Franja

Zadetki iskanja

  • fregado moški spol pomivanje, izplakovanje; ribanje; Mehika lopovski; Argentina vsiljiv

    no me metas en este fregado ne vlači me v to umazano zadevo
  • frenillo moški spol nagobčniški jermen

    no tener frenillo (en la lengua) odkrito (naravnost) povedati
  • frío moški spol mraz, hlad, zmrzovanje

    coger frío prehladiti se
    tengo frío zebe me
    no me da ni frío ni calor vseeno mi je
  • fumador moški spol kadilec; kadilnica (soba)

    fumador de pipa pipar (kadilec)
    departamento de fumadores oddelek za kadilce (na železnici)
    no fumador nekadilec
  • funcionar funkcionirati, obratovati, delovati

    no funciona ne dela (npr. avtomat)
    hacer funcionar una máquina spraviti stroj v pogon
  • fundamento moški spol temelj, osnova; zadnjica, sedalo; resnost, važnost

    sin fundamento brez osnove, neosnovan(o)
    carecer de fundamento, no tener fundamento biti neupravičen, biti neosnovan, biti nezanesljiv, biti lahkomiseln
  • funkcionírati to function; to act; to run; to operate; (stroj) to work, to go

    ne funkcionírati to be out of order
    dvigalo ne funkcionira the lift is out of order
    stroj dobro funkcionira the machine is working (ali running) perfectly
    zavora ni funkcionirala the brake refused to act
    ledvice ne funkcionirajo več the kidneys are no longer functioning (properly)
    odlično funkcionírati to be in excellent working order
    nekaj ne funkcionira (ni v redu, šepa) there's something wrong somewhere
  • gain2 [gein] samostalnik
    dobiček, korist, dobitek, pridobitev, prirastek, izboljšanje; zmaga
    množina dohodki, zaslužek

    love of gain koristoljubje
    no gains without pains brez dela ni jela
  • gana ženski spol želja, poželenje, vnetost, veselje; ješčnost, tek

    de gana z vnemo, od srca, voljan, vnet
    de (buena) gana (od srca) rad
    de mejor gana rajši
    de mala gana nerad
    de su gana prostovoljno
    darse gana dobiti veselje za
    pago lo que me da la gana plačam, kar se mi zdi prav
    no me da la (real) gana mi ne pade v glavo, ne maram
    hacer gana dobiti tek za jedi
    no tener gana (de) ne bitt voljan, biti nenaklonjen
    ni gana(s) za nobeno ceno, še v sanjah ne
    abrir(se) las ganas de comer dobiti tek
    estar sin ganas ne imeti teka
  • ganancia ženski spol dobiček, dobitek, korist, prednost, ugodnost; obresti, donos, dohodek

    andar de ganancia imeti srečo
    no le arriendo lo ganancia ne bi hotel biti v njegovi koži
    dejar mucha ganancia mnogo donašati (posel)
    partir la ganancia deliti dobiček
    tener (sacar) ganancia imeti dobiček (de od)
    hacer ganancias fabulosas bajne dobičke imeti
  • ganar (pri)dobiti, zaslužiti, zmagati, doseči; nakopati si; osvojiti, zavzeti; prehiteti, prekositi, imeti prednost pred, preteči koga

    no le ganarias a pícaro ne boš mu kos v prebrisanosti
    a trabajador no le gana nadie ne najdeš tako delavnega človeka kot je on
    ganar amigos pridobiti si prijateljev
    ganar el cielo v nebesa priti
    ganar la boca a uno pregovoriti koga
    ganar la copa (šp) dobiti pokal
    ganar mucho dinero zaslužiti mnogo denarja
    ganar a uno en años biti starejši kot
    ganar las oposiciones z uspehom se potegovati za (učiteljsko) službo
    ganar la orilla doseči breg
    le he ganado dos partidas dobil sem dve partiji proti njemu
    ganar un pleito dobiti pravdo
    ganar terreno pridobiti na terenu, razširiti se
    ¡así no vas a ganar nada! tako ne boš ničesar dosegel!
    ganar de comer, ganar para vivir, ganarse el pan kruh si služiti
    ganar a dos por cero zmagati z 2 : 0
    Juan te gana trabajando Ivan dela bolje kot ti
    llevar las de ganar zmagati, dobiti
    ganarse la voluntad de alg. koga zase pridobiti
  • ganiti

    1. to move; to touch; to affect; to impress; to strike; (zbuditi pomilovanje) to arouse pity

    to me ne gane that makes no impression on me
    Vaša obzirnost me gane I am highly appreciative of your tactfulness
    zelo me je (to) ganilo it has touched me deeply
    njene besede so me ganile do solz her words moved me to tears
    njegova žalost me je do srca ganila his grief touched me to the heart

    2. (premakniti) to move, to stir

    s prstom ni ganil zame he did not lift (ali raise) a finger for me
    ganiti se (z mesta) to move, to stir, to budge
  • ganíti enternecer; emocionar; conmover

    do solz ganiti mover a lágrimas; hacer llorar
    ganiti se moverse; agitarse
    to ga ni niti najmanj ganilo no le impresionó lo más mínimo
    s prstom ne ganiti no mover ni un dedo
    z mesta se ne ganiti no moverse del sitio
  • garancija guarantee; warranty

    z garancijo prodajno blago warranted (ali guaranteed goods) pl
    patentiran brez državne garancije patent without government guarantee
    kot garancija za to pogodbo as guarantee for (ali as security for) this agreement
    garancija proti security against, insurance against, safeguard against
    ne potrebujem (ne želim) nobene druge garancije kot Vašo besedo I want no other guarantee than your word, pogovorno your word will do for me
    ne moremo prevzeti nobene garancije we cannot assume any responsibility
    pustiti svoje dragulje kot garancijo to pawn (ali to pledge) one's jewels, to leave one's jewels in pawn
    zahteval bom dobre garancije I shall want good security
    naša moč je naša najboljša garancija proti novi invaziji our strength is our best safeguard against a new invasion
    ki ima tovarniško garancijo factory warranted
  • garbanzo moški spol rastlinstvo čičerka; Mehika mlad strežnik

    cuenta garbanzos (fig) skopuh
    meter a uno el garbanzo en el cuerpo (Am) komu strah v kosti pognati
    tropezar en un garbanzo nad vsako najmanjšo stvarjo se spotikati
    ese garbanzo no se ha cocido en su olla (fig) to ni zraslo na njegovem zelniku
  • gastar izdati (denar), potrošiti, zapraviti; obrabiti, ponositi; uporabiti, poslužiti se; nositi (obleko, očala); pokvariti, uničiti

    gastar anteojos nositi očala
    gastar barba (bigote) brado (brke) nositi
    gastar una broma šalo napraviti, šaliti se
    no gastar bromas ne razumeti šale
    gastar buen humor vedno dobre volje biti
    gastar ceremonias (ali cumplidos) ceremonije delati
    gastar mucha salud zelo zdrav biti
    gastar palabras zaman govoriti
    gastar sin tasa denar zapravljati
    gastar el tiempo čas zapravljati
    gastarse obrabiti se, ponositi se; pokvariti se
  • gather1 [gǽðə]

    1. prehodni glagol
    zbrati, zbirati, nabirati; trgati (cvetje); (na)gubati

    2. neprehodni glagol
    zbrati se; povečati se, rasti; sklepati; zgostiti se; dozoreti
    medicina zgnojiti se

    as far as I can gather kolikor lahko presojam
    to be gathered to one's fathers (ali people) umreti
    to gather the brows namrščiti se
    to gather ground okrepiti, ojačiti se
    to gather to a head dozoreti, zgnojiti se
    to gather strength (volume) ojačiti (povečati) se
    to gather way (ali speed, momentum) povečati hitrost
    a rolling stone gathers no moss goste službe redke suknje
    to gather o.s. together zbrati se, zavedati se
  • gato moški spol maček; prebrisan žepar; premetenec; Madridčan; najstarejši učenec v razredu

    gato de Angora angorska mačka
    gato común domača mačka
    gato montés divja mačka
    andar buscando tres pies al gato prepir iz trte izviti
    correr (ir, pasar) como gato por ascuas kot nor teči, da bi ušli nevarnosti
    dar (vender) gato por liebre koga oslepariti
    no hacer mal a un gato nikomur nič žalega storiti
    lavarse a lo gato zaníkrno (kot maček) se umiti
    llevar el gato al agua pogumno kljubovati nevarnosti
    aquí hay gato encerrado tu nekaj ni v redu, za tem tiči nekaj
    gato escaldado, del agua fría huye oparjen maček se še mrzle vode boji
    el gato maullador nunca buen cazador (fig) kdor veliko govori, malo naredi
    como perros y gatos kot pes in mačka, v večnem sovraštvu
  • get*1 [get]

    1. prehodni glagol
    dobiti; pridobiti zaslužiti; vzeti, jemati; preskrbeti, nabaviti, omisliti si, kupiti; spraviti, spravljati (pridelke); doseči; ujeti; razumeti, naučiti se, doumeti; zvedeti; dati si narediti
    ameriško, sleng razjeziti, razdražiti

    2. neprehodni glagol
    postati; priti, dospeti; napotiti se; navaditi se
    ameriško, sleng popihati jo

    to get acquainted seznaniti se
    to get to be postati
    to get better okrevati
    to get the better of s.o. premagati koga
    to get the best of s.th. najbolje opraviti
    to get one's back up razjeziti se
    to get the bullet (ali boot, sack, mitten) biti odpuščen
    to get clear of znebiti, otresti se
    sleng get cracking! loti se posla!
    to get dressed obleči se
    to get done dati si narediti
    there's no getting around nič ne pomaga
    to get drunk opijaniti se
    to get a glimpse of bežno zagledati
    to get even with s.o. obračunati s kom
    to get one's eye in navaditi se, prilagoditi se
    to get on a fair treat zelo dobro napredovati
    sleng to get s.o.'s goat razjeziti, razdražiti koga
    get you gone! proč od tod, izgini(te)!
    to get the goods on s.o. dobiti dokaze proti komu
    to get a grip of obvladati, premagati
    sleng to get a big hand zelo ugajati, doživeti velik uspeh
    to get the hang of s.th. razumeti, doumeti kaj
    to have got to (z nedoločnikom) morati, biti prisiljen
    to get by heart naučiti se na pamet
    ameriško, sleng to get in Dutch with zameriti se komu
    to get hold of polastiti se
    pogovorno to get the kick out of s.th. uživati nad čim
    to get to know spoznati
    sleng to get left razočarati se, podleči
    to get lost zgubiti se
    to get to like vzljubiti
    to get it (in the neck) biti grajan, kaznova
    to get a move on pohiteti
    to get married poročiti se
    to get on s.o.'s nerves dražiti koga
    to get nowhere nič ne doseči
    to get possession of s.th. polastiti se česa
    to get a sight of zagledati
    to get the sow (ali pig) by the tail (ali ear), to get the wrong sow by the ear zmotiti se
    to get over (ali round) s.o. pregovoriti koga
    to get s.o. razumeti koga; imeti koga za norca
    sleng to get the raspberry biti zasmehovan
    sleng to get rattled zmesti se, postati živčen
    to get ready pripraviti se
    to get rid (ali quit) znebiti se
    to get a rise out of s.o. razdražiti koga
    to get one's second wind oddahniti si
    to get one's shoes soled dati si podplatiti čevlje
    to get to sleep zaspati
    to get a slip pelin dobiti, biti zavrnjen
    to get the start of s.o. prehiteti koga
    to get there doseči uspeh
    to get well ozdraveti
    to get the wind of s.th. zvedeti, zavohati, zaslutiti kaj
    figurativno to get the wind up prestrašiti se
    to get to work lotiti se dela
    to get the worst of the bargain zgubiti, biti premagan
    to get s.o. wrong napačno koga razumeti
    to get used to doing s.th. navaditi se česa
    to get the upper hand of s.o. premagati koga
  • gíbati to move; to stir; to agitate

    gíbati se to move, to be in motion; to stir, to bestir oneself; (hoditi) to walk, to take exercise
    gíbati se med... in... to range from... to...
    cene se gibljejo med 40.000 in 50.000 tolarji the prices range between 40,000 and 50,000 tolars
    nič se ne gíbati to take no exercise
    moral bi se (on) več gíbati na prostem he ought to take more open-air exercise
    on se giblje v najboljši družbi he moves in the best society