj zurückfließen, zurücklaufen, ven hinausfließen …); (odcediti) abtropfen
pustiti odteči auslaufen lassen, abtropfen lassen
-
odtekanj|e [é] srednji spol (-a …) der [Abfluß] Abfluss, kam: der [Fluß] Fluss (nazaj [Rückfluß] Rückfluss); (izločanje) der Abgang
-
odtékanje (-a) n lo scorrere, lo scolare; scolo; deflusso (tudi pren.):
odtekanje nazaj, v nasprotno smer riflusso
-
odteka|ti [é] (-m) odteči abfließen, ausfließen, ausströmen; kam: fließen (nazaj zurückfließen)
-
odvleč|i [é] (-em) abschleppen, davonschleppen, mitschleppen, fortschleppen, wegschleppen; kam: schleppen (v kino ins Kino schleppen), -schleppen (ven hinausschleppen, nazaj zurückschleppen …); za seboj po tleh: fortschleifen, wegschleifen; nekoga, ki se upira: wegzerren; prebivalce v ujetništvo, konfinacijo: verschleppen
-
okreníti tourner, retourner, diriger sur le côté
okreniti se se retourner, se tourner
okreniti glavo nazaj tourner la tête en arrière
-
opisthotonos -ī, m (gr. ὀπισϑότονος)
1. bolezen, pri kateri se zaradi mišičnega krča glava nagne nazaj in je ni mogoče več upogniti naprej, nekak zatilni krč: Plin. — Od tod adj. opisthotonicus 3 (gr. ὀπισϑοτονικός) zatilnemu krču podvržen, bolehajoč za zatilnim krčem: Plin. — Soobl. opisthotonia -ae, f zatilni krč (čisto lat. supinus raptus, naspr. emprosthotonia, čisto lat. pronus raptus): Cael.
2. bolezen, pri kateri človek pada vznak: Hier.
-
opoteč|i se [ê] (-em se) opotekati se taumeln (nazaj zurücktaumeln), pri hoji: wanken (ven hinauswanken), torkeln
-
òstaviti -īm
I.
1. pustiti: ostavi ga, neka govori
2. zapustiti: ostavio je dvoje djece i ženu; ostavila ga duša umrl je; ostavi ga san ne more zaspati; ostavimo to pustimo to, ne govorimo več o tem
3. opustiti: ostaviti naviku, običaj
4. prepustiti: ostavi to meni
5. spraviti, shraniti: ostaviti prtljag kod garderobera, u garderobi
6. voj. ostav'! nazaj, v prejšnje stanje!
II. ostaviti se
1. zapustiti se
2. opustiti: ostaviti se pića i pušenja pustiti pijačo in kajenje; ostaviti se pera nehati pisati
-
out2 [áut] prislov
1.
ven, iz (tudi v zvezi z glagoli: to go out iti ven, to die out izumreti)
2.
zunaj, zdoma (he is out zunaj je, ni ga doma)
3.
ne na delu (a day out prost dan)
4. vojska
na (bojnem) polju
navtika na morju
5.
ne v zaporu (out on bail na svobodi proti kavciji)
6.
priobčen (knjiga the book came out in June)
predstavljen javnosti (dekle)
7.
odkrit (the secret is out tajna je prišla na dan)
8. šport
zunaj, ven, ne v igri, izven igrišča; (boks) knockoutiran
9. politika
ne v vladi (the democrats are out)
10.
ne v vaji (my fingers are out)
11.
porabljen, ne na zalogi (the potatoes are out)
12.
do kraja, čisto (to hear s.o. out koga do kraja poslušati, tired out čisto izčrpan)
13.
izpahnjen (roka), ki preplavlja (reka)
14.
napačen, zmoten (his calculations are out njegovi računi so napačni)
15.
dan v najem (zemlja), izposojen (knjiga)
16.
jasno, glasno (to laugh out glasno se zasmejati, speak out! govori glasneje!, povej že jasno in glasno!)
17. aeronavtika
končan (pogovor)
18.
razno
out and out popolnoma, docela
out and about (zopet) na nogah, pokonci
out and away daleč (najboljši itd.)
to be out miniti, ne biti v modi, biti na izgubi, biti zunaj, ne biti doma, ne priti v poštev, iziti (knjiga), ne goreti, biti ugašen
that is out! ne pride v poštev!
to be out in a thing motiti se
to be out for s.th. iskati kaj, zavzeti se za kaj
to be down and out na nič priti
to be out with s.o. ne biti več prijatelj, biti hud na koga
to have it out with s.o. razčistiti stvar s kom
we had an evening out zvečer smo šli ven
out at heels reven
out at elbows revno oblečen
out on a limb izpostavljen
way out izbod
the workers are out delavci stavkajo
out with him! ven ga vrzi!
ekonomija to insure out and home zavarovati za pot tja in nazaj
-
ovile m ovčjak, ovčja staja:
ricondurre all'ovile pren. nazaj pripeljati izgubljeno ovčico; vrniti družini, domačemu krogu
tornare all'ovile pren. vrniti se domov
-
oziranj|e srednji spol (-a …) die Rücksicht; (pogled nazaj) die Rückschau, der Rückblick
-
ozírati se
ozírati se nazaj to look back
okoli to look round
ozírati se po čem to look out for, to seek
ozírati se na to have (ali to pay) due regard to, to take into consideration
ne ozírati se na kaj (ne upoštevati) to disregard something, to pay no attention to, to take no notice of
na nič se ne ozírati se (iti prek vsega) to press on regardless
-
ozréti se regarder, arrêter (ali fixer, diriger) son regard sur (ali vers) , porter ses regards vers quelque chose, jeter un regard sur, jeter un coup d'œil autour de soi
ozreti naokrog promener son regard autour de soi
ozreti nazaj regarder derrière soi (ali en arrière), jeter un regard en arrière
ozreti v preteklost se pencher sur son passé
ozreti proč, stran détourner son regard (ali sa vue, ses yeux) de
ozreti skozi okno regarder par la fenêtre
molče se je ozrla nanj elle arrêta (ali fixa) son regard sur lui
-
ozre|ti se [é] (-m se) ozirati se (pogledati nazaj) zurückschauen (tudi figurativno), zurückblicken; (obrniti se nazaj) sich umdrehen (nach)
če se ozremo nazaj rückblickend, im Rückblick, rückschauend
-
ozréti se
nazaj ozréti se to look back
okoli look round (ali about)
-
pack2 [pæk]
1. prehodni glagol
pakirati, zaviti, zavijati, omotati, zložiti, zlagati; natlačiti, nagnesti, stlačiti, stisniti, stiskati, zmašiti; konservirati; zbrati (porotnike, karte) v svojo korist
tehnično zatesniti zabrtviti; natovoriti (konja), nakladati
ameriško, pogovorno imeti pri sebi, vsebovati
medicina pripraviti zdravilni ovitek
2. neprehodni glagol
natlačiti se, nagnesti se, stisniti se, stiskati se; pripraviti se za pot; zbirati se v trope
packed like sardines stisnjeni kakor sardine v škatli
a packed house popolnoma zasedena hiša
packed with poln česa (npr. avto)
I am packed gotov sem s pakiranjem
ameriško, šport to pack a hard punch močno udariti (boks)
ameriško the book packs a wealth of information knjiga je zelo poučna
to pack s.o. back poslati koga nazaj
to send s.o. packing nagnati, spoditi koga
to pack one's traps odpraviti se na pot
navtika to pack (ali put) on all sails razpeti vsa jadra
-
pada|ti1 (-m) pasti
1. k tlom: fallen, ostro, hitro: stürzen, počasi, mehko: sinken (navzdol hinunterfallen, hinunterstürzen, niederstürzen, herabfallen, herabsinken, nazaj zurückfallen, zurückstürzen, zurücksinken …)
2. (spuščati se) teren: abfallen, absinken
strmo padati steil abfallen, schroff fallen, steil stürzen
3. tkanina: fallen
4. (izgubljati višino) letalo ipd.: an Höhe verlieren
5. (zniževati se) temperatura, termometer, tlak, barometer, cene: fallen, naglo: stürzen, figurativno purzeln (cene padajo Preise purzeln)
vrednost pada čemu (etwas) sinkt im Wert
6. figurativno na bojišču, žrtve, trdnjave, tabuji: fallen; od izčrpanosti: umfallen, (umirati) tot umfallen
figurativno glave padajo die Köpfe rollen
7. svetloba, pod kotom: fallen, einfallen; pogled, senca, sum, streli: fallen
8.
padati po kom: sich auf (jemanden) stürzen
9.
padati iz ene skrajnosti v drugo zwischen Extremen hin und her pendeln
| ➞ → pripasti, priti, spadati, sprejemati, upadati, zapadati