Franja

Zadetki iskanja

  • Zahlensystem, das, Mathematik številski sistem/sestav
  • Zweiersystem, das, Mathematik dvojiški sestav/sistem
  • aktiv|en (-na, -no) aktiv; za človeka: aktiv, agil, antriebsstark; za snovi ipd.: aktiv, wirksam; Aktiv- (sestav der Aktivbestand, oglje die Aktivkohle); tehnika, medicina -aktiv (kapilarno kapillaraktiv, lasersko laseraktiv, površinsko oberflächenaktiv)
    aktivna skupina kemija die Wirkgruppe
    aktivna služba aktiver Dienst
    aktivne časovne razmejitve Rechnungsabgrenzungsposten množina
    aktivni športnik der Aktive
    aktivna športnica die Aktive
    biti aktiven aktiv sein
    biti poklicno aktiven erwerbstätig sein
  • centezimálen (-na -o) adj. centesimale:
    centezimalni sestav sistema centesimale
  • cētārius 3 (cētus) k morskim ribam spadajoč: ludis cetariis T. ob ribiških igrah. Od tod subst.

    1. cētārius -iī, m trgovec z morskimi ribami, poseb. s tuni, tunar: Ter., Ter. ap. Ci., Varr. ap. Non., Col. idr.

    2. cētāria -ae, f: Plin., ali cētārium -iī, n: H. ribnik, sestav mrež, v katere so lovili tune.
  • corpus -oris, n

    1. telo, trup(lo), život: vita corpore et spiritu continetur Ci., animus vinclis corporis liberatus Ci., dolorem corporis pati, corporis voluptates et dolores, sicam in consulis corpore defigere Ci., nostra omnis vis in animo et corpore sita est S., mortale c. H., nisi … fugerit … aquosus albo corpore languor H. (toda: albo corpore Pl. bele polti), corpore quaestum facere Pl. od telesa živeti, corpus vulgare L. svoje telo ponujati (prodajati), ex vulgato corpore genitus L. sin vlačuge, meretrix corpus iunctura Quiriti Q.; (o živalih): c. tauri V., ovis lanā corpus (grški acc.) amicta suā O., ibi ponunt sua corpora phocae O.; (o stvareh) telo, snov, tvarina: atomi sunt individua corpora Ci. telesca, quot haberet corpora pulvis O. kolikor zrnc, genitalia corpora O. prvine, corpus aquae Lucr., Neptuni Lucr. morska voda, c. materiaï Lucr. = tvarina, c. piceae Plin.

    2. occ.
    a) meso na telesu: ossa subiecta corpori Ci., corpus amittere Ci. ep., Lucr. (s)hujšati, težo izgubiti (izgubljati), corpus subducere O. telo (z)medliti, abiit corpus colorque O. ob meso in barvo sem, vertere in corporis usum O. v meso, corpus facere Cels. (o)debeleti, quo cibo fecisti tantum corporis? Ph. si se tako zredil; sinekdoha moda (neutr. pl.): dedit hic pro corpore nummos H. (namreč zato, da mu ne bi izrezali mod), damnum amissi corporis Ph. izguba mod. — Od tod α) les pod drevesno skorjo: nec andrachle offenditur, si non simul incidatur et corpus Plin., tilia et vitis corticem mittunt, sed non vitalem nec proximum corpori Plin. β) pren. (ret.) odevalo, odeja: inducti super corporis speciem Q.; pa tudi jedrnatost v izražanju, jedro, bistvo, stvarno: ut expatientur … et quasi in corpus eant Q., c. eloquentiae Q., orationis Petr.
    b) truplo, mrlič, mrtvec: tumulus, qui corpus eius contexerat Ci., corpus ad sepulturam dare Ci., vita erepta est superiore iudicio, nunc, ne corpus eiciatur, laboramus Ci., per eorum (sc. occisorum) corpora reliquos audacissime transire conantes multitudine telorum reppulerunt C., iacentibus ibi paucis armis corporibusque hostium L., silvisque agrisque viisque corpora foeda iacent O., locus vacans corporum Sid.; od tod pesn. corpora = tenje, sence ali duše umrlih: ipse (Charon) … ferrugineā subvectat corpora cymbā V., defunctaque corpora vitā magnanimûm heroum V.
    c) trup, čok: caput abscidit, reliquum corpus abiecit in mare Ci., caput est a corpore longe O.

    3. met. telo = oseba, bitje, posameznik: vix homines odium suum a corpore eius impuro represserunt Ci. od njegove nečedne osebe, corpus aberat liberatoris Ci., unum vile atque infame corpus L., qui liberum corpus in servitium addixere L. svobodno žensko, svobodnjakinjo, c. captivum S., corpora amantum, volantum, ferarum Lucr., delecta virûm sortiti corpora furtim includunt V., placida carpebant fessa soporem corpora per terras V., tum pendere poenas Cecropidae iussi … septena quotannis corpora natorum V., ultor vestrae, fidissima corpora, mortis O., corpus suum (= se) dedere Cu., pro tribus corporibus triginta milia talentûm auri accipias Cu., rapta sororum corpora prosternunt ferro Sil., de grege servorum magna aut pulcherrima quaeque corpora Iuv., corpora coniugum aut liberorum servitio tradebant T.

    4. pren.
    a) vsaka členovita celota, skupnost, „telo“: reliquum corpus navium … coriis integebatur C. ostali del ladij, corpora magnarum navium Cu. trebušine, ogrodje, rebra; c. universitatis Ci. ali rerum naturae c. Vell. vesoljni svet, vesoljnost, totum c. rei publicae Ci. celi sestav = c. civitatis L., regni Cu., imperii T., Fl.; totum corpus (po drugih opus) coronā cingere C. vse obkoljene zgradbe, Sicilia dirempta velut a corpore maiore Iust.; tudi o spisih = delo, vse delo, zbirka, zbornik, korpus: usque ad reditum nostrum videtur mihi modicum quoddam corpus confici posse Ci. ep., utros eius habueris libros (duo enim sunt corpora) an utrosque nescio Ci. ep., c. architecturae Vitr., c. omnis iuris Romani L. zbirka, zbornik, tako tudi c. iuris Cod. I. (naslov rimskega zakonika); hos nisi retrahis in corpus Plin. iun. (o pesmih); naposled skupnost stvari sploh, skupna masa, (skupna) vsota: c. rationum, patrimonii, corpora omnia maternae hereditatis Dig.
    b) (o ljudeh) (urejena) celota, skupina, skupščina, skupnost, zbor, združenje: nunc in corpus unum confusi omnes L. (o raznih prebivalcih enega mesta), coalescere in populi unius corpus L., commixti corpore tantum subsident Teucri V. le pomešani s celoto latinskega ljudstva, toto certatum est corpore regni V. z vesoljno (vso) močjo, c. militum Cu. vojska, centum pagi iis habitantur magnoque corpore (= magno numero hominum suae civitatis et magno agro, quem possident) efficitur, ut se Suevorum caput credant T., fiunt de uno populo duo corpora Iust. dve državi; occ. stan, kasta, zadruga rokodelcev, bratovščina, ceh: regem sui corporis creari voluerunt L., late fusum id corpus T. stan, c. fabrorum et naviculariorum Dig.
  • corruō -ere -ruī (-)

    I. klas. le intr.

    1. (z)rušiti se, porušiti se, podreti (podirati) se, razsuti (razsipati) se, sesuti (sesipati) se, razvaliti se, usaditi (usajati) se: si aedes eae corruerunt Ci., conclave illud … proximā nocte corruit Ci., triclinium illud supra convivas corruit Q., tantos terrae motus tota in Italia factos esse, ut multa oppida corruerint Ci., tota urbs eorum corruit Plin., arbor corruit O., Suet., Memnonis arduus alto corruit igne rogus O., ne quid labefactum viribus ignis corruat O., statuae eius … corruerunt Suet.; occ. (o bitjih) na tla (na zemljo) zrušiti se, zgruditi se, pasti (padati): nec amicum ruentem corruere patitur Ci., quo cum corruit (ales) Lucr., quo loco icta corruerat (Horatia) L., corruit telis obrutus, duo Romani super alium alius … corruerant L., corruit in vulnus V. pade na rano = naprej, haedus ubi agrestis corruet ante focos Pr. bo padel pod roko žrtvovalca, cum is pronus corruit … inquit … Cu., corruens morbo comitiali Plin., adverso parieti caput ingenti impetu impegit et corruit Plin. iun.; brezos.: longe violentius ex necessitate quam ex virtute corruitur Sen. ph. dokaj silneje padeš, če moraš, kakor če si se srečen vdal (padcu).

    2. pren. (z)rušiti se, porušiti se, pasti (padati) = propasti, poginiti, podleči (podlegati), izničiti se, po zlu iti: corruit haec … sub uno, sed non exiguo crimine domus O., iam explicatā totā Carneadis sententiā Antiochia ista corruent universa Ci. se bo zrušil ves Antiohov sestav, quae (eloquentia) nisi oratoris futuri fundamenta feliciter iecerit, quicquid superstruxeris corruet Q., quae (nostrae contentiones) in medio spatio franguntur et corruunt Ci., quā (plagā pestiferā) … Lacedaemoniorum opes corruerunt Ci., quo altius elatus erat, eo foedius corruit L., consul id agit, ut cum omnibus legibus Romanum imperium corruat Val. Max.; occ.
    a) propasti = na kant priti: qui homines, si stare (držati se) non possunt, corruant Ci., equitem Romanum … labentem excepit, corruere non sivit, fulsit … Ci.
    b) propasti (propadati), ne uspe(va)ti α) na odru (pren.): ii mihi videntur fabulam aetatis peregisse nec tamquam inexercitati histriones in extremo actu corruisse Ci. β) pred sodiščem = obsojen biti: quod accusator eius praevaricationis crimine corruisset Plin. iun. —

    II. trans.

    1. zrušiti, zmetati, zvrniti (zvračati): eo spicas Varr., hanc rerum summam Lucr., corpus Ap.; pren. vreči, uničiti: in quo me corruerit genere (Amathusia) Cat.

    2. naglo nagrabiti: di(vi)tias Pl.
  • desetíški (-a -o) adj. mat. decimale:
    desetiški sestav sistema decimale
  • étničen ethnic, ethnical; ethnological

    étničen sestav ethnicity
  • garde [gard] féminin garda; straža, varstvo, čuvanje, nadzorstvo; shranitev, shramba; pozornost, pažnja, opreznost; prost prostor, ki preprečuje stik

    garde impériale cesarska garda
    garde républicaine de Paris pariška žandarmerijska garda
    garde mobile žandarmerija, ki v vojni preide v sestav aktivne vojske
    de garde na straži, v službi
    en garde (militaire) pripravljen za borbo
    relève féminin de la garde izmena straže
    la garde montante, descendante nastopajoča, odhajajoča straža
    corps masculin de garde stražarski vod, oddelek
    plaisanterie féminin de corps de garde zelo groba, slana šala
    la vieille garde stari pristaši, zadnji zvesti prijatelji (kake politične osebnosti)
    chien masculin de garde pes čuvaj
    garde de l'épée ščitek pri meču
    gardes d'un livre, pages féminin pluriel de garde listi, ki ločijo platnice od prve in zadnje strani v knjigi
    avoir la garde à pique imeti v svoji igri majhno pikovo karto, ki ščiti močnejšo karto iste barve
    je n'ai garde de le faire čuvam se kaj takega narediti
    augmenter la garde au toit dans la voiture povečati prostor med streho in glavo osebe v avtomobilu (dans un nouveau modèle v novem modelu)
    déposer quelque chose en garde dati kaj v varstvo, v hranjenje, v shranitev
    être de garde biti na straži
    être de bonne garde biti dober čuvar, (živež) dobro se držati
    être sous la garde de la police biti pod policijskim nadzorstvom
    prendre la garde prevzeti stražo
    monter la garde biti na straži
    relever, renforcer la garde izmenjati, okrepiti stražo
  • in … 1

    1. (gr. ἀν-,-, ἄλφα στερητικόν, privativum, sl. ne-, brez-, nem. un-, ohn-) predpona z negativnim pomenom. Privativni „in“ ne izraža nasprotja, ampak le neobstoj kake lastnosti: probus improbum, pudens impudentem fraudavit? Ci., scribimus indocti doctique poëmata passim H.

    2. pomni: privativni „in“ stopa le pred imena, ne pa pred glag.; najpogosteje stoji pred adj.; prim.: in-animalis, in-probus, in-pudicus, in-famis idr.; iz teh se potem izpeljujejo subst.: im-probitas, im-pudicitia, in-famia idr.; prav pogosto pred adj. na -bilis: in-amabilis, -numerabilis, -habitabilis, -stabilis, -nabilis idr.; pogosto pri subst., izpeljanih iz pozabljenih adj., kakor npr.: in-curia, i-gnominia idr.; redko pred samim subst.: ingratiis Ci., incultus L., inperfundies Luc. Iz takih sestav se sicer lahko izpeljujejo glag., kakor sanus — insanus — insanire, improbare, ignorare … , a glag. sam se ne more vezati s privativnim „in“; gl. ignosco.

    3. pač pa se „in“ lahko veže s pt., ker so to imenske oblike: pt. pr.: in-fans, im-pudens, in-sipiens, in-opinans; pt. pf.: in-quietus, in-doctus, in-honoratus, in-compertus; pt. fut. pass.: in-tolerandus.

    4. ker se je sestava vedno čutila, je osnovna beseda večinoma ohranila svojo prvotno obl.: in-facetus, in-sapiens; a analogno z besedami, ki so sestavljene s praep. „in“, nastopi včasih tudi slabljenje glasu, npr. in-ficetus, in-sipiens, … toda: in-imicus, in-eptus, in-iquus, in-ers, in-cestus, ir-ritus, im-berbis, in-teger, in-sulsus idr.

    5. na videz samostojno v tmezi, analogno s praep.: inque salutatum linquo V., inque cruentatus O.

    6. glasoslovno se ravna s priv. „in“ tako kakor s praep. „in“; prim. in 2.
  • livn|i (-a, -o) tehnika, metalurgija Gieß- (žleb die Gießrinne, miza der Gießtisch, ponev die Gießpfanne)
    livni sestav das Gespann
  • mlinsk|i (-a, -o) Mühlen-, Mühl- (izdelek das Mühlenerzeugnis, kamen der Mühlstein, industrija die Mühlenindustrie, kolesje das Mühlwerk)
    sestav mlinskih kamnov der Mahlgang
    mlinsko sito das Beuteltuch
  • planétaire [-netɛr] adjectif planeten; Zemeljski, svetoven

    système planétaire planetni sestav
  • planetn|i [é] (-a, -o) Planeten- ( astronomijasestav das Planetensystem, tehnika kolo das Planetenrad, gonilo das Planetengetriebe)
  • rezerv|a4 [ê] ženski spol (-e …) vojska (rezervni sestav) die Reserve, Ersatzreserve
  • sestáva (kompozicija, struktura) composition ženski spol , constitution ženski spol , structure ženski spol

    človeškega telesa (družbe, vlade) structure du corps humain (d'une société, d'un gouvernement)
    sestav zapisnika (protokola) établissement moški spol (ali rédaction ženski spol) d'un procès-verbal (d'un protocole)
  • snežna odeja [é,ê] ženski spol die Schneedecke (stara Altschneedecke)
    … snežne odeje Schneedecken-, Schnee- (prirastek der Schneezuwachs, profil das Schneeprofil, razvoj die Schneedeckenbildung, Schneedeckenentwicklung, das Schneedeckenwachstum, sestav der Schneedeckenaufbau, debelina die Schneemächtigkeit, podlaga das Schneedeckenfundament, preiskava Schneedeckentests množina, die Schneedeckenuntersuchung, stabilnost die Schneedeckenstabilität, višina die Schneedeckenhöhe, Schneehöhe, karta višin die Schneehöhenkarte)
  • Sončev [ó] (-a, -o) astronomija Sonnen- (obrat die Sonnenwende, sestav/sistem das Sonnensystem, mrk die Sonnenfinsternis, aktivnost die Sonnenaktivität, pega der Sonnenfleck, pot die Sonnenbahn, obsevanje die Sonneneinstrahlung, sevanje die Sonnenstrahlung); ➞ → sončni, sončni veter …
  • šestíški (-a -o) adj. mat. senario:
    šestiški sestav sistema (di numerazione) senario