Franja

Zadetki iskanja

  • nod2 [nɔd]

    1. neprehodni glagol
    kimati, pokimati; zakinkati, zadremati (često z off)
    majati se (drevo v vetru), gugati se

    2. prehodni glagol
    prikimati komu, pritrditi

    to nod to s.o. pokimati komu
    a nodding acquaintance (with) bežno poznanstvo, bežen znanec, površno poznavanje
    to nod one's farewells pokimati v slovo
    we are on nodding terms samo pozdravljamo se
    Homer sometimes nods tudi največji um se lahko kdaj zmoti
  • nūtō -āre -āvī -ātum (frequ. in intens. glagol. *nuere)

    1.
    a) (o stvareh) vegati (se) na dve strani, nagibati se sem in tja, majati se, gugati se levo in desno, sem in tja, zibati se: ornus mutat V., rami pondere nutant O. se pripogibajo, se krivijo, nutant galeae L., nutare in casside cristae (sc. videntur) Sil., nutant turres Lucan., nutantes domūs Lucan., nutantia pondera Mart., nutans machinamentum T. gor in dol se premikajoča ročica vzvoda, nullo motu terrae nutavisse sedes suas T.; subst. pt. pr. pl. n.: nutantia fulcire Ap.
    b) occ. α) ulekniti se, (u)kriviti se, (u)šibiti se, upogniti (upogibati se): huic vineae trium pedum altitudo excelsior nutat, ceteris a quinto, dum ne excedat hominis longitudinem iustam Plin. β) hoteti podreti se: mundi nutante ruina Lucan., casuram fatis sensit nutare ruinam Lucan. γ) (o osebah) z glavo (pri)kimati, (po)migati: capite nutant Pl., neque illa ulli homini nutet, nictet, adnuat Pl., ille nutat utroque caput Sil.; poseb. o zaspanih ljudeh: nutans, distorquens oculos H., summaque percutiens nutanti pectora mento O., nutans crebro capitis motu Suet.
    c) (o ranjencu) pasti (padati), zgruditi se na tla: prostegere armis … nutantem vulnere civem Iuv. ki se je zgrudil na tla;
    d) occ. ukazujoče (po)migati, namigniti (namigovati): nutat, ne loquar Pl.

    2. metaf.
    a) omahniti (omahovati), (za)majati se, ne stati trdno, znajti se (biti) v nevarnem položaju, znajti se (biti) v nevarnosti: nutans acies T., cum victoria nutaret Aur., moenia nutantia Romae Sil. šibko, tanto discrimine urbs nutabat T., nutantem rem publicam stabilire Suet., nutanti negotio consulere Amm.; od tod nutare in fugam Fl. obrniti (spustiti) se v beg.
    b) omahniti (omahovati), neodločen postati (biti) v svoji sodbi: animus nutat huc atque illuc O., mihi Democritus … nutare videtur in natura (v svoji sodbi o naravi) deorum Ci., curis nutantem Colchida videt Val. Fl., pavor utroque nutat Stat., regum animos … hac nutare videt Stat. omahujoč nagibati se na to stran.
    c) omahniti (omahovati), nezanesljiv biti (v zvestobi): primo Valerius Festus legatus studia provincialium cum fide iuvit; mox nutabat T., Galliae nutantes V., nutantis ac dubias civitates retinuit in fide Suet.
  • prō-pendeō -ēre -pendī -pēnsum

    1. (naprej ali dol) viseti, majati se: herba propendens ex ramis Plin., propendentes aures Col. klapajoča (klápava, klápasta, povešena, ohlapna), caro propendebat adeo, ut … Suet.

    2. pretehtati, pretezati, več tehtati, imeti večjo težo: tantum propendere illam lancem boni putat, ut … Ci., nec dependes nec propendes Pl. ne visiš niti dol niti naprej = ne tehtaš niti manj niti več.

    3. metaf.
    a) pretehtati = premagovati, več premoči, več zmoči: bona propendent Ci.
    b) nagniti (nagibati) se kam: quo impellimus, inclinant atque propendent (sc. animi iudicum) Ci., inclinatione voluntatis in nos propendet Ci. Od tod adj. pt. pf. prōpēnsus 3, adv.

    1. viseč: propenso sesquipede Pr.

    2. metaf.
    a) pretežen, pretehta(va)joč, têžek (težák), važen, večjo težo imajoč: Pl., id fit propensius Ci.
    b) nagibajoč se, bližajoč se: disputatio ad veritatis similitudinem propensior Ci.
    c) nagnjen k čemu, nagibajoč se k čemu, naklonjen čemu, (rado)voljen (voljan): Auct. b. Alx., Val. Max. idr., si quis est ad voluptates propensior Ci., vir paulo ad lenitatem propensior Ci., propensus favor O., propensior pro Alexandro Iust., hanc concordiam propense esse factam Lentulus ap. Ci. ep., propensius facere L., propensius laudare Ap.
  • reciprocō -āre -āvī -ātum (reciprocus)

    I. trans.

    1. prinesti (prinašati) zopet nazaj po isti poti, nazaj obrniti (obračati), sem ter tja (za)majati, gibati, premakniti (premikati), usmeriti (usmerjati): telum reciprocare Gell. semtertja tresti (vihteti, mektati), ventus reciprocare animam non sinit L. zajeti (in spustiti) sapo, vdihniti in izdihniti = dihati; prim. spiritum per fistulam reciprocare Gell., aëra vitali spiritu reciprocare Arn., quinqueremis in adversum aestum reciprocari non potest L. se je ne da krmariti naprej ali nazaj; poseb. o oseki: reciprocare undas Sil.; med.: reciprocatur mare Cu. upada, doživlja oseko, reciprocata maria Mel., in motu identidem reciprocando Ci. pri oseki, pri ponavljajoči se menjavi oseke in plime.

    2. metaf. postaviti (postavljati) kaj v vzajemnost, v vzajemno razmerje: ista sic reciprocantur (so v takem vzajemnem razmerju), ut et si divinatio sit, dii sint, et si dii sint, sit divinatio Ci., quod (sc. animarum amicitiae) nec mutuae sint nec reciprocari queant Ap. jih ni mogoče (vzajemno, recipročno) (po)vrniti.

    II. intr. nazaj ali tja in nazaj (s)teči, (od)liti se, odteči (odtekati), doživeti (doživljati) oseko (in plimo), upasti (upadati): fretum Euripi non septies die temporibus statis reciprocat L., reciprocantes undae Iust., reciprocantibus aquis Fl., reciprocans oceanus Plin. Oceanova oseka.
  • remuer [rəmüe] verbe transitif premikati, premakniti; gibati; premestiti (pohištvo); premešati, tresti, stresti, pretresati; prekopati; premetati; razburiti, ganiti; ventilirati (vprašanje); verbe intransitif premikati se, premakniti se; ganiti se; majati se; povzročati nemir

    se remuer premakniti se; potruditi se (en faveur de quelqu'un za koga)
    remuer l'âme, son auditoire ganiti dušo, svoje poslušalce
    remuer le blé prevejati žito
    remuer la bile (u)jeziti
    remuer ciel et terre napeti vse sile, uporabiti vsa sredstva
    remuer le champ prekopati njivo
    remuer les oreilles migati z ušesi
    remuer la queue mahati z repom
    remuer de vieux souvenirs obujati stare spomine
    remuer l'ordure, la boue govoriti, ukvarjati se s škandali
    remuer l'or à la pelle, de l'argent, des millions biti zelo bogat, delati velike kupčije
    (figuré) ton nez remue! lažeš!
    cet enfant remue continuellement ta otrok ni nikoli pri miru
    ne (pouvoir) remuer ni pied ni patte ne se (moči) ganiti
    remuer la salade premešati solato
    il s'est beaucoup remué pour cette affaire dal si je mnogo truda s to zadevo
  • roll2 [róul]

    1. prehodni glagol
    valiti, valjati, kotaliti; zviti, (za)motati, zvijati, svaljkati; prevažati, transportirati, voziti; tanjšati, valjati (železo); gugati, pozibavati, valoviti
    fonetika izgovarjati soglasnik r z vibriranjem; (o reki) valiti, gnati; vrteti (okoli osi); razmišljati, prevračati misli, tuhtati

    to roll a barrel valiti sod
    to roll a blanket, a carpet zviti odejo, preprogo
    to roll a cigarette zviti (si) cigareto
    to roll one's eyes zavijati oči
    to roll a lawn, a road zvaljati trato, cesto
    to roll metals valjati kovino
    to roll 10 miles on one's bicycle prevoziti 10 milj na biciklu
    to roll one's r's drdrati, pogrkavati svoje r
    to roll onesslf into one's blanket zaviti se v odejo
    to roll paste razvaljati testo
    to roll a problem round in one's mind premišljati sem in tja o problemu
    to roll a snowball narediti sneženo kepo
    roll my log and I'll yours figurativno roka roko umiva
    he rolled himself from side to side pozibaval, majal se je z ene strani na drugo
    the hedgehog rolled itself into a ball jež se je zvil v klobčič
    they rolled him along the corridor peljali so ga (na vozičku) po hodniku
    the waves rolled the ship valovi so pozibavali ladjo
    to set the ball rolling figurativno spraviti (stvar) v tek, sprožiti, začeti

    2. neprehodni glagol
    valiti se, valjati se, kotaliti se; voziti se, potovati; obračati se, vrteti se; potekati, minevati, teči (o času, letnih časih); odteči, odtekati (o vodi); valovati, biti valovit (o morju); valovito se raztezati (o kopnem, zemlji); odjekniti, odmevati, razlegati se (o zvoku); bobneti; šumeti; gostoleti (o kanarčku); (o osebah) majati se, zibati se, racati; vrteti se, obračati se (okoli svoje osi)

    a rolling country valovita pokrajina
    a rolling stone valeč se kamen, figurativno nestanoviten človek, ki stalno menjava službo
    to roll in money, in riches valjati se v denarju, biti zelo bogat
    to roll into one stekati se v eno, združiti se
    a rolling stone gathers no moss figurativno goste službe, redke suknje
    to start the ball rolling figurativno spraviti kaj v tek, začeti, sprožiti
    to start rolling začeti se
    we had been rolling for hours without stopping once at a station vozili smo se ure in ure, ne da bi se bili ustavili enkrat na kaki postaji
  • schaukeln gugati se; beim Gehen: majati se; zibati se; ein Boot, eine Wiege: zibati (se); Technik nihati; wir werden das Kind/die Sache schon schaukeln to bomo že uredili, bomo že kako
  • schlingern [Schiffahrt] Schifffahrt zibati se, nagibati se; gugati se; figurativ majati se, an einen Ort: odmajati se
  • shimmy, shimmey [šími]

    1. samostalnik
    šimi (ples)
    sleng ženska srajca
    tehnično opletanje, majanje (koles pri vozu)

    2. neprehodni glagol
    plesati šimi
    tehnično opletati, majati se
  • stall1 [stɔ:l]

    1. samostalnik
    prostor, oddelek v hlevu za eno žival, boks; hlev (za konje, govedo); tržna stojnica, lesena lopa, šotor s prodajalno
    cerkev (ograjena) klop, sedež v cerkvi; kanonikat
    gledališče parket, sedež v prvih vrstah parterja
    množina osebe na teh sedežih; prevleka, kapica, naprstnik za ranjen prst
    tehnično zastoj (motorja)
    aeronavtika kolebanje (letala) zaradi zmanjšane brzine
    mineralogija delovno mesto v rudniku

    book-stall at the station stojnica, lopa za prodajo knjig na postaji
    butcher's stall stojnica mesnica
    dean's stall cerkev dekanov sedež v cerkvi
    stall money stojnina, tržnina

    2. prehodni glagol
    držati (imeti) v hlevu, hraniti in pitati v hlevu; razdeliti (hlev) na oddelke (bokse); postaviti v boks
    tehnično ustaviti, blokirati (motor)
    ameriško zapeljati (avto) v blato ipd.
    zastarelo uvesti v (neko) službo, instalirati
    neprehodni glagol
    zagaziti, zabresti, obtičati (o avtu)
    tehnično odpovedati (o motorju)
    aeronavtika kolebati, majati se zaradi zmanjšane hitrosti (o letalu); stati v hlevu (o živini); biti v pesjaku (o psu)
  • sub-titubō -āre (sub in titubāre) nekoliko (malce, rahlo) se majati, nekoliko (malce, rahlo) opotekati se: pede Ven.; pren.: subtitubante fide Prud.
  • ševèljati -ām ekspr.
    1. majati se, gugati se, racati: ševeljati pri hodu
    2. kolovratiti, vleči se: drugovi ravnomjerno ševeljaju tim blatom
  • švágati švāgām (se) kobacati, majati se: jedva evo švagam
  • talipedō -āre (tālus in pedāre iz pēs) hoditi po členkih (gležnjih), opotekati se, majati se, omahovati, kolovratiti, kolobariti, opletati, vrtoglaviti, torkljati, šestoviliti: talipedare antiqui dicebant pro vaccillare pedibus lassitudine, qua qui trahit pedes, ut talis videatur insistere aut identidem tollere pedes Fest.
  • tambalear(se) majati se, gugati se, opotekati se
  • tanguer [tɑ̃ge] verbe intransitif, marine zibati se (v podolžni smeri); figuré, familier gugati se, zibati se, majati se

    le navire tangue ladja se ziblje
  • tartalear sem in tja se majati; kolelebati, omahovati
  • tentennare

    A) v. intr. (pres. tentenno)

    1. majati se; opotekati se

    2. omahovati, kolebati

    B) v. tr. zmajati, tresti; zibati:
    tentennare la testa zmajevati z glavo
  • titubate [títjubeit] neprehodni glagol
    opotekati se, spotikati se, majati se (kot pijanec)
  • tituber [titübe] verbe intransitif opotekati se, majati se