combar ukriviti, zviti, upogniti
 combarse zviti se (les)
 Zadetki iskanja
-  combien [kɔ̃bjɛ̃] adverbe koliko, v kolikšni meri; kako
 combien y a-t-il? kako dalečje?
 combien cela? ça fait combien? koliko stane to?
 le combien êtes-vous? kateri (po vrsti) ste vi?
 combien êtes-vous? koliko vas je?
 combien sont venus? koliko jih je prišlo?
 combien de fois kolikokrat
 le combien sommes-nous? katerega (datuma) smo (danes)?
 combien de temps? kako dolgo?
 tous les combien passe l'autobus? (populaire) vsakih koliko minut vozi avtobus?
 combien je suis heureux de vous revoir! kako sem srečen (vesel), da vas zopet vidim!
-  comble2 [kɔ̃bl] masculin višek, vrhunec; zvrhana mera, preobilica; sleme, streha, pluriel podstrešje
 de fond en comble od vrha do tal
 pour comble da bo mera polna, vrh vsega
 c'est le comble (familier) to je (pa) že višek!
 la mesure est à son comble mera je polna
 comble brisé, à la Mansart mansardna streha
 comble droit dvokapna streha
 comble en pavillon, pyramidal šotorska streha
 comble simple, en appentis samo na eno stran nagnjena streha, pristrešek
 être au comble de la joie biti ves iz sebe od veselja
 loger sous les combles stanovati pod streho
-  commandement [-dmɑ̃] masculin ukaz, zapoved, povelje; poveljstvo
 verbal, écrit ustno, pismeno povelje
 (religion) les dix commandements deset (božjih) zapovedi
 commandement en chef vrhovno poveljstvo
 commandement (de payer) poziv za plačilo (dolga)
 passerelle féminin de commandement poveljniški most
 tourelle féminin de commandement komandni stolp
 avoir quelque chose à son commandement (figuré) imeti kaj (takoj) pri roki
 prendre le commandement (sport) prevzeti vodstvo
-  commencement [-mɑ̃smɑ̃] masculin začetek
 au commencement v začetku, spočetka
 dès le commencement takoj v začetku, od vsega početka
 depuis le commencement jusqu'à la fin od začetka do konca
 les commencements sont toujours difficiles vsak začetek je težak
 commençons par le commencement začnimo (prav) od kraja!
 heureux commencement est la moitié de l'œuvre dober začetek je (že) pol dela
-  comment [kɔmɑ̃] adverbe kako
 comment cela? kako to?
 comment donc! no torej
 n'importe comment vseeno kako
 mals comment donc! samoumevno!
 voici comment takole
 (populaire) comment qu'elle est cette maison? kakšna je ta hiša?
 le comment način, sredstvo
 les pourquoi et les comment (vprašanja) zakaj in kako
-  commettre* [kɔmɛtr] verbe transitif napraviti, narediti, storiti; zagrešiti, zakriviti; (s)plesti (vrv); vieilli na kocko postaviti, kompromitirati, izpostaviti (sumničenju), osramotiti, spraviti v zadrego; vieilli poveriti, zaupati (quelque chose à quelqu'un komu kaj); juridique imenovati, postaviti (quelqu'un à quelque chose koga za kaj)
 se commettre (vieilli) kompromitirati se, osramotiti se, spečati se (avec quelqu'un s kom); zaupati se (à quelqu'un komu); izpostaviti se (à quelque chose čemu)
 commettre une erreur de calcul uračunati se, ušteti se
 commettre un délit, un péché, une erreur napraviti prestopek, greh, napako
 commettre une trahison zakriviti izdajo
 commettre un attentat, un crime, un meurtre izvesti atentat, zakriviti zločin, umor
 commettre sa réputation kompromitirati svoj ugled
 se commettre avec des gens méprisables kompromitirati se, osramotiti se s preziranja vrednimi ljudmi
 il se commet bien des atrocités pendant les guerres v vojnah se zagreši, izvrši mnogo grczot
-  commotion [kɔmɔsjɔ̃] féminin pretres, stresljaj
 commotion cérébrale možganski pretres
 les commotions d'un tremblement de terre potresni stresljaji; figuré močna, huda emocija
-  communal, e, aux [kɔmünal, no] adjectif občinski
 école féminin communale občinska šola
 les communaux občinska zemljišča
-  commune [kɔmün] féminin občina
 commune d'origine domovinska občina
 la Chambre des communes, Les Communes Spodnja (poslanska) zbornica (v Angliji)
 la Commune pariška komuna (1870)
-  composer [kɔ̃poze] verbe transitif sestaviti, sestavljati; napisati; komponirati, uglasbiti; razporediti, pripraviti; narediti, kombinirati; zavrteti (telefonsko številko); typographie staviti; verbe intransitif poravnati se, pogoditi se (avec quelqu'un s kom), sporazumeti se, paktirati; pisati šolsko nalogo
 se composer de biti sestavljen iz; delati se, formirati se; (vieilli) obvladovati se, zbrati se
 machine féminin à composer stavni stroj
 composer une sonate komponirati sonato
 composer un roman (na)pisati roman
 composer des vers (s)pesniti, delati stihe
 composer un remède, un plat napraviti zdravilo, jed
 composer un numéro téléphonique zavrtiti telefonsko številko na številčnici
 composer avec ses créanciers poravnati se s svojimi upniki
 composer avec ses adversaires pogoditi se s svojimi nasprotniki
 composer avec sa conscience pomiriti se s svojo vestjo
 composer à l'amiable zlepa se pobotati
 les élèves sont en train de composer (en mathématiques) učenci ravno pišejo (matematično) šolsko nalogo
 la maison se compose de trois étages hiša ima tri nadstropja
-  compote [kɔ̃pɔt] féminin kompot, vkuhano sadje
 en compote (familier) zmečkan; zdelan
 avoir la tête, les membres en compote (figuré, familier) biti ves zdelan, pobit
 mettre quelqu'un en compote pretepsti, zdelati koga
-  comprendre* [kɔ̃prɑ̃dr] verbe transitif
 1. razumeti, pojmiti
 2. obsegati, vsebovati, zaje(ma)ti, vključiti
 comprendre les choses biti širokosrčen, biti toleranten
 comprendre la plaisanterie razumeti šalo
 il ne comprend rien à rien on prav ničesar ne razume
 je commence à comprendre sedaj se mi začenja svitati
 si je comprends! (familier) no seveda!
 cela, ça se comprend (de soi) to se razume (samo po sebi)
 faire comprendre quelque chose à quelqu'un dopovedati komu kaj, dati mu kaj razumeti
 se faire comprendre biti jasen, sporazumeti se
-  compte [kɔ̃t] masculin (pre)štetje, preštevanje; račun, (pre)računanje; znesek; konto; obračun, obračunanje; dolgovan denar
 à compte de quelqu'un na konto kake osebe
 à ce compte(-là) če to tako vzamete ali hočete
 à, selon, suivant votre compte (vieilli) po vašem (mnenju, naziranju)
 à bon compte poceni, brez truda; obilno, bogato
 au bout du compte, en fin de compte, tout compte fait končno, konec koncev, navsezadnje, če vse upoštevamo
 de bon compte vsaj, najmanj
 de compte à demi na pol
 de compte fait, tout compte fait v celem, vse skupaj, natančno vzeto
 en règlement de votre compte za poravnavo vašega računa
 pour le compte de quelqu'un na račun koga, figuré kar zadeva, kar se tiče
 pour son compte zase, za sebe
 ayant masculin compte, titulaire masculin d'un compte imetnik, lastnik računa
 règlement masculin des comptes obračuna(va)nje (tudi figuré)
 compte d'apothicaire, de cuisinière dolg, drag, zabeljen račun
 compte bancaire, compte de, en banque bančni račun
 compte de chèques postaux, de chèque postal poštni čekovni račun
 de clearing klirinški, obračunski konto
 compte courant tekoči račun
 compte de dépôt depozitni račun
 compte à échéance fixe vezan račun
 compte d'épargne hranilni račun
 comptes de l'exercice letni, poslovni zaključek
 compte mensuel mesečno poročilo
 compte ouvert odprt, tekoč račun
 compte rendu (računsko) poročilo
 compte d'activité poročilo o dejavnosti
 compte de lecture obnova lektire (v šoli)
 compte rand okrogla vsota
 compte secret tajni konto
 compte de situation (militaire) poročilo o položaju
 compte spécial, à part posebni konto
 compte de virement žiro račun
 compte à vue čekovni račun
 aligner un compte zaključiti, zapreti konto
 arrêter un compte poravnati račun
 avoir son compte (figuré) biti pijan
 (en) avoir (pour) son compte dobiti svoje, biti oštet
 avoir un compte à régler avec quelqu'un (figuré) imeti s kom (ob)račun
 n'avoir de comptes à rendre à personne nikomur ne biti dolžan dajati račun, nikomur ne biti odgovoren
 donner une somme à compte dati vsoto na račun
 donner son compte, en donner pour son compte à quelqu'un slabo ravnati s kom, grdó jo zagosti komu
 donner, régler son compte à un employé dati uslužbencu, kar smo mu dolžni; odpustiti ga
 dresser, établir un compte napraviti račun
 entendre, savoir bien son compte razumeti se, znati gledati na svojo korist
 entrer en ligne de compte priti v poštev
 être de compte šteti, biti važen
 être loin de compte uračunati se; ne si biti edin
 faire bon compte de quelque chose poceni kaj prodati
 faire le compte de quelque chose nekaj skupaj sešteti, izračunati
 je fais mon compte pridem na svoj račun
 laisser pour compte (commerce) odkloniti sprejem (blaga)
 mettre, prendre sur son compte vzeti na svoj račun, figuré prevzeti odgovornost
 mettre quelque chose sur le compte de quelqu'un komu kaj naložiti, naprtiti, podtakniti
 mettre un compte à découvert preseči konto; več dvigniti, kot imamo denarja
 ouvrir un compte auprès de odpreti konto pri
 passer en compte (commerce) vračunati
 passer, mettre en, sur compte vknjižiti v konto
 prendre sur son compte prevzeti nase
 régler un compte poravnati račun
 régler ses comptes obračunati (tudi figuré)
 rendre compte de quelque chose dati račun o, poročati o čem
 se rendre compte de quelque chose sprevideti, spoznati, uvideti kaj, zavedati se česa, biti si na jasnem o čem
 rendre ses comptes dati račun (de o; tudi figuré)
 vous m'en rendrez bon compte to mi boste plačali
 revenir sur le compte de quelqu'un spremeniti svoje mnenje o kom
 tenir compte de quelque chose (à quelqu'un) odškodovati (koga) za kaj, figuré računati s čim, upoštevati kaj, ozirati se na kaj
 tirer d'un compte dvigniti iz konta
 s'en tirer, en être quitte à bon compte poceni jo odnesti
 tourner à compte biti ugoden, koristen
 travailler à, pour son propre compte zase, samostojno delati
 ne pas trouver son compte à quelque chose imeti izgubo pri čem
 cela n'est pas de compte to ne pomeni nič, to ni važno
 le compte n'y est pas račun ni pravilen
 à chacun son compte (proverbe) vsakemu svoje
 les bons comptes font les bons amis (proverbe) čisti računi, dobri prijatelji
-  compter [kɔ̃te] verbe transitif (pre)šteti, iz-, ob-, pre-, računati, izplačati; nameravati, upati, (trdno) računati (avec s); zanesti se (sur na); veljati (pour za, kot), nekaj biti, pomeniti, predstavljati
 à compter de počenši z, od
 à compter d'aujourd'hui od danes naprej
 à pas comptés odločnih, usmerjenih korakov
 tout bien compté et rabattu po skrbnem pretresu
 sans compter (figuré) radodarno, obilno
 cette robe ne me plaît pas, sans compter qu'elle est très chère ta obleka mi ni všeč, ne glede na to, da je zelo draga
 il compte pouvoir partir demain računa, upa (namerava), da bo lahko odpotoval jutri
 ne compter à rien quelque chose nobenega hrupa s čim ne delati, ne pripisovati večje važnosti čemu
 plusieurs années de service imeti precéj službenih let
 compter pour du beurre (populaire) ne biti važen
 compter de tête računati na pamet
 compter sans l'hôte računati brez krčmarja
 compter les clous de la porte (familier) čakati (pred vrati)
 compter les morceaux de quelqu'un komu grižljaje šteti
 compter à la muette (musique) izpuščati (takte)
 compter ses pas počasi iti, figuré previdno, preudarno iti na delo
 cela ne compte pas to ne šteje, to ni pomembno, to ni važno
 savoir compter znati računati, figuré znati gledati na svojo korist
-  concilier [kɔ̃silje] verbe transitif, juridique spraviti, zmiriti, zediniti; poravnati, uskladiti, uravnati, v sklad spraviti
 concilier les opinions, les intérêts uskladiti mnenja, interese
 concilier à quelqu'un une personne, une chose komu pridobiti koga, kaj
 se concilier l'amitié, les bonnes grâces de quelqu'un pridobiti si prijateljstvo, naklonjenost kake osebe
-  conclure* [kɔ̃klür] verbe transitif zaključiti, skleniti, (do)končati; sklepati (quelque chose de quelque chose kaj iz česa, à quelque chose na kaj); verbe intransitif odločiti se, izreči se (à za); figuré voditi k; juridique predlagati (à quelque chose kaj); obsoditi (à na)
 conclure un mariage, le marché, un pacte, la paix skleniti zakon, kupčijo, pakt, mir
 conclure son allocution zaključiti svoj nagovor
 j'en conclus que ... iz tega sklepam, da ...
 ce témoignage conclut contre lui to pričevanje dokazuje proti njemu
 les experts ont conclu à la responsabilité totale izvedenci so se izrazili za popolno odgovornost
 les juges conclurent à l'acquit-tement sodniki so se izrekli za oprostitev (obtoženca)
 marché conclu! velja! kupčija je sklenjena!
-  concorder [kɔ̃kɔrde] verbe intransitif skladati se, ujemati se, soglašati; juridique skleniti poravnavo
 les témoignages concordent pričanja se ujemajo
 faire concorder uskladiti, spraviti v soglasje
-  confédéré, e [kɔ̃federe] adjectif zvezni
 les États masculin pluriel confédérés zvezne države; masculin, histoire privrženec ameriške konfederacije
-  conficcare
 A) v. tr. (pres. conficco)
 1. zabiti, pribijati:
 conficcare i chiodi nel legno zabijati žeblje v les
 2. pren. vtisniti, vtiskati; vbiti, vbijati:
 conficcare nella coscienza vtisniti v zavest
 B) ➞ conficcarsi v. rifl. (pres. mi conficco) vtisniti, vbiti se (tudi pren.)