Franja

Zadetki iskanja

  • stordire

    A) v. tr. (pres. stordisco)

    1. omamiti, omotiti

    2. pren. osupniti, zmesti

    B) ➞ stordirsi v. rifl. (pres. mi stordisco) pren. omamiti, omamljati se, iskati pozabe:
    si stordisce col bere pozabo išče v pijači
  • stupe-faciō -facere -fēcī -factum, pass. stupe-fīō -fierī -factus sum (ixpt. stupēre in facere) omamiti (omamljati), osupiti (osupljati), zaprepastiti (zaprepaščati), osupniti, onesvestiti (onesveščati): membra et sensus gelidus stupefecerat horror Sil., ut nostro stupefiat Cynthia versu Pr. da bi osupnila; večinoma v pt. pf. stupefactus 3 osupljen, osupel, ostrmevši, strmeč nad čim, (ves) sam iz sebe, (ves) omamljen, (ves) zaprepaden: Lucan., Sen. tr., Val. Fl. idr., stupefacti dicentem intuentur Ci., pastorum stupefactae carmine lynces V., spectasque tuam stupefacta figuram O.; metaf.: privatos luctus stupefecit publicus pavor L. je preglušil.
  • stupéfier [stüpefje] verbe transitif omamiti; figuré osupiti, spraviti v veliko začudenje

    son discours a stupéfié toute l'assistance njegov govor je osupil vse navzoče
  • stupefy [stjú:pifai] prehodni glagol
    omamiti, otopiti (čute); uspavati; osupiti, začuditi; spraviti ob pamet, znoriti, poneumiti, poživiniti
    neprehodni glagol
    postati omamljen (nezavesten, neobčutljiv); obnoreti
  • torpify [tɔ́:pifai] prehodni glagol
    odreveniti, omamiti, ohromiti; napraviti brezčutnega, apatičnega
  • tramortire

    A) v. intr. (pres. tramortisco) omedleti (tudi pren.)

    B) v. tr. omamiti, omamljati
  • trastornar prevrniti, pre-, raz-metati; razdreti; v nered spraviti, zmešati; omamiti

    trastornar el juicio (a) zmesti koga, znoriti koga, komu glavo zmešati
    trastornarse znoreti
  • vincō -ere, vīcī, victum (indoev. kor. *u̯eik- upirati se, bojevati se, biti sovražen do koga; prim. lat. victōria, victor, per-vicāx, osk. vincter = convincitur, sl. vek, moč, doba življenja, lit. veikà moč, viẽkas moč, sila, življenje, apveikiù, apveīkti obvladati, got. weihan = stvnem. wigan bojevati se, weigar = lat. temerarius, weigarōn upirati se, braniti se, got. waihjo boj, bitka, spopad, stvnem. weigarōn = nem. sich weigern)

    I. intr. zmag(ov)ati, biti zmagovalec: Pl., Lucan., Iust. idr., vincere noluit L., vincis, Perseu O. zmagovalec si, dubitat, superari an vincere malit O., sic vincere suevit Pr., vicisse petunt O. hočejo biti zmagovalci, hočejo veljati za zmagovalce, ibi rex Romanus vicit L., vincere bello Romanum L. da Rimljan zmaguje v vojni, etsi pugnando acie vicisset L., sed tamen nostri virtute vicerunt C., non virtute neque in acie vicisse Romanos, sed scientia oppugnationis C.; o tekmujočih borilcih: neque vincere certo V. ne tekmujem za zmago; z notranjim obj.: longinqua bella (v … vojnah) vicisse Iust., equus, spatio qui saepe supremo vicit Olympia Enn. ap. Ci. ali vicisse Olympia Plin. (prim. gr. Ὀλύμπια νικᾶν) ali vincere Olympia, Isthmia, Nemea, Pythia Vitr. zmagati (biti zmagovalec) na olimpijskih, istmijskih, nemejskih, pitijskih igrah, zmagati v Olimpiji, na Istmu, v Nemeji; pri kaki drugi igri zmagati (zmagovati), dobiti (dobivati): vinci in lusu duodecim scriptorum Q. podleči, ergo ego numquam vici? Q., aliquando ut vincat, ludit assidue aleam Poeta ap. Suet.; z acc. dobička (kot notranjim obj.): vicissem vel L milia Augustus ap. Suet. dobil bi, priigral bi bil; pri pravdanju zmagati, dobiti pravdo: Ter., Ap. idr., vincere iudicio Ci. (o tožniku), vincere iudicium Ci. (o tožencu), vincere sponsione, vincere sponsionem Ci. (gl. spōnsiō), vincere causam suam O. dobiti svojo stvar, Fabio vel iudice vincam H.; zmagati (zmagovati), pre(ob)vladati (pre(ob)vladovati) ob nasprotujočih si mislih ali težnjah: argumentis vincit Pl., Appius vicit, patres vicere eventu comitiorum, vicit tamen ea pars senatus, cui … L., vicit tamen in senatu pars illa, quae … S., victi paucis sententis L. preglasovani; tako tudi: haec sententia vicit L. ali haec sententia vicit in consilio C. ali cum in senatu vicisset sententia, quae … L. je obveljalo; metaf. zmagati, zmoči, pre(ob)vladati, premagati, doseči svoj namen: vicit fortuna rei publicae L., vincet amor O.; kot izraz iz pogovornega jezika: si ita vultis C. no, pa naj velja (pa obveljaj) vaša, vincimus O., vicimus, cui si esse in urbe tuto licebit, vicimus Ci. ep., vicimus et meus est O., vicimus: adsiduas non tulit illa preces Pr., vicisti Pl. prav imaš, viceris Ter., Don. tvoja (ob)veljaj, tvoja naj velja, vincerent … dummodo scirent Suet. naj (ob)velja njihova; z acc. n. (kot notranjim obj.): quae vicerant, publice valebant T. kar so bili dognali.

    II. trans.

    1. koga premagati, zmagati (zmagovati) nad kom, premagati (premagovati) koga, zmoči (zmagati) koga, obvladati (obvladovati) koga, nadvladati (nadvladovati) koga, prekositi (prekašati) koga, užugati ipd.: me servulum vicit (sc. verberibus) Ter., vincere Carthaginienses Ci., Gallos C., Gallia, quam bello vicisset C., ius esse belli, ut, qui vicissent (zmagovalci), iis, quos vicissent (premaganci), quemadmodum vellent, imperarent C., urbem pugnando vincere S. fr., omnes gravi proelio vicit N., omnes certamine pedum vincere O.; pri dražbi koga premagati = nabi(ja)ti komu ceno, navi(ja)ti komu ceno, več ponuditi (ponujati) kot kdo: Othonem vincas volo Ci. ep.; v pass.: vinci ab Romano milite assueti L., abiere Romani victores, Etrusci pro victis L. toliko kot premagani, Gallia bello victa C., victi erant quinque proeliis N., hostes victos dare S. premagati, vinceris a timido raptore O.; Othonem vinci posse (pri dražbi) Ci. ep.; nunc victi tristes, … hos illi … mittimus haedos V. spravljeni ob imetje.

    2. metaf. koga ali kaj premagati (premagovati), zmagati (zmagovati) nad kom, obvladati (obvladovati) koga, biti kos komu, čemu, starejše zmoči (zmagati), ovlad(ov)ati koga ipd. (o osebah in neživih subj.): si … vincunt aequora navitae H., victum mihi aequor Val. Fl. od mene prepluto, ki sem ga preplul, aliter non viribus ullis vincere … poteris (sc. ramum) V. dobiti, campum turbā vincente Sil. ker je bila množica prevelika za prostor = ker je bil prostor premajhen za množico, victus desiderio Ci., victus somno L., victus libidine, luctu, pudore O., victa labore viae O., victas dedit utilitate manus O. dala se je premagati, vdala se je, corpora victa sopore O., ocelli victi (sc. somno) O., vinci nescia pectora V. nepremagljiva, victa iacet pietas O., victa malis patientia O., viscera vincere flammā V. kuhati, flammam vincere gurgitibus O., dolor vincit invictum virum O., noctem flammis funalia vincunt V. razsvetljujejo, neu turbine venti vincantur (sc. naves) V., victa ratis O., nix, quae Zephyro victa tepente fluit O., annus proventu horrea vincit V. preobtežuje, multa … durando saecula vincit (sc. arbos) V. prečaka, prebije, victa situ … senectus V., lex victa et abrogata L. razveljavljen in odpravljen, victaque concedit prisca moneta novae O., querna glans victa est utiliore cibo O. izpodrinjen, pervigilio … vincantur cibi Plin. se prebavijo, ubi aëra vincere summum arboris haud ullae iactu potuere sagittae V. preleteti po zraku vrh drevesa, iam summas caeli Phoebus (sonce) arces vicerat Val. Fl. je bilo prešlo, vincenda est semita Mart. prehoditi, montes ascensu vincere Cl. preiti, iti čez prelaz; z abstr. obj.: vincere animum Pl., Ci., vincit ipsa rerum publicarum natura saepe rationem Ci., orationem cogitatio facile vincit Ci., ut paene naturam studio vincerent C., vincere difficultates Hirt., ubi regendi spem vicissent (sc. elephanti) L. so bili spodnesli, vincere iram Iust., gemitum T. preglasiti, silentium T. prekiniti.

    3. occ.
    a) prekositi (prekašati), nadkriliti (nadkriljevati), preseči (presegati, presezati): eam … vicit longitudine Pl., vincere barbaros scelere, hostes crudelitate Ci., ceteros eloquentia Ci., superiores gloriā Ci., exspectationem (opinionem) omnium Ci., beluas morum immanitate Ci., omnes curā, vigilantiā, patientiā, calliditate N., omnes parsimoniā N., aliquem censu O., unctos fugā O., acta patris fortibus actis O., quamlibet mulierculam mollitiā H., odio qui posset vincere regem H., vincere aliquem carminibus V., scribere quod Cassi … opuscula vincat H., stellarum globi terrae magnitudinem facile vincebant Ci.; pesn. z inf.: nec me … vincant in amore columbae dicere Pr. ne bodo mogli bolje povedati, nulli victus … ponere castra Sil. od nikogar ne prekošen, ki ga še nihče ni prekosil v postavljanju tabora, non ullo … amne victus … extendere latius undas Sil. ki je po razširjenosti vodovja ne prekaša nobena reka.
    b) koga premagati, preseči, obvladati = razume(va)ti, doume(va)ti, preveriti (preverjati), prepričati (prepričevati), pregovoriti (pregovarjati), pripraviti do česa, ganiti, (o)mečiti, zanesti, omamiti: peccavi, fateor, vincor Ter. doumel sem, labascit victus uno verbo Ter., victus patris precibus L., victus genitor V. vdavši se, po vdaji, victa dea est O., adulescentulus eadem audiendo victus est L. se je pustil prepričati, se je vdal, num lacrimas victus dedit? V. ganjen, carmine victae ferae (sc. Eumenides) O. utešene, potešene, potolažene, uxor Arminii … neque victa in lacrimis neque voce supplex T. niti potrta do solz niti ponižujoča se do prošenj, illius iniuriā victa T. pripravljena do (česa), prepričana, victi irā L. zaneseni, ira victa per preces O., pesn. z loc.: victus animi respexit V. ker mu je hrepenenje prevzelo srce; s finalnim stavkom: ergo negatum vincor ut credam H. dam se pregovoriti (prisiliti), da verjamem, vi tormentorum victis quibusdam, ut falsa adnuerent T. ko so bile nekatere na natezalnici prisiljene pritrditi neresnici (krivo pričati).
    c) zmagovito (neovrgljivo) dokazati (dokazovati), izpričati (izpričevati); abs.: si doceo non ab Habito, vinco ab Oppianico Ci.; z obj.: verbis ea vincere V., nec vincet ratio hoc, tantundem ut peccet idemque, qui … H.; z ACI: profecto esse ita ut praedico vera vincam Pl., vince deinde bonum virum fuisse Oppianicum Ci.
  • одурманивать, одурманить omamljati, omamiti, zmešati
  • одурма́нити -ню док., omamíti omámim dov.
  • приголо́мшити -шу док., omamíti omámim dov.
  • assommer [asɔme] verbe transitif pobiti, ubiti; omamiti z udarcem; figuré dolgočasiti, moriti, utrujati

    le voleur a assommé le gardien de nuit tat je ubil nočnega čuvaja
    il m'assomme avec ses histoires mori me s svojimi zgodbami
    assommer à coups de bâton do smrti pretepsti s palico
    il est assommé (figuré) ves pobit je
  • chloroformieren kloroformirati, omamiti s kloroformom
  • cōnsōpiō -īre -īvī -ītus

    1.
    a) popolnoma omamiti (omamljati): extinctum lumen ubi acri nidore offendit nares, consopit ibidem Lucr., inter initia (veneni) consopitus Suet.
    b) uspavati, med. = trdno (globoko) zaspati: Endymion a Luna consopitus Ci., somno est consopitus Ci. je trdno zaspal, in mediis vitae laboribus … somno consopiri sempiterno Ci. na veke trdno zaspati, bibe tu quoque et consopire Vulg.

    2. pren. pass. consopiri = moč izgubiti: cum omnis illa XII tabularum antiquitas lege Aebutiā latā consopita sit Gell.
  • eterizar [z/c] omamiti z etrom
  • etherize [í:ɵəraiz] prehodni glagol
    eterizirati; z etrom omamiti
  • exsurdō (exurdō) -āre (—) -ātum (ex in surdus)

    1. docela oglušiti: paniculae flos aures si intravit, exsurdat Plin., exsurdare aures Marc.

    2. pren.
    a) skoraj oglušiti = omamiti, omotiti: aures curiae (poslušalce v kuriji) Val. Max., tantis clamoribus exsurdatus Sen. ph.
    b) otopiti: palatum H.
  • klorofórm m kloroform, hloroform kloroformirati -am kloroformirati, omamiti kloroformom, hloroformom
  • nobble [nɔbl] prehodni glagol
    britanska angleščina, sleng omamiti konja (pred dirko); podkupiti, prekaniti, ukrasti; ujeti (zločinca)
    parlament pridobiti, nagovoriti
  • oppiare v. tr. (pres. ōppio)

    1. mešati z opijem

    2. omamiti z opijem