Franja

Zadetki iskanja

  • ēmittō -ere -mīsi -missum

    I.

    1. ven poslati, odposlati (odpošiljati), razposlati (razpošiljati), odpraviti (odpravljati): tabulas emisi in omnīs provincias Ci., emittat ad me, qui obsignent Ci. ep., exercitum in Asiam emittere N., in lucem Stygiis emissa tenebris V.; (o knjigah): elegos emittere H. izdati, librum H., Q., Suet., Plin. iun.; voj.: essedarios ex silvis emittere C., cohortes ex statione C., in hostem emitti L., Cu., pabulatum emittitur nemo C., duabus portis omnem equitatum emisit C.; prim.: quibuscum tamquam e carceribus emissus sis Ci. si udrl.

    2. occ.
    a) (puščice, strele) metati, zadegati, streljati: Q., Iuv., emittere pila C., tela Ci., iacula S., sagittas Cu., manu emittere spicula, hastam, iaculum V., saxa in aliquem L., Cu., fulmina Ci.; pren.: aculeum in aliquem emittere Ci., L. koga zbosti, emittere facete dictum, maledictum Ci. izustiti, voces temere ab accusatore emissae Ci. besede, ki jih je tožnik nepremišljeno spustil iz ust, et semel emissum volat irrevocabile verbum H. izrečena beseda.
    b) (kaj tekočega) izpustiti (izpuščati): Col., Suet., aquam ex lacu emittere L., aquae flumen emittunt Cu., lacus emissus Ci., izpraznjeno jezero, sanguinem emittere venis Plin. kri puščati, lacrimas emisit obortas O. razjokal se je; prim.: ova emittere Plin. leči.
    c) (glas) od sebe da(ja)ti, oglasiti se, iz(pre)govoriti: Lucr., Q., Suet., cur cogis eum hanc vocem (besedo) emittere? Ci., moriere, si vocem emiseris L.; prim. še: se animam statim emissurum N. da bo dušo spustil, izdihnil.

    3. izgnati, pregnati, spoditi: L., Catilinam ex urbe emisimus Ci., quod illum emiserim potius quam quod eiecerim Ci., ex domo pontificis maximi emissus Ci. „ven vržen“, ea oratione Catilinam emisi Ci.

    — II.

    1. izpustiti (izpuščati): agnos foras Pl., plerosque celant et noctu per vallum emittunt C., leonem emittere Cu., emissa hiems V. Od kod? z abl.: emisit caseum ore Ph., praeoptabant scutum manu emittere C. proč vreči, odložiti; s praep.: ex iudicio gratiā emitti Ci., ex eo loco ancillarum beneficio emissus est Ci. je ušel, emissa de manibus res est L. se je izmuznila, hostem de (ex) manibus emittere Ci., L. sovražniku dati priložnost, da uide; pren.: certamen manibus emittere L.

    2. occ.
    a) (ujetnike) izpustiti, osvoboditi: emissus est e carcere Pl., Ci., Apollonium de carcere emitti iubet Ci., ex vinculis emittere Pl., Ci., e custodia emittere Ci., N., L., ludet favis emissa iuventus V. (o zalegi čebel).
    b) (osebe iz kakega pravnega razmerja) pustiti, oprostiti, osvoboditi: manu emittere aliquem Pl., L., Plin. iun., tudi samo emittere aliquem Pl., Ter., manu emittere servum L., adoptatos T.; pa tudi: librā et aere liberatum debitorem emittere L. prostost dati dolžniku, ki je plačal.
    c) voj. vojne ujetnike izpustiti, oprostiti: eos ex obsidione emittere L., iugum, sub quod emissi essent L. izpod katerega so bili izpuščeni.
  • emocionar ganiti; vznemiriti

    no me emociona to me ne vznemirja
    emocionarse ganjen postati
  • empoisonner [ɑ̃pwazɔne] verbe transitif zastrupiti (tudi figuré); figuré zasmraditi; figuré nadlegovati, zelo dolgočasiti, jeziti, zagreniti (življenje); vieilli moralno (po)kvariti

    s'empoisonner zastrupiti se; figuré dolgočasiti se
    je suis empoisonné (familier) besen sem (avec na)
    ça m'empoisonne to me jezi
  • EMŠO samostalnik
    1. tudi v pridevniški rabi (enotna matična številka občana) [személyi azonosító szám]
    EMŠO številka ▸ EMŠO (személyi azonosító szám)

    2. neformalno (starost) približek prevedkaéletkor
    Daje nas sapa oz. dihanje; poleg drugih težav, ki jih imamo ljudje z določenim EMŠO-jem. ▸ Az egyéb életkorral járó bajok mellett levegő után kapkodunk.
    Zadnji mesec me je nekaj trgalo po sklepih, sem zašel med revmatike izgleda (mi EMŠO nagaja). ▸ A múlt hónapban hasogattak az izületeim, úgy néz ki, én is reumás lettem, ez az életkorral jár.
  • ēmungō -ere -mūnxī -mūntum (ē, mungere, indoev. kor. meuk, meug sluz, mokra nesnaga; prim. lat. mūcor plesnoba, mūcus sluz, mūgil [riba] smrkavica, gr. μύσσω = lat. emungo, gr. μυκτήρ nozdrv, gr. μύξα sluz, nos)

    1. usekniti (usekovati), med. usekniti (usekovati) se: emungere se Corn., Suet., eam sunt consecuti corporis siccitatem, ut neque spuerent neque emungerentur Varr. ap. Non., emungi cubitis (ob komolce) Corn., saepe emungeris Iuv., (homo) emunctae naris H., Ph. tenkega nosu = človek, ki hitro najde napake drugih.

    2. pren.
    a) tu ut oculos emungare ex capite per nasum tuos Pl. da se ti oči izbijejo iz glave.
    b) „komu kaj iz nosa izvleči“ = ukaniti koga, prevarati koga, vzeti mu kaj: aliquem Pl., Luc. ap. Non., emungere aliquem argento Ter., miserum me auro esse emunctum Pl., Pythias, emuncto lucrata Simone talentum H.

    Opomba: Sinkop. pf. act.: ēmūnxtī (= ēmūnxisti) Pl.
  • en ena, eno one; (neki -a -o) a, a certain, some

    ene škarje a pair or scissors
    ob eni(h) at one o'clock
    vlak ob enih the one o'clock train
    eno leto stara žival yearling
    soba z eno posteljo a single room
    vsi do enega one and all, (složno) unanimously, as (ali like) one man
    en kos za drugim (trganje) (by) piecemeal
    to je eno in isto it amounts to the same thing
    eni pravijo... some say...
    z eno besedo in a (ali one) word, briefly, to sum up
    on je z eno nogo že v grobu he has one foot in the grave, he is near death
    vstali so kot en mož they rose as (ali like) one man
    eno leto ali dve one or two years
    stran ena page one, first page
    številka ena number one
    Tisoč in ena noč the Arabian Nights' Entertainments, pogovorno the Arabian Nights, the Thousand and One Nights
    eni ga imajo radi, drugi ga sovražijo some like him, others hate him
    to moramo napraviti, eni ali drugi some of us have got to do it
    to mi je vseeno it is all the same to me, it makes no difference, I don't care, I don't mind
    vsi so bili enega (= istega) mnenja all were of one mind
    en (sam) človek tega ne bi zmogel no one man could do it
  • encima zgoraj; vrh tega

    por encima površno
    echarse encima a. nekaj nase vzeti
    la guerra está encima vojna je na vidiku
    llevar encima na hrbtu nositi; na (pri) sebi imeti
    ponerse encima obleči
    se me quitó un gran peso de encima težak kamen se mi je odvalil od srca
    no les quita los ojos de encima skoz jim je za petami
    tener a alg. encima koga na vratu imeti
    no tengo dinero encima nimam denarja pri sebi
    dar encima povrhu dati, dodati
    encima dirás que no es verdad potem boš še rekel, da ni res
    encima de nad, na
    está por encima de nosotros močnejši je od nas
    está por encima de mis fuerzas to presega moje moči
    ponerle a alg. el ojo encima opazovati koga
    quitarse algunos años de encima napraviti se nekaj let mlajšega
  • endosser [ɑ̃dɔse] verbe transitif obleči, nadeti si (obleko); commerce indosirati, žirirati, prenesti; naprtiti (quelqu'un de quelque chose komu kaj); narediti (knjigi) hrbet; nase vzeti (odgovornost)

    endosser la soutane, l'uniforme postati duhovnik, stopiti v vojško
    j'en endosse toutes les suites (conséquences) odgovarjam za vse posledice
    endosser la paternité d'un enfant priznati očetovstvo otroka
    tu veux me faire endosser tes propres erreurs hočeš mi naprtiti svoje lastne pomote (pogreške)
  • ēnervō -āre -āvī -ātum in nervus)

    1. živce komu, čemu (od)vzeti: Ap.; pesn.: enervatus Melampus Cl. skopljeni.

    2. pren. (o)slabiti, (z)medliti: O., Petr., non plane me enervavit senectus Ci., ut enervetur oratio Ci., virīs quid enervet meas? H., corpora animosque enervare L., erectas mentium cervices … enervare Amm. Pogosto adj. pt. pf. ēnervātus 3 slab(oten), oslabel, onemogel, medel, mlahav, tudi: mehkužen, nemožat: Sen. ph., Gell., hominibus enervatis consulatus datus est Ci., enervati atque exsangues Ci., quid enim illo enervatius Ci., ratio et oratio enervare Ci., enervare sententia Ci., velut enervata civitas L., enervatus amore animus Vell.; subst. ēnervātī -ōrum, m skopljenci: Aur.
  • engouer [ɑ̃gue] verbe transitif, médecine zamašiti (kak organ)

    je me suis engoué zaletelo se mi je
    s'engouer pour navdušiti se za, biti nor na, do ušes se zaljubiti v
    le public s'est engoué pour cet acteur občinstvo je vse navdušeno za tega igralca
  • ênkrat adv.

    1. una volta:
    enkrat v življenju je bil bolan è stato malato una volta in vita sua
    enkrat pet je pet uno per cinque fa cinque
    zdravilo jemati enkrat dnevno prendere la medicina una volta al giorno
    tu ne moremo ostati, to je (kakor) enkrat ena qui non ci possiamo stare, poco ma sicuro
    pog. gledati na stvari, kot da so dane enkrat za vselej guardare alle cose come se fossero date una volta per sempre
    videla sem ga enkrat, dvakrat l'ho visto raramente, poche volte
    prepovedati komu kaj enkrat za vselej proibire qcs. a qcn. una volta per tutte

    2. (izraža ne natančneje določen čas, v katerem se kaj dogaja)
    a) v preteklosti ali prihodnosti una volta:
    enkrat je živel oče, ki je imel tri sinove c'era una volta un padre che aveva tre figli
    b) v določenem času una volta:
    pa pridi enkrat popoldne vieni una volta dopopranzo
    c) enkrat, drugič una volta, un'altra:
    ura enkrat prehiteva, drugič zaostaja l'orologio una volta va avanti, un'altra indietro

    3. (izraža nestrpnost, nejevoljo) una buona volta:
    pusti že enkrat to družbo lascia stare una buona volta questa bella compagnia

    4. (izraža nastop česa po daljšem prizadevanju) una volta (che):
    ko enkrat stvar razumeš, ni težko una volta che hai capito, è facile

    5. pog. (nazadnje, končno) finalmente, infine:
    dolgo se je trudil, enkrat pa je le uspel aveva faticato a lungo, poi infine ce l'ha fatta
    PREGOVORI:
    enkrat z betom, drugič s psom prima vivere da pascià, poi fare vita da cani
    enkrat meni, enkrat tebi oggi a me, domani a te
    enkrat ni nobenkrat dare, fare qcs. una sola volta è come non darlo, farlo mai
    osel gre samo enkrat na led sbagliando s'impara
  • éno

    eno za drugim uno a uno, uno por otro
    eno mi ne ugaja una cosa hay que no me agrada
    vse pride na eno in isto todo viene a ser la misma cosa
    eno z drugim računano uno(s) con otro(s)
    to je eno in isto (fam) lo mismo da
  • enough1 [inʌ́f] pridevnik
    zadosten

    I have had enough of it sit sem tega
    we have time enough (ali enough time) dovolj časa imamo, ne mudi se nam
    that is enough for me to mi zadostuje
  • enredar ujeti v mrežo, omrežiti, zaplesti, premamiti; razdvojiti, spreti

    enredarse de palabras sporeči se
    ¡no enredes! ne draži me! to je laž!
  • entender [-ie-] razumeti, pojmiti; slišati; zapaziti; meniti, misliti, uvideti, spoznati; domnevati, smatrati

    entenderlo dobro se spoznati na
    entender mal napačno razumeti
    no lo entiendo así nisem tega mnenja
    yo me entiendo vem, kaj delam
    yo te entiendo vem, kam meriš
    hacerse entender sporazumeti se
    no entiendo de ello na to se ne razumem
    entender de burlas razumeti šalo
    entender de caballos razumeti se na konje
    entender en a/c ukvarjati se s čim, spoznati se na kaj
    entiendo por ello que pod tem razumem, da
    dar a entender a. a uno dati komu kaj razumeti
    a mi entender, en mi entender a lo que entiendo (yo) po mojem mnenju
    según mi leal saber y entender po mojem najboljšem znanju in vesti
    entenderse razumeti se, sporazumeti se
    entenderse bien dobro se razumeti
    entenderse con alg. dogovoriti se s kom
    eso no se entiende conmigo to se me ne tiče
    entenderse con una mujer imeti (ljubezensko) razmerje z neko žensko
    entenderse por señas s kretnjami se sporazumeti
    eso se entiende por sí mismo to se samo po sebi razume
    cada uno se entiende vsak ve, kje ga čevelj žuli
    ¡cómo se entiende! kaj se pravi to? kako to?
    ¡yo me entiendo! že vem, kako in kaj
  • entendre* [ɑ̃tɑ̃drə] verbe transitif slišati, čuti; uslišati; imeti razumevanje (quelque chose za kaj), razumeti; pojmiti; meniti; nameravati, hoteti; zaslišati (priče); pričakovati (que ... da ...)

    s'entendre slišati se; razumeti se (medsebojno), ujemati se, dobro shajati (avec quelqu'un s kom); sporazumeti se (avec quelqu'un, sur quelque chose s kom, glede česa); spoznati se (à v, na), razumeti se (à, en na)
    entendre dur slabo slišati
    entendre des témoins zaslišati priče
    entendre la prière uslišati prošnjo
    entendre la messe (religion) prisostvovati maši
    entendre de ses propres oreilles slišati na lastna ušesa
    je ne l'entends pas de cette oreille-là nočem o tem niti slišati
    entendre la plaisanterie razumeti šalo
    entendre raison ubogati pameten nasvet, dati si dopovedati, spametovati se
    j'entends qu'on m'obéisse pričakujem, da me bodo ubogali, zahtevam poslušnost
  • entrailles [ɑ̃traj] féminin pluriel drobovje; vieilli črevesje; notranjost; figuré nedra, srcé

    les entrailles de la terre notranjost, nedra zemlje
    sans entrailles brezsrčen
    avoir des entrailles imeti čuteče srce
    il n'a pas d'entrailles on je brez srca, neusmiljen
    ce drame m'a pris aux entrailles ta drama me je globoko pretresla
    être remué jusqu'au fond des entrailles biti pretresen do dna srca
    sentir crier les entrailles čutiti glad, biti zelo lačen
  • entraña ženski spol drob(ovje), notranjost telesa

    mala entraña brezčutnost, brezsrčnost; brezsrčnež
    entrañas pl drobovje; jedro; srce, čustvo; značaj
    hombre de buenas entrañas dobrodušen človek
    (hijo de) mis entrañas moj miljenček, ljubček
    esto me arranca las entrañas srce se mi trga ob tem
    dar hasta las entrañas vse dati
    echar las entrañas močno bruhati, bljuvati
    no tener entrañas biti brez srca
  • entrar vnesti, vtakniti, vknjižiti, uvoziti, napasti (deželo); vstopiti, noter iti; dospeti; lotiti se, začeti, nastopiti; imeti dostop

    entrar a uno koga pregovoriti
    no hay por donde entrarle težko je opraviti z njim
    entrar en cuenta upoštevati
    ¡entre V. mi tarjeta! oddajte mojo posetnico!
    entrar bien prav priti
    entrar y salir sem in tja iti
    el año que entra prihodnje leto
    ahora entro yo sedaj sem jaz na vrsti
    le entra coraje (on) pobesni
    le entra el sueño spanec ga premaga
    le ha entrado apetito dobil je apetit
    eso no me entra to je težko (razumljivo) zame
    ese hombre no me entra tega človeka ne morem trpeti
    cuando entre el día ko napoči dan
    ¡entre! naprej! vstopite!
    entrar de aprendiz v uk (kot vajenec) stopiti
    entrar de por medio posredovati
    entrar en calor raztogotiti se
    entrar en edad postarati se
    entrar en juicio terjati obračun (con od)
    entrar en relaciones comerciales navezati trgovske stike
    entrar en temor prestrašiti se
    ya voy entrando en curiosidad že postajam radoveden
    entrar por alto biti utihotapljen
    entrarse noter iti, vstopiti
    entrarse de rondón vstopiti nenajavljen
    entrarse por la casa nepričakovano pripasti (sreča)
  • envie [ɑ̃vi] féminin želja, poželenje; veselje; zavist; materino znamenje; zadirek pri nohtu

    j'ai envie želim, ljubi se mi, hoče se mi
    j'ai envie de pleurer, de rire na jok, na smeh mi gre
    il est dévoré, rongé d'envie zavist ga žre, bled je od zavisti
    crever, sécher d'envie pokati od zavisti
    faire envie zbuditi željo, poželenje
    cette voiture me fait envie želim si ta avto
    faire passer, ôter l'envie de quelque chose komu veselje, željo za kaj vzeti
    passer son envie zadovoljiti svojo željo
    porter envie à quelqu'un zavidati komu
    l'envie me prend (de) zahoče se mi
    mourir d'envie de ... umirati od želje, da ...
    susciter l'envie de quelqu'un zbuditi zavist pri kom