weigh in prehodni glagol & neprehodni glagol
odtehtati (prtljago); tehtati se po dirki (džokej), pred bojem (boksar)
kulinarika dodati
sleng nastopiti
to weigh in with an argument doprinesti močan argument v diskusiji
Zadetki iskanja
- weigh out prehodni glagol & neprehodni glagol
po teži proda(ja)ti
šport tehtati (džokeja) pred dirko
šport tehtati se, biti stehtan pred dirko (džokej) - весомый tehtljiv, ki se da tehtati; (pren.) tehten, resen
- недовешивать, недовесить pičlo, slabo (na) tehtati
- обвешивать, обвесить1 pri tehtanju (o)slepariti; napačno tehtati;
- перевешивать, перевесить2 drugam obešati, obesiti; znova (pre)tehtati; biti težji; (pren.) premoč imeti, dobiti;
- перетягивать, перетянуть (pre)vleči; močno pritegovati, pritegniti; znova nabi(ja)ti (obroče); biti težji, več tehtati;
п. на свою сторону vleči, potegniti na svojo stran, zase pridobiti;
его мнение перетянуло njegovo mnenje je prevladalo - расфасовывать, расфасовать vnaprej (raz)tehtati in (za)pakirati
- argument samostalnik
1. (utemeljen razlog) ▸ érv, argumentumtehten argument ▸ nyomós érv, nyomós argumentumprepričljiv argument ▸ meggyőző érvkronski argument ▸ perdöntő érvnasproten argument ▸ ellenérvnavajati kot argument ▸ érvként felhozpodati kot argument ▸ érvként felvonultatuporabljati kot argument ▸ érvként használargument nasprotnikov ▸ ellentábor érve, ellenzők érveargument zagovornikov ▸ támogatók érveargument predlagateljev ▸ javaslattevők érveargument stroke ▸ szakmai érvtehtanje argumentov ▸ érvek megfontolása, érvek mérlegelésesoočenje argumentov ▸ érvek összevetésenavajanje argumentov ▸ érvek felsorakoztatásapomanjkanje argumentov ▸ érvek hiányamoč argumentov ▸ érvek erejeteža argumentov ▸ érvek súlyaprisluhniti argumentom ▸ érvek figyelembevételenizati argumente ▸ érveket felsorakoztattehtati argumente ▸ érveket mérlegelupoštevati argumente ▸ érveket figyelembe veszzavračati argumente ▸ érveket elutasítizpodbijati argumente ▸ érveket cáfolAvtor ima za dokaz svoje teze na voljo dovolj prepričljivih argumentov. ▸ Téziseihez a szerző számos meggyőző érvet tud felsorakoztatni.
Kot kronski argument je navedel svojo starost in več kot štiridesetletno politično kariero. ▸ Perdöntő érvként saját korát és több mint négy évtizedes politikai karrierjét hozta fel.
2. matematika (neodvisna spremenljivka) ▸ argumentargument kotne funkcije ▸ szögfüggvény argumentuma - balance [balɑ̃s] féminin tehtnica (tudi astronomie); figuré ravnotežje, ravnovesje; commerce bilanca, zaključek; figuré negotovost, neodločenost; mreža za lov rakov
balance de clôture zaključna bilanca
balance du commerce trgovinska bilanca
balance des forces dans le monde ravnovesje sil v svetu
balance de précision, romaine, automatique precizna, rimska, avtomatska tehtnica
aiguille féminin, plateaux masculin pluriel de la balance jeziček, skodeli tehtnice
balance de caisse blagajniški zaključek
balance d'un compte saldo
balance de sortie zaključna bilanca
la balance est favorable, en excédent bilanca je ugodna, aktivna
la balance est défavorable, en déficit bilanca je neugodna, pasivna
être en balance kolebati
faire la balance napraviti bilanco
faire pencher la balance en faveur de quelqu'un favorizirati koga
faire pencher, incliner, emporter la balance (figuré) odločiti
mettre, jeter un poids dans la balance tehtno, važno besedo reči
mettre en balance (figuré) (pre)tehtati, kaj je za in kaj je proti
peser dans la balance biti zelo pomemben, tehten, velike teže
tenir la balance égale entre ... biti nepristranski med ...
tenir quelqu'un en balance koga pustiti v negotovosti; nekaj pustiti nerešeno, neodločeno
il a jeté toute son autorité dans la balance et il a emporté la décision nastopil je z vso svojo avtoriteto in dosegel odločitev - beséda palabra f ; vocablo m ; (izraz) expresión f , término m ; (obljuba) promesa f
beseda za obljubo palabra por palabra
dvoumna beseda palabra de doble sentido; equívoco m
ustrezna beseda palabra apropiada
zastarela beseda arcaísmo m
visoko zveneče besede palabras altisonantes
častna beseda! palabra de honor!
z malo besedami en pocas palabras
z eno besedo en una palabra, en resumen
z drugimi besedami con otras palabras
z besedami (= čisto izpisano) en letras
v besedi in sliki con texto e ilustraciones
brez besed (= brez teksta) sin leyenda
dovolj besedi! ¡basta (ya) de palabras!
nobene besede več! ¡ni una palabra más!
biti mož besede ser hombre de palabra
ta je moja zadnja beseda es mi última palabra
to so samo besede! palabras y nada más!
to so prazne besede son palabras vanas
beseda mi je na jeziku tengo la palabra en la punta de la lengua
dati svojo besedo dar (ali empeñar) su palabra
držati (svojo) besedo cumplir su palabra
ne držati besede, prelomití (svojo) besedo faltar a su palabra
imeti besedo (parlament) tener la palabra
glavno besedo imeti fam fig alzar el gallo
imeti zadnjo besedo decir la última palabra, decidir una cuestión, acabar teniendo razón
izgubljati besede (metati bob ob steno) gastar palabras
nobene besede ne reči no decir ni palabra
odvzeti (podeliti, dati) besedo (parlament) retirar (conceder) la palabra
ostati pri svoji besedi mantener su promesa, no tener más que una palabra
požirati besede comerse las palabras
prijeti za besedo tomar (ali coger) por la palabra
pasti komu v besedo cortar la palabra a alg, interrumpir a alg
prositi, javiti se za besedo (parlament) pedir la palabra
ne priti do besede no llegar a hablar
ne pustiti do besede no dejar hablar
potolči koga z njegovimi lastnimi besedami redarguir a alg, volver contra alg sus propias palabras
ne da bi rekel besedo sin decir palabra, fam sin decir ni pío
spregovoriti resno besedo s kom decir a alg cuatro palabras
tehtati svoje besede pesar sus palabras
vzeti nazaj svojo besedo (obljubo) retirar su promesa
vzeti besedo iz ust komu quitar la palabra de la boca a alg
ubogati na besedo obedecet ciegamente; fam obedecer sin rechistar
verjeti komu na besedo creer a alg bajo su palabra
zastaviti dobro besedo za koga interceder en favor de alg
beseda izrečena ne vrne se nobena palabsa y piedra suelta no tienen vuelta - bon, bonne [bɔ̃, bɔn] adjectif dober; neoporečen; točen, pravi, pravilen; ugoden; vesel; duhovit; ljubezniv, spreten, uporaben (pour za); veljaven (pour za); pripravljen (à za)
bon! dobro! (izraža zadovoljstvo)
ah, bon? a, res?
bon, voilà que ça recommence! na, že spet se začenja!
bonne année! srečno novo leto!
bon voyage! srečno pot!
à guoi bon? čemu?
bon an, mal an od leta do leta, iz leta v leto
le bon chemin prava pot
de bon cœur srčno rad
de bonne foi odkrit(osrčen), dobroveren
de son bon gré prostovoljno
de bonne heure zgodaj (zjutraj), rano
à la bonne heure! tako je prav! to je lepo!
bon homme dobrodušen človek
(à) bon marché poceni
de bon matin zelo zgodaj zjutraj, na vse zgodaj
pour de bon, tout de bon v resnici, resnično, zares, resno
sauf bonne fin z običajnim pridržkom (commerce)
de bonne source iz zanesljivega vira
mon bon, ma bonne dragi moj, draga moja (familiarno, ironično)
bon à boire, à manger piten, užiten
bon mot masculin dovtip, duhovit izrek
bon papa dedek
bon pour deux personnes veljaven za dve osebi
bon point masculin točka v dobro (v igri)
bon pour le service sposoben za vojaško službo
bon à tirer zrel za tisk
arriver bon premier priti z veliko prednostjo kot prvi
n'attendre, n'espérer, ne présager rien de bon nič dobrega ne pričakovati, upati, slutiti
avoir bonne main imeti srečno roko
avoir quelqu'un à la bonne imeti simpatije do koga
vous en avez de bonnes! vi se šalite!
en voilà une bonne! ta je pa dobra!
en conter, en dire de bonnes lepe zgodbe pripovedovati
en raconter une bien bonne povedati zabavno, originalno zgodbo
croire, juger bon smatrati za dobro
cela ne dit rien de bon to ne pomeni nič dobrega
il est bon comme le pain dober je ko kruh, dobra duša je
(familier) nous sommes bons pour la contravention smo že dobri, smo že naredili prestopek (npr. z avtom)
être en bons termes avec quelqu'un dobro se s kom razumeti
demain? vous êtes bon! c'est impossible! jutri? vi ste pa posrečeni! to je nemogoče!
il est bien bon de croire cela dovolj je naiven, če to verjame
il n'est bon à rien on ni za nobeno rabo
c'est bon à vous to lahko vi rečete ali naredite
c'est bon à savoir to si velja zapomniti
il fait bon (être ici) prijetno je (biti tu)
en faire de bonnes napraviti veliko neumnost, delati neumnosti
faire bon poids dobro tehtati, dati dobro težo
prendre quelque chose à la bonne (familier) vzeti kaj z dobre strani, videti položaj v ugodni luči
sentir bon (dobro) dišati
comme bon vous semble kot se vam ljubi, zdi; po vaši presoji
j'y mettrai bon ordre to bom že (jaz) uredil
tenir bon vztrajati, vzdržati, dobro se držati
il y a cinq bons kilomètres dobrih 5 km je - comedirse [-i-] brzdati se; pripraviti se
comedirse en las palabras tehtati svoje besede - dekagram samostalnik
(utežna mera) ▸ dekagrammdekagram kvasa ▸ egy dekagramm élesztődekagram sladkorja ▸ egy dekagramm cukordekagram moke ▸ egy dekagramm lisztodvečen dekagram ▸ felesleges dekagrammtehtati štiri dekagrame ▸ négy dekagrammot nyomDebelost se ne pojavi nenadoma, vsak dan pridelamo kakšen odvečen dekagram in prav je, da ga tudi sproti odpravimo. ▸ Az elhízás nem hirtelen jelenik meg, minden nap felszedünk egy-két felesleges dekagrammot, ezért jó, ha ezektől menet közben meg is szabadulunk. - gram samostalnik
(utežna mera) ▸ grammtehtati tri grame ▸ három grammot nyomdeček s 4020 grami ▸ 4.020 grammos kisfiúSlovenci v povprečju pojedo 300 gramov sadja in zelenjave na dan, kar je za tretjino premalo. ▸ A szlovénok átlagosan 300 gramm gyümölcsöt és zöldséget esznek naponta, ami egyharmaddal kevesebb a javasoltnál. - grám (-a) m grammo:
pren. kaj tehtati na grame pesare col bilancino - kȁntār m, mest. na kantáru (t. kantar, lat.)
1. tehtnica s kembljem: mjeriti na -u tehtati na tehtnici
2. tehtnica sploh: diže ruke od -a i pode po svetu pustil je trgovino in šel po svetu; razumije se na stvari kao magarac u kantar razume se na zadevo kot zajec na boben
3. težna mera blizu 44 ok, gl. oka
4. kantari m mn. zool. zobatci, Sparidae - kg samostalnik
(kilogram) ▸ kgtehtati 90 kg ▸ 90 kg-ot nyomshujšati za 20 kg ▸ 20 kg-ot fogytežek 145 kg ▸ 145 kg-os1 kg krompirja ▸ 1 kg burgonya0,5 kg moke ▸ 0,5 kg liszt8.000 kg mleka ▸ 8 0000 kg tej2 kg mesa ▸ 2 kg hús1,5 kg jabolk ▸ 1,5 kg alma100 kg rib ▸ 100 kg hal5 kg heroina ▸ 5 kg heroin200 kg tovora ▸ 200 kg-os rakományzrediti se za 30 kg ▸ 30 kg-ot hízik, 30 kg-ot felszedPovezane iztočnice: mg/kg - mànj adv.
1. (izraža manjšo stopnjo) meno; di meno:
biti manj razvit essere meno sviluppati
govoriti manj razločno parlare meno distintamente
manj besedi! meno chiacchiere!
manj govoriti in več razmisliti parlare di meno e pensare di più
2. (izraža manjšo količino) meno:
imeti manj denarja avere meno soldi
3. ne manj, nič manj (izraža enakost) non meno che, di; altrettanto:
drugi dokazi niso nič manj tehtni le altre prove non sono meno convincenti, sono altrettanto convincenti
4. (izraža sorazmernost dejanja) kolikor manj ... toliko bolj quanto meno... tanto più, čim več ... tem (toliko) manj più... meno:
manj kot boš mislil na to, (toliko) bolj boš miren meno pensi alla cosa e più sei tranquillo
5. mat. pog. (pri odštevanju) meno:
deset manj šest je štiri dieci meno sei fa quattro
6. šah.
s kvaliteto manj ima malo upanja con una qualità in meno ha poche chance
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
ponuditi manj kot mogoče offrire il meno possibile
prositi koga ne manj kot na kolenih scongiurare, supplicare uno
tehtati nič manj kot sto kil pesare un quintale (preciso)
dati nič, še manj kot nič dare niente di niente, non dare proprio niente
imeti denarja komaj za preživetje, nič več in nič manj avere il minimo, lo stretto necessario (per sbarcare il lunario)
več ali manj più o meno
ne bolj ne manj né più né meno
manj pomemben secondario
manj važen accessorio, minore
manj jasno, manj primerno, manj zadovoljivo peggio - misurare
A) v. tr. (pres. misuro)
1. meriti:
misurare a occhio pomeriti na oko
misurare la stanza pren. iti gor in dol po sobi
misurare un colpo dobro zadeti
misurare il vestito pomeriti obleko
2. pren. oceniti, ocenjevati; presoditi, presojati; pretehtati:
misurare le difficoltà presojati, tehtati težave
misurare le parole pren. tehtati besede
B) v. intr. meriti
C) ➞ misurarsi v. rifl. (pres. mi misuro)
1. biti umerjen, zmeren (v)
2. pren. pomeriti se (s)