Franja

Zadetki iskanja

  • oculissimus 3 (nekak superl., pomensko elativ iz oculus) preljub: ostium Pl., oculissime homo Pl. (gl. ocelle mi pod ocellus in ocule mi pod oculus).
  • od predl. s gen.
    1. od: iti od doma
    ići od kuće; odriniti od sebe
    gurnuti od sebe; vračati se od strica; od Drave do Save; ločiti se od prijatelja
    rastati se s prijateljem; nekdo od bratov
    netko, neko od braće; deset metrov od hiše; tovariši od vodstva; davek od osebnih dohodkov
    porez od ličnih dohodaka; prejmi pozdrave od nas vseh; omedleti od strahu
    onesvijestiti (-sves-) se od straha; streha od desak
    krov od dasaka
    2. sa: posloviti se od domačih
    rastati se sa svojima
    3. to mi je od rok to mi je sneruke; od kraja začeti
    ponovo početi; to je od sile
    to je previše; od kod
    odakle, otkuda; od tod
    odovud, otuda; od spodaj
    odozdo; od zgoraj
    odozgo; od nekdaj
    odvajkada; od zdaj
    odsad, odsada; od kar
    otkako; od daleč
    izdaleka; od tedaj
    otada; od zunaj
    svana, spolja; od znotraj
    iznutra; od spredaj
    odsprijeda (-spre-); od zadaj
    odzada, odostrag; od vseh strani
    sa sviju strana, odasvud; od mladih nog
    izmalena
  • ōdī (pf. starega glag. odiō -īre sovraštvo naperiti na koga; prim. fŏdiō, pf. fōdī), inf. odisse, pt. fut. ōsūrus, poleg tega dep. pf. ōsus sum (neprijetno mi je), v. defectivum (prim. lat. odium, gr. ὀδύσσομαι črtim, srdim se)

    1. sovražiti, mrziti, črtiti (naspr. amare, diligere, alicui favere et cupere): odi et amo Cat., oderint, dum metuant Suet., neque studere neque odisse S., o. vitam, lucem O., quae modo voverat, odit O. ne mara, se odisse O. nezadovoljen biti sam s seboj, odisse tribunos L. dati duška svojemu sovraštvu do tribunov, znesti se nad tribuni, odi (sc. Romanos) odioque sum (= pass. glag. odisse) Romanis L.; o neživih stvareh: aeque (sc. cucurbitae) hiemem odere, amant rigua et fimum Plin.; z inf. (= nolle): oderunt (ne marajo) peccare boni virtutis amore H., inimicos semper osa sunt optuerier (= obtueri) Pl.; z ACI: ferro laedi vitalia odit (sc. balsamum) Plin.; abs.: odisse (naspr. amare ali favere) Ci., (naspr. timere) T. idr.

    2. metaf. ōdī ne godi mi, ni mi po godu kaj, ne vidim rad česa, mrzi mi kaj: Pl., Plin., illud rus male odi Ter., Persicos apparatūs H., odi late splendida, cum cera vacat O., odit amor inertes O.

    Opomba: Pr. odio: Tert., odis: Ambr., cj. pr. odiant: Arn., impf. odiebant: Arn., fut. odies, odiet: Tert., Hier., imp. odite, odito: Vulg., pt. pr. odientes: Vulg., Tert., pt. fut. act. oditurus: Tert., gerundium odiendi: Ap., pr. pass. oditur: Vulg., Tert., Hier., inf. pr. pass. odiri: Cass.; nenavadni pf. odivi: Vulg., odivit: Antonius ap. Ci.; pf. dep. ōsus sum in pt. pf. ōsus: Caius Gracchus ap. Tert., Pl., Sen. rh., Gell., pt. fut. act. osūrus: Gell.; coniugatio periphrastica: si osurus esset Ci. ko bi črtil.
  • onoratissimo agg.

    1. superl. od ➞ onorato nadvse počaščen

    2. (v vljudnostnih frazah) onoratissimo! drago mi je!, veselilo me je!
  • ourselves [auəsélvz] zaimek
    mi sami, nas same, se, si

    by ourselves sami (brez pomoči)
    of ourselves sami od sebe, prostovoljno
  • praeter-eō -īre -iī (-īvī) -itum (praeter in īre)

    I.

    1. iti mimo (česa), preiti (prehajati): Pl., O., H., Cat., Tib. idr., praeteriens Ter. mimogrede; tudi pren.: praeteriens oppidum compilavit Ci. kar tako mimogrede; z acc.: Pl., H., Sen. ph. idr., hortos, domum Ci., tumulum Cu., adversarios N.; pren.: trans Ciliciam praeterit Cu. se razteza ob Kilikiji, quasi praeteriens satis faciam universis Ci. mimogrede (v govoru); occ. teči mimo česa: flumina ripas praetereunt H.

    2. (časovno) preiti (prehajati), preteči (pretekati), miniti (minevati): Pl., T., Ambr. idr., praeterit aestas V., hora O.; poseb. pt. pf. praeteritus 3 pretekel, minul, prejšnji, nekdanji: O., V., H., Lucr., Q. idr., tempus Ci., Corn., Lact., aetas Ci., nox Pr., diebus decem praeteritis Varr. ko je preteklo deset dni, po preteku desetih dni, praeteritā die C. ko je rok potekel, in praeteritum (sc. tempus) Plin., Plin. iun., Suet. za (glede na) preteklost (naspr. in futurum) = ad praeteritum Sen. ph., viri praeteriti Pl. nekdanji, (že) umrli, (že) pokojni; tempus praeteritum (kot gram. t.t.) Q. pretekli čas, preteklost; subst. praeterita -ōrum, n
    a) kar je preteklo, pretekle reči (stvari), preteklost, prošlost: praeterita mutare non possumus Ci., praeterita se Diviciaco fratri condonare dicit C.
    b) prejšnji (predhodni) dogodki, prejšnje (predhodne) dogodbe: Vell.

    3. metaf. preskočiti (preskakovati), molčati o čem, zamolč(ev)ati kaj, ne omeniti (omenjati) česa, ne povedati česa, ne govoriti o čem, pustiti (puščati) neomenjeno, ne vzeti (jemati) v poštev (ozir, misel), ne upoštevati, izpustiti (izpuščati), pustiti (puščati) vnemar: Ter., H., Plin., Vell. idr., non est praetereunda gravitas Lacedaemoniorum N., te quoque praetereo O., praetereo illa, quae praetereunda sunt Ci., praeterire aliquid silentio Ci. v govoru ne omenjati, nulla pars orationis silentio praeteriretur Cu. ni ostal brez glasne pohvale, nullum genus crudelitatis praeterire Ci. nobene vrste krutosti ne pustiti (puščati) ob strani, de Apollonio praeteriri potest Ci., nec praeteribo (z ACI) N.; z odvisnim vprašalnim stavkom: praetereo, quid tum sit actum Ci.; subst. praeterita -ōrum, n
    a) izpuščene (neomenjene) stvari (reči, zadeve) se imenujejo svetopisemske kroniške knjige, ker prinašajo tisto, kar ni omenjeno v knjigah kraljev: Hier.
    b) nihil in praeteritis relinquere Ci. nobene točke (njihovih naukov) ne pustiti neosvetljene = osvetliti vsako točko; occ.
    a) (pri branju ali pisanju) kaj preskočiti (preskakovati), izpustiti (izpuščati): praetereas, si quid non facit ad stomachum Mart., syllabas Suet.; odtod o cenzorju, ki v senatu med branjem imenika senatorjev po cenzu koga za kazen izpusti, zaradi česar je bil tisti izključen iz senata: quattuor praeteriti sunt L.
    b) opustiti (opuščati) kaj, ne storiti (narediti) česa, pozabiti (pozabljati): quae faenisices praeterierunt Varr.; z inf.: dicere Pl., sciscitari Ap.; za zanikanim glag.: praeterire non potui, quin scriberem C., Ci. ep. nisem mogel mimo, da ti ne bi pisal = na vsak način sem ti moral pisati.
    c) pri delitvi daril, dediščin, služb idr. koga prezreti (prezirati), vnemar pustiti (puščati), pozabiti (pozabljati), zapostaviti (zapostavljati), ne (z)meniti se za koga, ne upoštevati koga: Pl. idr., populus solet nonnumquam dignos praeterire Ci., me quoque Romani praeteriere patres O., filium fratris (v oporoki) Ci., Philippus et Marcellus praetereuntur C. ne dobita ničesar.
    d) uiti čemu, izogniti se čemu: nescis, quid mali praeterieris Ter.

    4. impers. praeterit me ni mi znano, ne vem; z ACI: hoc te praeterit (ne veš) illud spectari solere Ci.

    II.

    1. preteči (pretekati), prehite(va)ti koga: euros O., acri gaudet equo iamque hos cursu, iam praeterit illos V., praeterita est virgo O.

    2. metaf. preseči (presegati, presezati), prekositi (prekašati): Varr., Vell. idr., iustum praeterit ira modum O., virtus tua alios praeterit O.

    Opomba: Fut. praeteriet: Vulg., praeterient: Vulg.
  • práv pril.
    1. pravo: prav imaš
    u pravu si; meni je prav; tako bo za vse prav; nimaš prav
    nisi u pravu
    2. pravilno: naloga je prav napisana; prav izgovarjati tuje besede; ura gre prav; prav je izračunal
    3. za pravo: dati komu prav
    4. dobro, u redu: prav, pa naj bo
    5. upravo, baš: - tebe sem iskal; prav takšen je kot njegov brat; prav ob novem letu sva se prvič videla
    6. vrlo, veoma: rezultat je prav dober; v šoli je dobila prav dobro; to je prav lepo
    7. dobro: v želodcu mi nekaj ni prav
    8. taman: obleka mi je ravno prav
    9. nič prav mi ne gre ne ide mi kako bi trebalo; cel dan nismo prav jedli
    čitav dan nismo, tačno uzeto, ništa jeli; o tem prav zares nič ne vem
    o tome zaista ništa ne znam; obleka mi ni prav
    odijelo mi ne stoji dobro; prav veseli me, da si prišla
    vrlo mi je drago što si došla
  • primarúha interj. pobogu, tako mi vjere
  • priméj i primejdúnaj i primejdúš i primejdevét i primejkokóš interj. duše mi
  • unsereiner ljudje, kot smo mi
  • zàme para mí
  • zut! [züt] interjection, familier k vragu! vrag vzemi! mar mi je!

    dire zut! à quelqu'un zasmehovati koga
    je lui dis zut! (familier) ne maram nič vedeti o njem
    il a un veil qui dit zut! à l'autre on škili
    zut! pour les aristos! k vragu z aristokrati!
  • гадко ostudno; studi se mi
  • дома žal mi je, da ga nisem dobil doma
  • мы довольствуемся немногим mi smo z malim zadovoljni
  • неохотно nerad; ne ljubi se mi
  • abbacchiare

    A) v. tr. (pres. abbacchio)

    1. ➞ bacchiare

    2. pobiti, potreti, deprimirati

    3. pren. prodati pod ceno:
    povera ragazza, l'hanno proprio abbacchiata ubogo dekle, prav slabo so jo oddali!

    B) ➞ abbacchiarsi v. rifl. (pres. mi abbacchio) izgubiti pogum, postati malodušen
  • abballottare

    A) v. tr. (pres. abballōtto) premetavati

    B) ➞ abballottarsi v. rifl. (pres. mi abballōtto) metal. sprijemati se v kepe
  • abbandonare

    A) v. tr. (pres. abbandono)

    1. zapustiti, zapuščati (tudi pren.):
    le forze lo abbandonarono moči so ga zapustile

    2. odstopiti, odstopati:
    abbandonare una gara, una lotta odstopiti od tekmovanja, od borbe

    3. popustiti, popuščati:
    abbandonare le briglie popustiti vajeti

    4. povesiti, nagniti, izpustiti:
    abbandonare il capo sul petto povesiti glavo na prsi

    B) ➞ abbandonarsi v. rifl. (pres. mi abbandono)

    1. obupati, zanemariti, zanemarjati

    2. prepustiti se:
    abbandonarsi alla corrente prepustiti se toku

    3. vdati, vdajati se, ne upirati se:
    abbandonarsi ai ricordi vdati se spominom
  • abbarbicare

    A) v. intr. (pres. abbarbico)

    B) ➞ abbarbicarsi v. rifl. (pres. mi abbarbico)

    1. bot. ukoreniniti se

    2. pren. okleniti, oklepati se

    3. pren. pognati korenine (v nekem kraju)