Franja

Zadetki iskanja

  • ēlocō -āre -āvī -ātum v zakup da(ja)ti, v najem da(ja)ti: Col., Plin., fundum Ci., gens elocata est Ci. je bil zavezan davščini (davki so se dajali v zakup).
  • emō -ere -ēmī -emptum (indoev. kor. em vzeti, jemati; prim. umbr. emantur = lat. emantur, umbr. emps = lat. emptus; prvotni pomen „vzeti“, „jemati“ je ohranjen v lat. zloženkah cōmere, dēmere, prōmere, sūmere, immo in v interj. em [= eme] vzemi; prim.: emere, quod nunc est mercari, antiqui accipiebant pro sumere P. F.)

    1. kupiti (kupovati); intr.: emendi et vendendi mercatura Ci., ii, qui emerant C. kupci, neque emundi aut mutandi copia erat S. ni bilo mogoče kupiti; trans.: Varr., O. idr., emere frumentum Ci., C., cum aedīs meas emeret et venderet Ci., emere mancipium, servos, venenum Ci., cum fundum emisset in diem N., aedes emere Iuv. Od kod?: puellam ab eo, aliquem de praeda Pl., mulierem ab sectoribus, aedīs a Sergio, de Papinio turibulum Ci., Tusculanum emisse de libertino homine Ci.; cena, kupčija, denar z abl.: duodeviginti minis emere Pl., agrum suā pecuniā emere T., hoc emisti grandi pecuniā Ci. za drag denar, hoc emerat HS nongentis milibus Ci., magno, parvo emere Ci. drago, poceni, emere compensatione mercium Iust.; ob nedoločeni ceni tudi z gen.: quanti agrum emerat Ter., Ci. po čem, eam domum non minoris, quam emit, redimet Ci. za nič boljšo ceno, pluris emere Ci. dražje; s praep.: per assem et libram emere Suet. = posinoviti; z adv.: male emere Ci. drago, care H., carius Ci., honorem bene vitā V. za ceno; prim. še: Turno tempus erit, magno cum optaverit emptum intactum Pallanta; subst. pt. pf. empta -ae, f sužnja: Pr.; occ. v zakup (najem) vzeti: qui decumas multo pluris voluerit emere Ci.

    2. pren. kupiti si, podkupiti, plačati: emere aliquem beneficiis Pl., spem pretio Ter., fidem, iusiurandum emere Ci., emptos plausus excitare Ci. kupljeno ali plačano pohvalo, ploskanje, emptos iudices habere Ci. podkupljene, Oppianicum iudici ad emendas sententias dedisse pecuniam Ci., percussorem in eum emere Cu. morilca najeti, animos militum T., Suet., dilationem belli Iust., z abl.: Sil., pecuniā emptus Ci. podkupljen, nocet empta dolore voluptas H., pulmenta laboribus empta H., duo consules empti pactione provinciarum Ci., teque sibi generum Tethys emat omnibus undis V., dote emi O. dati se podkupiti, immortalitatem morte emere Q.

    Opomba: Star. cj. pf. emissim in empsim: Pl.
  • emphytéose [ɑ̃fiteoz] féminin dedni zakup
  • emphyteusis -is, f (gr. ἐμφύτευσις) dedni zakup: Icti.
  • Erbpacht, die, Recht dedni zakup, zakupna dedna pravica, zajem
  • farm2 [fa:m]

    1. prehodni glagol
    vzeti ali dati v zakup; obdelovati zemljo; pobirati davke in druge dajatve; vzeti otroke v rejo

    2. neprehodni glagol
    kmetovati, gospodariti

    to farm out dati v zakup
    to farm out children dati otroke v rejo (na kmete)
  • fletamento moški spol zakup (najem) ladje
  • leaseback [lí:sbæk] samostalnik
    povraten zakup
  • Leibpacht, die, Recht dosmrtni zakup
  • Lend-Lease [léndlí:s] samostalnik
    ameriško posojilo in zakup

    Lend-Lease Act zakon o posojilu in zakupu (l. 1941)
  • locātiō -ōnis, f (locāre)

    1. stava, razporeditev, razporedba: rerum, verborum Q.

    2.
    a) (od)dajanje v najem, oddaja v zakup: quae (sc. porticus) ex senatus consulto consulum locatione reficiebatur Ci. ep., locationes praediorum rusticorum L., frequens l. fundi Col.
    b) meton. zakupna pogodba: locationem (locationes L.) inducere Ci. ep. razveljaviti, umakniti.
  • locitō -āre (intens. glag. locāre) v najem dajati, v zakup dajati: agelli est hic sub urbe paulum quod locitas foras Ter. (Adelph. 949).
  • louable [lwabl] adjectif

    1. hvale vreden, vreden priznanja

    2. ki se more dati ali vzeti v najem, v zakup
  • métairie [metɛri] féminin v zakup vzeta, zakupna kmetija; pristava, kmetija
  • métayage [-tɛjaž] masculin zakup kmetije (na spolovino)
  • mūtuor -ārī -ātus sum (mūtuus)

    1. izposoditi (izposojati) si, na posodo vzeti (jemati), vzeti (jemati) v zakup: pecunias Ci.; brez acc.: cogor mutuari Ci., m. ab aliquo Ci., m. sine usuris T.; (o drugih stvareh) naje(ma)ti, v najem vzeti (jemati): domum T. (Dial.), auxilia ad bellum Hirt.

    2. izposoditi (izposojati) si = vzeti (jemati) od kod: a viris virtus nomen est mutuata Ci., subtilitatem ab Academicis Ci., ab amore consilium L., verbum a simili Ci., a corruptissimo quoque poetarum figuras seu translationes Q., verba ex proximo Q., quem (sc. sensum) a Latrone mutuatus est Sen. rh., praesidium ab audaciā T., corpora mutuantur spiritum humanum et sentiunt Ap. se navzamejo človeškega duha, aliunde aliquid Lact., regem a finitimis Val. Max.
  • nolis [nɔli] masculin najem, zakup ladje; ladijski tovor
  • noliser [-ze] verbe transitif vzeti v zakup, najeti ladjo
  • pachten Recht vzeti v zakup; figurativ (die Weisheit) gepachtet haben : als ob er (die Weisheit) gepachtet hätte kot bi bil edini (pameten), kot bi imel vso (pamet) v zakupu
  • Pachtgegenstand, der, Recht v zakup vzeta stvar