Franja

Zadetki iskanja

  • raz2 predlog: von … herab, von (raz konja vom Pferd)
  • razkomatáti (-ám) perf.

    1. togliere il collare (al cavallo), levare i finimenti:
    razkomatati konja togliere il collare al cavallo

    2. pren. spogliare
  • rep1 [ê] moški spol (-a …)

    1. der Schwanz
    konjski rep der Pferdeschwanz, der Schweif
    ( živalstvo, zoologijačopast Quastenschwanz, kupiran - pasji Stummelschwanz, levji Löwenschwanz, lisičji Fuchsschwanz, oprijemalni Greifschwanz, Rollschwanz, pasji Hundeschwanz, plezalni Wickelschwanz, podganji Rattenschwanz, srpast Sichelschwanz, veslasti Ruderschwanz, zvit Ringelrute)
    pahljačast rep pri pticah: der Fächer, das Rad, pavji: Pfauenrad
    lovstvo pasji ipd.: die Rute, lisičji: die Lunte, zajčji, kunčji: die Blume, lisičji, volčji: die Standarte, medvedji: der Bürzel, jelenov, srnjakov ipd.: der Wedel, pri divjem prašiču: der Schmörkel, pri perjadi: der Stoß, pri ruševcu: die Leier; živalstvo, zoologija pri vodnem ščipalcu: das Raubbein, pri raku: die Schere
    želo na repu škorpijon: der Schwanzstachel
    z … repom -schwanzig
    (dolgim langschwanzig)

    2. (kos živine) das Stück

    3.
    goveji rep jed: der Ochsenschwanz, juha: die Ochsenschwanzsuppe

    4.
    tehnika lisičji rep žaga: der Fuchsschwanz, die Schweifsäge
    v mizarstvu: lastovičji rep die Zinke

    5. vrsta die Menschenschlange
    |
    … repa Schwanz-
    (dolžina die Schwanzlänge, konec die Schwanzspitze, oblika die Schwanzform)
    mahati z repom mit dem Schwanz wedeln, (dobrikati se) schwänzeln (um)
    stisniti rep med noge den Schwanz einkneifen/einziehen (tudi figurativno)
    figurativno imeti rep in glavo Hand und Fuß haben
    ujeti za rep koga am/beim Rockzipfel erwischen, einen Zipfel zu fassen bekommen
    biti na repu (jemandem) nachtraben
    konja pri repu sedlati die Ochsen hinter den Pflug spannen, das Pferd beim Schwanz aufzäumen
  • s (pred zvenečimi glasovi z) with; by, from

    s pošto by post
    s 50 leti at the age of 50 years
    s časom with time, in the course of time
    s svinčnikom in pencil
    s tega stališča, vidika from this point of view, standpoint
    z zgodovinskega stališča from the historical standpoint
    s pismom (pismeno) by letter
    s silo by force
    s pomočjo... by means of...
    kaj (pa) je s teboj? what is the matter with you?
    govoriti s kom to speak with (ali to) someone
    jesti s krožnika to eat off a plate
    pasti s konja to fall off one's horse
    hoditi s palico to walk with a stick
    potovati s parnikom (z letalom, z vlakom) to travel by steamer (by air plane, by train)
    kaj misliš reči s temi besedami? what do you mean by these words?
    prepirati se s kom to quarrel with someone
    primerjati koga s kom drugim to compare someone with someone else
    boriti se s smrtjo to be in one's last agony, to be at one's last gasp
    vsta(ja)ti s soncem to rise with the sun
    tekmovati s kom to rival someone, to vie with someone
    udariti s palico to strike with a stick
    vzemite me s seboj! take me along with you!
    s solzami v očeh... with tears in one's eyes
  • sedla|ti (-m) satteln
    figurativno sedlati konja pri repu die Ochsen hinter den Pflug spannen, das Pferd beim Schwanz aufzäumen
  • sêdlo saddle; (za sojahača) pillion

    tovorno sêdlo packsaddle
    gorsko sêdlo (prelaz) mountain pass, saddle, col
    brez sêdla bareback, barebacked
    torba pri sêdlu saddlebag
    žulj od sêdla saddle sore
    jahati konja brez sêdla to ride (a horse) bareback
    to se podá kot sêdlo kravi (svinji) pogovorno that's a fat lot of use
    sesti v sêdlo to mount, to climb into the saddle; (tudi figurativno)
    vreči iz sêdla to unhorse, to dismount, pogovorno to spill, (figurativno) to oust, to supplant, to supersede
    trdno sedeti v sêdlu to be firmly in the saddle
    biti vržen iz sêdla to be thrown from the saddle
  • sesti [é] (sedem) sich setzen (k mizi an den Tisch, k obedu zum Tisch, k delu an die Arbeit, za zeleno mizo sich an den Verhandlungstisch setzen), Platz nehmen, sich niedersetzen
    ne sesti (ostati na nogah) [stehenbleiben] stehen bleiben
    tehnika sich einfügen, eno v drugo: sich verzahnen
    sesti na konja ein Pferd besteigen
    figurativno sesti za vrat komu (jemandem) auf den Pelz rücken
    sesti v pripravljeno gnezdo/na toplo sich ins warme Nest setzen
  • sésti to sit down (na on); to sit oneself down; to take a seat; to seat oneself (v naslanjač in an armchair)

    sésti k mizi to sit down at table
    zopet sésti to resume one's seat
    sésti na konja to mount (one's horse)
    sésti na svoj (stalni) sedež to take one's seat
    sésti na prestol to mount the throne
    prisiliti koga, da sede to sit someone down
  • sésti sentarse; tomar asiento ; (ptič) posarse

    sedite! ¡siéntese usted!, (vljudneje) tenga la bondad de tomar asiento; siéntese, por favor
    sesti na konja montar (ali subir) a caballo
    sesti h komu sentarse junto a (ali al lado de) alg
    sesti k mizi sentarse a la mesa
  • sestópati (-am) | sestopíti (-im) imperf., perf. calare, discendere; scendere:
    sestopiti z gore calare dal monte
    sestopiti z voza, s konja scendere dal carro, da cavallo
  • sfrčáti (-ím) perf.

    1. volare via; cadere; precipitarsi:
    sfrčati iz sobe precipitarsi dalla stanza
    sfrčati s konja cadere da cavallo

    2. pog. (biti odpuščen) essere licenziato
  • skákati (skáčem) | skočíti (skóčim) imperf., perf.

    1. saltare; balzare;
    skakati od veselja saltare dalla gioia
    skočiti s fotelja balzare dalla poltrona
    skočiti iz postelje saltare dal letto
    skočiti na tla saltare a terra
    skočiti v morje tuffarsi in mare
    skakati sonožno saltare a piè pari
    skakati kot gams saltare come un camoscio
    skakati na glavo, na noge saltare a testa in giù, saltare sui piedi
    skakati s padalom saltare col paracadute
    skakati s smučmi saltare con gli sci

    2. (poskakovati) saltellare

    3. avventarsi su:
    pes je besno skakal v tujca il cane si avventò furioso sull'estraneo

    4. pren. correre:
    ves dan skakati po trgovinah, od urada do urada correre tutto il giorno per i negozi, da un ufficio all'altro

    5. (hitro naraščati in upadati) saltare; procedere a sbalzi:
    temperatura skače la temperatura sale e scende

    6. saltare (da un argomento all'altro, di palo in frasca)
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. skakati čez plot correre la cavallina; fare le corna a qcn.
    skakati pred očmi ballare davanti agli occhi
    skakati drug čez drugega susseguirsi rapidamente
    skakati si v lase accapigliarsi
    skočiti vstran sfagliare
    ne dobiš, pa če iz kože skočiš non lo avrai neanche se ti fai in quattro
    skočiti komu v besedo interloquire nel discorso di qcn.
    srce mu je skočilo v hlače prese paura; se la fece addosso
    skočiti v hlače, obleko vestirsi in fretta
    skočiti v zakonski jarem sposarsi
    skočiti v ogenj za koga mettere la mano sul fuoco per qcn.
    šport. skakati čez konja, čez kozo saltare il cavallo, il plinto
    skakati v daljino, višino, s palico saltare in lungo, in alto, con l'asta
    skakati v vodo tuffarsi
  • skobacáti se

    skobacáti se na konja to get on horseback
    skobacáti se v obleko to scramble into one's clothes
  • skok2 [ô] moški spol (-a …) šport der Sprung, das Springen (figurativni Figurensprung, konjski/skakačev - pri šahu Rösselsprung, čez konja Pferdspringen, čez kozo Bockspringen, iz stoje na rokah Handstandsprung, na cilj Zielsprung, na glavo Kopfsprung, Hechtsprung, na noge Fußsprung, na noge skrčeno Paketsprung, naprej Vorwärtssprung, na smučeh Skisprung, ob palici Stabhochsprung, prednožno Winkelsprung, raznožno Grätschsprung, skrčno Hocksprung, sonožno Strecksprung, s padalom Fallschirmsprung, v daljavo Weitsprung, v stran Seitensprung, v višino Hochsprung, z mesta Standsprung, z obratom Kehrsprung, škarjasti Schersprung, vzvratni Rückwärtssprung)
    vijačni skok die Schraube
    … skoka Sprung- (dolžina die Sprungweite, met iz skoka der Sprungwurf, višina die Sprunghöhe)
    skakališče za skok v višino die Hochsprunganlage
    bazen za skoke das Sprungbecken
    skoki množina das Springen
    (figurni Kunstspringen, likovni Stilspringen, s stolpa Turmspringen, v vodo Wasserspringen, z deske Brettspringen, smučarski Skispringen, Schispringen)
    tekmovanje v skokih der Sprungwettbewerb
  • skòk jump, leap, spring, bound; hop, skip; (v globino, v vodo) plunge

    skòk na glavo (v vodo) šport dive, header
    skòk v višino high jump
    skòk v daljino long jump
    skòk s palico šport pole vault
    skòk z mesta (v daljino) standing (long) jump
    poskusni skòk trial jump
    skòk v vodo s skakalne deske springboard diving, (s stolpa) high diving
    skòk čez konja vault (over a vaulting horse)
    skòk v negotovost a leap into the dark
    smrtni skòk breakneck leap
  • skòk (skóka) m

    1. salto; balzo:
    skok z mesta, z naletom salto a piè pari, con rincorsa
    skok naprej, vstran salto avanti, scarto
    v skoku ujeti žogo prendere la palla al balzo (tudi pren.)
    iti na kratek skok k sosedu fare un salto dal vicino

    2. (nenadno povečanje, padanje) balzo, sbalzo; salto:
    skoki cen gli sbalzi dei prezzi
    reka ima tu precejšen skok il fiume ha qui una forte pendenza
    pren. skoki čez plot scappatelle, avventure
    šport. smrtni skok salto mortale
    smučarski skok salto con gli sci
    skok čez konja salto della cavallina
    skok v daljino, višino salto in lungo, in alto
    skok s palico salto con l'asta
    skok v vodo tuffo
    skoki v vodo (tekmovalna panoga) tuffistica
    um. pasji skok ornamento a spirale
  • skòk salto m

    z enim skokom de un salto
    v skokih, s skoki a saltos
    skok na glavo v vodo salto de cabeza, zambullida f
    skok nazaj salto hacia atrás
    smrtni skok salto mortal
    skok v daljavo (v višino, s palico) (šp) salto de longitud (de altura, de pértiga)
    skok čez kozo (konja) salto del potro (del caballo)
    je le (en) skok do tja está a dos pasos de aquí
    doseči v enem skoku ganar de un salto
    priti le za en skok h komu (fig) pasar sólo un momento por casa de alg
    tvegati skok v neznano dar un salto en las tinieblas
  • správiti (-im) | správljati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. (s prislovnim določilom, s širokim pomenskim obsegom)
    spraviti lisico iz brloga stanare la volpe
    spraviti zamašek iz steklenice estrarre il tappo dalla bottiglia
    spraviti omaro skozi vrata far entrare l'armadio dalla porta
    spraviti les iz gozda trasportare il legname dal bosco
    spraviti blago mimo carinikov introdurre clandestinamente, contrabbandare la roba

    2.
    z udarcem spraviti koga na tla stendere qcn. con un pugno
    spraviti koga iz zapora far uscire qcn. di prigione
    spraviti koga v zapor, za zapahe cacciare qcn. in prigione
    spraviti od doma, od hiše cacciare di casa
    spraviti oviro s poti rimuovere l'ostacolo
    spraviti madež s tkanine togliere, eliminare la macchia dal tessuto, smacchiare il tessuto
    spraviti otroke v posteljo portare i bambini a letto
    spraviti pijanca na noge rimettere in piedi l'ubriaco
    spraviti stvari v red rimettere le cose in ordine
    spraviti stvari v sklad coordinare qcs.
    spraviti koga k pameti ricondurre alla ragione, far ragionare qcn.
    spraviti koga v bes, obup, zadrego far arrabbiare, disperare; mettere in imbarazzo qcn.
    spraviti koga v nesrečo causare la rovina di qcn.
    spraviti koga pod svojo oblast sottomettere qcn.

    3.
    spraviti konja v dir spronare il cavallo al galoppo
    spraviti napravo v gibanje avviare, mettere in moto il meccanismo

    4. spraviti ob far perdere:
    spraviti ob premoženje far perdere il patrimonio
    spraviti ob živce far impazzire
    spraviti ob čast far perdere la reputazione

    5. mettere, portare in serbo; immagazzinare:
    spraviti seno immagazzinare il fieno

    6. mettere via, riporre, mettere al sicuro:
    spraviti dokumente mettere via i documenti
    spraviti denar, zlatnino mettere al sicuro il denaro, i preziosi

    7. riconciliare, rappacificare:
    spraviti sprte sosede riconciliare i vicini in lite
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    s težavo spraviti iz koga besedo stentare a cavare di bocca qualche parola a qcn.
    spraviti koga s poti, s sveta ammazzare qcn., far fuori, togliere di mezzo qcn.
    ničesar ne moči spraviti z jezika non poter dire niente
    spraviti si koga z vratu liberarsi di qcn.
    spraviti koga h kruhu trovare un lavoro per qcn., sistemare qcn.
    spraviti koga na led ingannare, truffare qcn.; pog. fregare qcn.
    pren. spraviti podjetje na noge rimettere in sesto l'impresa
    spraviti koga na beraško palico ridurre qcn. sul lastrico
    spraviti koga na pravo pot riportare qcn. sulla retta via
    spraviti na svet mettere alla luce, partorire
    spraviti na oni svet mandare all'altro mondo, ammazzare
    spraviti otroke sistemare i figli
    spraviti prireditev pod streho allestire (con successo) uno spettacolo
    spraviti v denar vendere
    spraviti koga v grob provocare la morte di qcn.
    spraviti koga v kozji rog mettere qcn. nel sacco
    pog. spraviti vase mangiare
    spraviti dol mandar giù
    pog. spraviti skup, skupaj izpit dare, superare l'esame
    spraviti v nesrečo causare la rovina di qcn.
    spraviti v neugoden položaj mettere in difficoltà
    spraviti v bolnico ricoverare all'ospedale
    spraviti v obup far disperare, portare alla disperazione
    spraviti v promet mettere in circolazione
    spraviti v zagato mettere nei guai
    spraviti v zmoto indurre in errore

    B) správiti se (-im se) | správljati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. andarsene; andare:
    spraviti se spat andare a letto
    spraviti se izpod nog, izpred oči togliersi di tra i piedi, sparire dagli occhi

    2. spicciarsi:
    hitro se spravi, ne moremo čakati e spicciati! Non possiamo aspettare

    3. accingersi, mettersi a:
    spraviti se k branju, delu mettersi a leggere, al lavoro

    4. spraviti se nad (napasti, napadati) attaccare qcn.
  • sprevájati

    sprevájati koga to take someone for a walk
    sprevájati konja to walk a horse up and down
    sprevájati psa to take a (ali the) dog out for a walk
  • stáva (-e) f

    1. scommessa:
    skleniti stavo scommettere, fare una scommessa
    sprejeti stavo accettare una scommessa
    delati kot za stavo lavorare alacremente

    2. šport. scommessa; (znesek) puntata, giocata:
    stava na prva dva konja abbinata, accoppiata

    3. lingv. ordine delle parole:
    obrnjena stava ordine inverso

    4.
    delati kot za stavo (hitro, pridno) lavorare alacremente
    sonce pripeka kot za stavo (močno, zelo) il sole (letteralmente) brucia