Franja

Zadetki iskanja

  • razjahívati jàhujēm stopati s konja
  • remonter [rəmɔ̃te] verbe intransitif zopet iti navzgor; zopet vstopiti (en auto v avto); dvigati se (zemljišče), dvigniti se; segati nazaj (à v, do); pasti nazaj (à na); botanique dvakrat (v letu) cveteti; marine peljati se proti severu; priti z juga (veter); verbe transitif nesti navzgor (na podstrešje itd.); više obesiti (sliko); architecture zvišati; zavihati kvišku, navzgor (ovratnik); naviti (uro, gramofon, igračo); pluti, plavati navzgor (la rivière po reki); technique zopet sestaviti, montirati; izpolniti (zalogo, knjižnico); dati novega konja (quelqu'un komu); dvigniti (pogum, razpoloženje); okrepčati (o vinu, žganju); zamenjati podplat in oglav pri škornju, čevlju; osvežiti (barvo); théâtre znova uprizoriti

    se remonter priti zopet k moči; oskrbeti se zopet (en z); oskrbeti si, dobiti novega konja; figuré, familier okrepiti se (duševno)
    remonter à bard zopet se vkrcati
    remonter à cheval zopet (za)jahati konja
    remonter haut, remonter au déluge seči, segati daleč nazaj (v preteklost)
    il faut remonter à l'origine treba je iti nazaj do začetka
    il remonte sur sa bête, sur l'eau, ses actions remontent (figuré, familier) njegove delnice se dvigajo
    remonter le courant pluti, plavati proti toku, figuré premagati težave
    remonter sa montre naviti (svojo) uro
    le vent remonte veter piha proti severu
    le baromètre remonte barometer se zopet dviga
    remonter un escalier iti zopet po stopnicah navzgor
    remonter sa valise au grenier zopet odnesti svoj kovček na podstrešje
    remonter une pièce zopet uprizoriti gledališko igro
    remonter sa garde-robe izpopolniti si garderobo
    remonter le courage, le moral de quelqu'un dvigniti zopet komu pogum, moralo
    remonter au sixième étage par l'ascenseur iti zopet v 6. nadstropje z dvigalom
    remonter un violon, une raquette de tennis napeti strune na violini, na teniškem loparju
    se remonter en linge, en vêtements oskrbeti se zopet s perilom, z oblekami
  • remount [rimáunt]

    1. prehodni glagol & neprehodni glagol
    zopet zajahati konja, zopet oskrbeti koga z jahalnim konjem
    vojska oskrbeti z novimi, svežimi konji; zopet se povzpeti, zlesti na (goro, lestev itd.); zopet se peljati (po vodi, reki) navzgor; vrniti se, iti nazaj (to k, na)

    to remount a mountain zopet se povzpeti na goro
    to remount to the source iti nazaj k izviru

    2. samostalnik
    rezerven (svež, spočit) konj
  • répati -am konja čupati konju strunu iz repa
  • rèvān -ána m (t.) turška nosilnica, ki so jo nosili štirje možje ali dva konja: u prozorje on podiže Zlatu, ne u revan već na konja vrana
  • ride at neprehodni glagol
    pri jahanju obrniti konja proti, na...
  • ride down prehodni glagol
    jahati konja do onemoglosti; dohiteti in prehiteti koga; povoziti
  • rohart [rɔar] masculin slonova kost iz mroževih okel in iz zob povodnega konja
  • rope2 [róup] prehodni glagol & neprehodni glagol
    pritrditi (povezati, zvezati) z vrvjo, navezati (se) v navezo; nanizati na vrv(ico)
    figurativno pritegniti, premamiti koga (into v)
    šport zadrževati konja, namenoma počasi jahati ali teči; ne razviti vseh svojih moči (o tekaču); postati židek (pivo, vino)
  • rough3 [rʌf] prehodni glagol
    grobo obdelati, napraviti grobo (hrapavo); grobo ravnati, postopati (s kom); na hitro narediti; zabiti ostre žeblje v podkev; krotiti konja
    neprehodni glagol
    šport grobo igrati

    to rough it imeti trdo življenje, z muko se prebijati skozi življenje; grobo, surovo se obnašati
    I had to rough it moral sem se prebijati (živeti, potovati) brez udobnosti
  • scavalcare v. tr. (pres. scavalco)

    1. vreči, metati s konja

    2. preskočiti, preskakovati

    3. prehiteti; spodriniti, spodrivati:
    scavalcare a destra, a sinistra prehitevati po desni, po levi; polit. prevzemati bolj desno, bolj levo usmeritev
  • scozzonatore m (f -trice) krotilec; kdor ujaha konja
  • selling-race [séliŋréis] samostalnik
    dirka, po kateri zmagovitega konja prodajo najvišjemu ponudniku
  • sjȁhati sjȁšēm
    1. stopiti s konja: sjahati s konja
    2. odjezditi nizdol: sjahati z brda
  • sjahívati sjàhujēm
    1. stopati s konja
    2. jahati nizdol
  • sleigh-bell [sléibel] samostalnik
    kraguljček na opravi konja, ki vleče sani
  • spur2 [spə:] prehodni glagol
    spodbosti (konja) z ostrogo; natakniti ostroge (na čevlje)
    figurativno priganjati, spodbujati (često on)
    pospešiti
    neprehodni glagol
    spodbosti konja; hitro jezditi, hiteti, podvizati se

    spurred noseč ostroge
    to spur a willing horse figurativno pridnega priganjati k delu
    to spur on (forward) poganjati naprej (konja), dreviti (konja), jahati v največjem diru
  • stalle [stal] féminin, religion lesen sedež (za duhovnika) v cerkvi; boks (pregradek, predelek) za (enega) konja v hlevu; (vieilli)

    stalle d'orchestre (théâtre) sedež v gledališču
  • stud-book [stʌ́dbuk] samostalnik
    rodoslovje konja
  • šárčev -a -o šarčev, brezastega konja