-
pitschenaß, pitschenass, pitschnaß, pitschnass moker kot miš/cucek
-
pòkisnuti -nēm
1. zmočiti se, postati moker: sav je pokisao do kože
2. otići kao pokisao pas, pokislo pseto oditi kot polit cucek
-
pudelnaß, pudelnass moker kot cucek
-
quietschnaß, quietschnass moker kot miš
-
quitschnaß, quitschnass moker kot miš
-
regennaß, regennass moker od dežja
-
rōrō -āre -āvī -ātum (rōs1)
I. intr.
1. rositi; impers.: rorat Col., Suet. rosi, rosa pada; pesn.: cum croceis rorare genis Tithonia coniunx coeperit O.
2. metaf. kapati, kapljati, cureti, curljati, teči, polzeti, cediti se, cizéti, biti vlažen, biti moker: rorant pennae O., capilli rorantes O., rorabant sanguine vepres V., rorantes lacte capellae V. dajajoče mleko, molzave, molzne, per cutem roraverint sanguinis guttae Ap., rorantes lacrimae Lucr. —
II. trans.
1. (o)rositi, porositi: rorata tellus O. ali roratae rosae O. rosen.
2. pesn. metaf. (o)rositi, (po)kapati, (po)kapljati = (po)močiti, omočiti, zmočiti, storiti (narediti), da kaj kapa, povzročiti, da kaj pada po kapljicah: Ap. idr., ora lacrimis Lucr. (o)rositi, obli(va)ti, saxa cruore Sil., si roravit quantulumcumque imbrem Plin., roratae aquae O. škropljene, minuta atque rorantia pocula Ci. majhne in vino le po kapljicah spuščajoče čaše.
-
ruisseler [rɥisle] verbe intransitif curljati, teči, cediti se; biti moker; figuré razlivati se
l'eau ruisselle sur les trottoirs voda curlja, teče po pločnikih
son visage ruisselait de sueur znoj mu je tekel z obraza
la salle ruisselait de lumières dvorana se je kopala v svetlobi
-
schweißgebadet moker od potu
-
schweißnaß, schweißnass moker od potu
-
sēmi-madidus 3 (sēmi in madidus) napol (na pol) moker, polmoker, napol (na pol) vlažen, polvlažen: sed quandoque arabitur, observabimus, ne lutosus ager tractetur neve exiguis nimbis semimadidus COL.
-
stream2 [stri:m] neprehodni glagol
teči, strujati, izlivati se; curljati, cediti se, biti moker; (kri) močnó teči; (zastava) plapolati, viti se, vihrati; (meteor) švigniti
prehodni glagol
pustiti teči (izteči, strujati); preplaviti; pustiti vihrati (zastavo)
britanska angleščina (učence) razdeliti v različne usmeritve
-
sub-hūmidus 3 (sub in hūmidus) nekoliko (rahlo) moker (vlažen), mokroten: si oculi graves, et aut persicci, aut subhumidi sunt Cels.
-
swimming [swímiŋ]
1. samostalnik
plavanje
figurativno občutek omotice
swimming of the head vrtoglavica
to have a swimming in one's head imeti vrtoglavico
2. pridevnik
plavalen, plavajoč; preplavljen; ves moker
figurativno vrtoglav
figurativno lahek, gladek, uspešen; solzen
swimming eyes zasolzene, solzne oči
swimming instructor plavalni učitelj
swimming belt plavalni pas (za učenje plavanja)
swimming bladder = swim bladder
swimming hole globoko mesto za plavanje (v potoku)
swimming suit plavalna, kopalna obleka
swimming pool plavalni bazen, kopališče
-
teary [tíəri] pridevnik
solzen, podoben solzi; poln solz, moker od solz
-
tränennaß, tränennass moker od solza, objokan
-
ūveō -ēre = ūmeō -ēre (gl. ūmectō) = humeō -ēre biti moker, biti vlažen; v rabi je bil le pt. pr. ūvēns -entis = ūmēns -entis moker, vlažen.
-
ūvēscō -ere (incoh. k ūvēre (umere) moker biti) posta(ja)ti moker, posta(ja)ti vlažen, (z)močiti se, (na)vlažiti se: suspensae in litore vestes uvescunt Lucr.; pesn. pren. napiti se, opojiti se (o pivcu): seu modicis (sc. poculis) uvescit lentius H. si moči grlo, se opija.
-
ūvidulus 3 (demin. ūvidus) mokroten, nekoliko moker, nekoliko vlažen: sed nos quoque fulgeremus devotae flavi verticis exuviae uvidulam a fluctu cedentem ad templa deum Cat.
-
wet2 [wet] prehodni glagol
na-, pre-, z-močiti; navlažiti
sleng proslaviti (dogodek) s pijačo, zaliti
neprehodni glagol
zmočiti se, postati moker
to wet a bargain zaliti (dobro) kupčijo
to wet one's whistle (ali clay) pogovorno popiti (ga) kozarček, zmočiti si grlo