Franja

Zadetki iskanja

  • ardentía ženski spol vročina, žar, pripeka; vnema; medicina zgaga; Elijev ogenj
  • ascua ženski spol žareče oglje, žareč ogenj, žerjavica

    ponerse como una ascua de oro nalepotičiti se, nališpati se
    estar hecho una ascua, echar ascuas biti takoj vnet za
    estar en (sobre) ascuas biti kot na žerjavici (trnih)
    como gato por ascuas hitro in boječe
    ¡ascuas! presneto!
  • ash-fire [ǽšfaiə] samostalnik
    slab ogenj brez plamena
  • bȁdnjāk m surova hrastova klada ali veja, ki jo na sveti večer polože na ogenj
  • balefire [béilfaiə] samostalnik
    goreča grmada, kres, velik ogenj
  • baleo moški spol majhna preproga; pahljača za ogenj
  • begeifern, figurativ zlivati ogenj in žveplo na
  • bengala m (pl. -li, -la) bengalični ogenj
  • bloomery [blú:məri] samostalnik
    vrsta talilne peči za železo; čistilni ogenj
  • bonnet2 [bɔ́nit] prehodni glagol
    pokriti se; potisniti pokrivalo čez oči; pogasiti ogenj
  • box-barrage [bɔ́ksbərá:ž] samostalnik
    zaporni ogenj
  • calor -ōris, m (calēre)

    1. toplota, gorkota, vročina
    a) fizikalna: vis frigoris et caloris Ci., fulminis, ignis Lucr., terra in se habet calores fervidos Vitr. vroče raztopine; occ.
    a) sončna ali dnevna toplota, vročina, pripeka: uva calore solis augescit Ci., vitandi caloris causā tres horas acquieveram Ci. ep. (o opoldanski vročini), intemperie variante calores frigoraque L.
    b) poletna vročina (pripeka), poletje: si Iuppiter nimio calore aut intolerabili frigore nocuit Ci., mediis caloribus L. sredi poletja, Idibus Iuniis calor incipit Co.
    g) žar vročega vetra: calores austrini V.
    b) človeška: corporis c. Cels. telesna toplota, calor ossa reliquit V. življenjska toplota; bolezenska vročina, vročica, ognjenica: aliae (febres) protinus a calore incipiunt, aliae a frigore Cels., mea nunc vexat corpora fessa calor Tib.

    2. pren. žar, ognjevitost, ogenj strasti, strast(nost): iuvenilis Q., ambitionis Sen. ph; poseb. strastna (vroča) ljubezen: male res iunctae calor at reverentia pugnant O., calorem trahere O. zaljubiti se, vivuntque commissi calores Aeoliae fidibus puellae H. vroča Sapfina ljubezen.
  • camp-fire [kǽmpfaiə] samostalnik
    taborni ogenj
  • cañoneo moški spol topniški ogenj
  • canonnade [kanɔnad] féminin topovsko streljanje, topovski ogenj, grmenje topov
  • chamarasca, chámara ženski spol dračje, suhljad; plameneč ogenj
  • chaude [šod] féminin segrétje; hiter, hitro ogrevajoč ogenj; žar, žarenje

    chaude blanche, rouge belo, rdeče žarenje
    chaude soudante varilna vročina
  • contre-préparation [-sjɔ̃] féminin (topniški) uničevalni ogenj
  • controbatteria f voj. nasprotni topovski ogenj
  • cross-fire [krɔ́sfaiə] samostalnik
    vojska križni ogenj