Franja

Zadetki iskanja

  • fuerza ženski spol (telesna) moč, sila; odločnost, pogum; nasilje; posilstvo; trdnjava; vojna sila

    fuerza de la costumbre moč navade
    fuerza mayor višja sila
    fuerza motriz gonilna sila
    fuerza de sangre živalska, konjska sila; polnokrvnost
    fuerza de tracción vlečna sila
    fuerza de vapor parna sila
    es fuerza potrebno je, treba je
    hacer fuerza a alg. koga prisiliti, koga skušati prepričati
    usar de fuerza uporabiti silo
    a fuerza de s pomočjo, s
    a fuerza de armas z oboroženo silo
    a fuerza de brazos z marljivim delom; s silo
    a fuerza de manos z vztrajnostjo
    a fuerza de tiempo sčasoma
    a viva fuerza, con toda la fuerza z vso silo, siloma
    a la fuerza neobhodno; vsekakor; samoumevno
    a la fuerza ahorcan sila kola lomi
    fuerza a fuerza z vso silo
    en fuerza de s pomočjo, s; po, zaradi
    por fuerza s silo, siloma, nasilno; vsekakor; samoumevno
    fuerzas pl vojna sila
    fuerzas aéreas zračne sile
    fuerzas armadas oborožene sile
    fuerzas navales pomorske sile
    cobrar fuerzas zbirati moči; ozdraveti
    dar fuerzas krepiti
    sacar fuerzas de flaqueza iz nuje napraviti krepost; ojunačiti se
  • futuro prihodnji, bodoč

    de futuro, in futuro v bodoče, v prihodnje, odslej
    tiempo futuro bodočnost; prihodnji čas
    la vida futura posmrtno življenje
    futuro m prihodnji čas, bodočnost; ženin, zaročenec
    en un futuro próximo v najbližji bodočnosti
  • gastar izdati (denar), potrošiti, zapraviti; obrabiti, ponositi; uporabiti, poslužiti se; nositi (obleko, očala); pokvariti, uničiti

    gastar anteojos nositi očala
    gastar barba (bigote) brado (brke) nositi
    gastar una broma šalo napraviti, šaliti se
    no gastar bromas ne razumeti šale
    gastar buen humor vedno dobre volje biti
    gastar ceremonias (ali cumplidos) ceremonije delati
    gastar mucha salud zelo zdrav biti
    gastar palabras zaman govoriti
    gastar sin tasa denar zapravljati
    gastar el tiempo čas zapravljati
    gastarse obrabiti se, ponositi se; pokvariti se
  • gŕd feo ; (odvraten) repugnante; abominable

    grdo vreme je hace mal tiempo
    biti grd kot smrtni greh ser feo como un susto
    grdó delati s kom tratar mal a alg
    grdó jo zagosti komu jugar una mala partida a alg
  • haber* imeti, v posesti imeti; dobiti, prejeti

    haber menester potrebovati
    no ha lugar de... ni dovoljeno ...
    haberse(las) con alg imeti s kom opravka, poskusiti se s kom
    bien haya blagor tistemu, ki ...
    un año ha leto dni je od tega
    no ha mucho tiempo, poco tiempo ha pred kratkim
    haber de morati
    he de salir moram iti ven
    ha de haber muchos mora jih biti mnogo
    V. no ha de delatarnos Vi nas gotovo ne boste izdali
    hay (= ha + y) je, sta, so; se nahaja, -ta, jo; se vrši, -ta, -jo
    hay mucha gente mnogo ljudi je
    no hay nadie nikogar ni
    no hay como la previsión čez previdnost ga ni
    no hay que decir que samoumevno je, da
    no hay tal to ni res
    es valiente, si los hay če kdo, je on pogumen
    ayer hubo junta včeraj se je vršilo zborovanje
    ¡hay que ver! neverjetno!
    ¡habrá infame! ali je še kje večji malopridnež?
    ¿qué hay? kaj pa je? kaj se je zgodilo?
    ¿qué hay de nuestro asunto? kako je z našo zadevo?
    ¡no hay de qué! ni za kaj! prosim!
    hay que trabajar treba je delati
    no hay que preocuparse ni si treba delati skrbi
    no hay que olvidar que... ne sme se pozabiti, da ...
    ¡habráse visto! kdo bi si bil to mislil! to je nezaslišano!
  • hacer* storiti, delati, narediti, ustvariti, napraviti, opraviti, izgotoviti, ravnati; znašati; spremeniti v; navaditi (a na); oskrbeti; igrati, predvajati

    hacer agua(da) oskrbeti se z vodo (ladja)
    hacer alguna burko ali objestno dejanje napraviti, eno zagosti
    hacer el amor (a) dvoriti
    hacer el ánimo skleniti; ustvariti razpoloženje
    hacer bueno potrditi, (za)jamčiti
    hacer burla, hacer chacota, hacer chanza, hacer chunga (surovo) burko počenjati
    hacer calceta plesti
    hacer caso upoštevati, visoko ceniti
    hacer no caso ne se ozirati na, ne upoštevati, ne se meniti za
    hacer la comida pripraviti jed, kuhati
    hacer una concesión privoliti, dopustiti; priznati
    hacer cuesta strm biti
    hacer difícil otežkočiti
    hacer economías varčevati, vasčno živeti
    hacer fácil olajšati
    hacer un favor (a) napraviti uslugo
    hacer fe overoviti, dokazati
    hacer gestos gestikulirati
    ¡me hace gracia! to je sijajno!
    hacer honor izkazati čast
    hacer el inventario napraviti inventuro
    hacer juego igrati; skupaj spadati
    hacer fusticia obsoditi; pravično obravnavati
    hacerla zakriviti kaj
    hacersela a alg komu jo zagosti
    ¡la hemos hecho buena! (ironično) v lepo stvar smo padli! dobro kašo smo si skuhali!
    hacer a un lado s poti spraviti
    hacer su negocio dobro odrezati
    hacer (las) paces mir skleniti
    hacer un papel igrati vlogo (v gledališču)
    hacer parte sporočiti, naznaniti
    hacer patente na dan prinesti
    hacer penitencia pokoro delati
    hacer el plato servirati jed
    hacer posible omogočiti
    hacer presente spomniti na, pojasniti, razložiti
    hacer público razglasiti, objaviti
    hacer el ridículo, hacer un papelón blamirati se
    hacer suyo prisvojiti si; sprejeti
    hacer tiempo ugodni (pravi) čas čakati za; razvedriti se
    hacer las uñas nohte (o)striči
    hacer las veces de alg koga nadomestovati
    hacer vela (od)jadrati
    no le hago tan necio nimam ga za takó neumnega
    yo le hacía en Madrid mislil sem, da je v Madridu
    9 y 4 hacen 13 (9 + 4 = 13)
    no lo hizo a mal tega ni nalašč naredil
    ¡haga V. su gusto! napravite si udobno!
    ¡buen provecho le haga! na (Vaše) zdravje!
    hacer callar k molku pripraviti, utišati
    hacer saber obvestiti
    hacer valer su derecho uveljaviti svojo pravico
    hacer ver dati razumeti, pokazati
    hacer mal slabo ravnati, ne imeti prav
    dar que hacer (a) trud (delo) komu povzročiti
    tener mucho que hacer imeti mnogo dela
    estarse haciendo nastajati
    donde (quiera que) fueres, haz como vieres druge dežele, druge navade
    hacer con prilegati se (k), ujemati se z
    hacer de aprendiz biti vajenec
    hacer del cuerpo, hacer de vientre iti na stolico
    hacer de intérprete biti za tolmača
    hace calor toplo (vroče) je
    hace frío mraz (hladno) je
    hacer sol sonce sije
    hace buen (mal) tiempo lepo (grdo) vreme je
    hace 15 días pred 14 dnevi
    se me hace que zdi se mi, da
    por lo que hace al precio kar se tiče cene
    eso no le hace to ne igra nobene vloge
    hacerse postati, nastati, delati se, navaditi se; oskrbeti se (de z); iti, oditi
    hacerse afuera ven (proč) iti
    hacerse cristiano sprejeti krščanstvo
    hacerse fuerte (voj) utrditi (ukopati) se; trdovratno vztrajati (en pri)
    hacerse obedecer uveljaviti svojo voljo
    hacerse olvidadizo delati se, kot da se ne spomnimo
    hacerse presente nastopiti, predstaviti se
    hacerse responsable prevzeti odgovornost (de za)
    hacerse rico obogateti
    hacerse servir pustiti si streči
    hacerse el sordo gluhega se delati
    hacerse el tonto nevednega se delati
    hacerse viejo (po)starati se
    se me hacía fácil zdelo se mi je lahko
    ya se hace tarde pozno že postaja
    ya se está haciendo de noche noči se že
    hacerse con a/c polastiti se česa, prisvojiti si kaj
    no poder hacerse con el coche ne imeti avta v oblasti
    hacerse de rogar pustiti se zelo prositi; sramežljivega se delati
    hacer a la mar, hacer a la vela odjadrati
  • hitéti darse prisa; apresurarse

    hiteti na pomoč acudir en socorro
    čas hiti el tiempo vuela
    hiti počasi! si tienes prisa, vístete despacio; de prisa pero sin precipitarse; fam despacio y buena letra
  • huir [-uy-] u-, z-bežati, uiti, izogniti se, obiti, pobegniti; potuhniti se

    huir el cuerpo izogniti se udarcu
    huir de alg bežati pred kom
    huir de a/c izogniti se, uiti čemu
    hacer huir preplašiti, prepoditi
    el tiempo huye čas beži
    huirse zbežati, pobegniti; popustiti (zid)
  • indefinido nedoločen; nepojasnjen; neomejen; slovničen izraz nedoločen

    por tiempo indefinido za nedoločen čas; za vedno
  • ísti, ísta, ísto el mismo, la misma, lo mismo

    skoraj isto casi lo mismo
    na isti način (kot) de igual modo (que)
    vedno isti siempre igual, siempre el mismo
    ob istem času al mismo tiempo, a un tiempo
    to je eno in isto es la misma cosa, es lo mismo
    to pride na isto viene ser lo mismo
  • istočásen simultáneo

    istočasno simultáneamente, al mismo tiempo
  • izgúba pérdida f ; privación f ; (deficit) déficit m

    izguba časa (krvi, vida) pérdida de tiempo (de sangre, de vista)
    težka izguba una gran pérdida
    izguba na višini (aer) pérdida de altura
    izguba državljanskih pravic privación de derechos cívicos, interdicción f civil
    imeti izgubo sufrir una pérdida
    povzročiti izgubo causar (ali ocasionar) una pérdida
    proda(ja)ti z izgubo vender con pérdida
  • izkorístiti aprovechar (kaj a/c) ; aprovecharse (kaj de a/c) ; valerse (de), sacar ventaja (de)

    izkoristiti čas, priliko aprovechar el tiempo, la ocasión
    vsa sredstva izkoristiti valerse de todos los recursos
    izkoristil je njeno slabost se aprovechó de su debilidad
  • izrábiti (stroj itd.) desgastar

    izrabiti se (stroj) desgastar(se)
    izrabiti priložnost valerse de (ali aprovechar) la ocasión, sacar ventaja de la ocasión
    izrabiti čas aprovechar el tiempo
  • jesénski de otoño, otoñal

    jesenski dan (mesec) día m (mes m) de otoño
    jesenski večer tarde f (ali noche f) de otoño
    jesenski podlesek (bot) cólquico m
    jesensko vreme tiempo m otoñal
  • kakó

    kako? ¿cómo?; ¿de qué modo?; ¿de qué manera?
    kako to? ¿cómo así?, ¿cómo pués?, ¿cómo qué?!
    kako vam gre? ¿cómo está usted?, ¿cómo (le) va (de salud)?
    kakó si? ¿cómo estás?
    kako dolgo? ¿cuánto tiempo?
    kako dolgo si tu? ¿desde cuándo estás aquí?
    kako prosim? ¿cómo?, ¿cómo dice (ali decía) usted?
    kako daleč je do ...? ¿qué distancia hay de aquí a...?
    kako sem srečen! ¡qué feliz soy!
    kako dežuje! ¡cómo llueve!
    kako to, da ne! ¡cómo que no!
    kako bi bilo, če ...? ¿qué le (ozir. te) parece si... (subj)?
    kako dolgo bomo morali še čakati? ¿cuánto hemos de esperar todavía?
  • karénčen

    karenčna doba tiempo m de carencia; (pri zavarovanju) plazo m de espera
  • kazáti mostrar; enseñar; hacer ver

    kazati na kaj indicar a/c; (o termometru) marcar; (o uri) señalar; (predvajati film) proyectar
    kazati proti severu señalar hacia el norte
    s prstom kazati na koga señalar a alg con el dedo (tudi fig)
    kot vse kaže según las aparencias, a lo que parece
    kot zdaj kaže tal como están (ali se presentan) las cosas
    na dež kaže amenaza lluvia; parece que va a llover
    barometer kaže na dež el barómetro señala (ali anuncia) lluvia
    termometer kaže 5° pod ničlo el termómetro marca (ali señala) 5 grados bajo cero
    setev dobro kaže la sementera presenta buen aspecto
    kazati zobe (o psu) regañar los dientes
    slabo kazati (fig) salir mal, fracasar
    dobro (slabo) kaže zanj tiene halagüeñas (malas) perspectivas
    ne kazati nevolje poner a mal tiempo buena cara
    kazati se mostrarse (prijaznega amable)
  • korák paso m

    korak za korakom paso a paso
    s hitrimi koraki con paso acelerado
    na vsakem koraku a cada paso, continuamente
    korak nazaj paso atrás
    dvojni korak paso doble
    lahek, hiter korak paso ligero, rápido
    gosji korak paso de ganso (ali de la oca)
    napačen korak (tudi fig) mal paso
    dolžina koraka longitud f del paso
    števec korakov podómetro m, cuentapasos m
    diplomatski korak (fig) gestión f diplomática
    napraviti potrebne korake (fig) hacer las gestiones necesarias
    delati velike korake dar grandes zancadas
    menjavati korak cambiar el paso
    napraviti prvi korak dar el primer paso, tomar la iniciativa
    storiti odločilni korak dar el paso decisivo
    nobenega koraka (ničesar) ne narediti no dar un paso
    pospešiti korak acelerar (ali alargar) el paso
    iti v koraku ir al paso
    držati korak s kom ir al mismo paso que alg
    držati korak s časom (fig) estar al día; ir con el tiempo; adaptarse a las exigencias de la época
    priti iz koraka perder el paso
    smo že napravili korak naprej (fig) ya se ha dado un paso adelante
    usmeriti svoje korake k dirigir (ali encaminar) sus pasos a (ali hacia)
  • krásti robar; hurtar

    krasti kot sraka (fig) ser largo de uñas
    komu čas krasti hacer a alg perder el tiempo
    bogu čas krasti (fam) pasarse el día sin dar golpe
    ne kradi! no hurtarás