ardentía ženski spol vročina, žar, pripeka; vnema; medicina zgaga; Elijev ogenj
ascua ženski spol žareče oglje, žareč ogenj, žerjavica
ponerse como una ascua de oro nalepotičiti se, nališpati se
estar hecho una ascua, echar ascuas biti takoj vnet za
estar en (sobre) ascuas biti kot na žerjavici (trnih)
como gato por ascuas hitro in boječe
¡ascuas! presneto!
ash-fire [ǽšfaiə] samostalnik
slab ogenj brez plamena
bȁdnjāk m surova hrastova klada ali veja, ki jo na sveti večer polože na ogenj
balefire [béilfaiə] samostalnik
goreča grmada, kres, velik ogenj
baleo moški spol majhna preproga; pahljača za ogenj
begeifern, figurativ zlivati ogenj in žveplo na
bengala m (pl. -li, -la) bengalični ogenj
bloomery [blú:məri] samostalnik
vrsta talilne peči za železo; čistilni ogenj
bonnet2 [bɔ́nit] prehodni glagol
pokriti se; potisniti pokrivalo čez oči; pogasiti ogenj
box-barrage [bɔ́ksbərá:ž] samostalnik
zaporni ogenj
calor -ōris, m (calēre)
1. toplota, gorkota, vročina
a) fizikalna: vis frigoris et caloris Ci., fulminis, ignis Lucr., terra in se habet calores fervidos Vitr. vroče raztopine; occ.
a) sončna ali dnevna toplota, vročina, pripeka: uva calore solis augescit Ci., vitandi caloris causā tres horas acquieveram Ci. ep. (o opoldanski vročini), intemperie variante calores frigoraque L.
b) poletna vročina (pripeka), poletje: si Iuppiter nimio calore aut intolerabili frigore nocuit Ci., mediis caloribus L. sredi poletja, Idibus Iuniis calor incipit Co.
g) žar vročega vetra: calores austrini V.
b) človeška: corporis c. Cels. telesna toplota, calor ossa reliquit V. življenjska toplota; bolezenska vročina, vročica, ognjenica: aliae (febres) protinus a calore incipiunt, aliae a frigore Cels., mea nunc vexat corpora fessa calor Tib.
2. pren. žar, ognjevitost, ogenj strasti, strast(nost): iuvenilis Q., ambitionis Sen. ph; poseb. strastna (vroča) ljubezen: male res iunctae calor at reverentia pugnant O., calorem trahere O. zaljubiti se, vivuntque commissi calores Aeoliae fidibus puellae H. vroča Sapfina ljubezen.
camp-fire [kǽmpfaiə] samostalnik
taborni ogenj
cañoneo moški spol topniški ogenj
canonnade [kanɔnad] féminin topovsko streljanje, topovski ogenj, grmenje topov
chamarasca, chámara ženski spol dračje, suhljad; plameneč ogenj
chaude [šod] féminin segrétje; hiter, hitro ogrevajoč ogenj; žar, žarenje
chaude blanche, rouge belo, rdeče žarenje
chaude soudante varilna vročina
contre-préparation [-sjɔ̃] féminin (topniški) uničevalni ogenj
controbatteria f voj. nasprotni topovski ogenj
cross-fire [krɔ́sfaiə] samostalnik
vojska križni ogenj