squeeze2 [skwi:z] prehodni glagol
stisniti, stiskati
pogovorno stisniti k sebi; stlačiti, (z)mečkati, ožemati, ožeti, iztisniti (out of, from iz)
izcediti (sok), izžeti; vtisniti, vriniti, natlačiti (into v)
napolniti; izriniti (out of iz)
napraviti odtis (kovanca itd.) (v vosek itd.)
figurativno mučiti, tlačiti; izsiljevati (kaj od koga), iztisniti, izvleči (denar itd.) (out of, from iz)
neprehodni glagol
stiskati, mečkati, tlačiti (into v, through skozi)
gnesti se, prerivati se, vriniti se, riniti se (into v)
pustiti se izsiljevati
squeezeed lemon (orange) izžeta limona (oranža), figurativno oseba, od katere ne moremo ničesar več pričakovati
to squeeze juice from an orange iztisniti sok iz oranže
to squeeze the juice of s.o. figurativno izkoriščati, opehariti koga
to squeeze s.o.'s hand stisniti komu roko v znak naklonjenosti, sožalja itd.
to squeeze one's way riniti se, prerivati se, gnesti se (through skozi)
we were terribly squeezed in the bus bili smo strašno natlačeni v avtobusu
to squeeze o.s. into the bus zriniti, stlačiti se v avtobus
to squeeze a tear figurativno iztisniti solzo, potočiti par krokodilovih solz
Zadetki iskanja
- stipare2
A) v. tr. (pres. stipo) natlačiti, naphati, nakopičiti (tudi pren.)
B) ➞ stiparsi v. rifl. (pres. mi stipo) stiskati, gnesti se - stúrati se stûrām se gnesti se, treti se, drenjati se: oko groba sturali se ljudi
- swarm1 [swɔ:m]
1. samostalnik
roj (čebel), jata (ptic); mrgolenje; velika množina, kup, veliko število
a swarm of bills kup računov
2. neprehodni glagol
rojiti
figurativno mrgoleti, gnesti se, prerivati se; biti zelo številen, obilovati
prehodni glagol
ujeti roj čebel; obsuti
he was swarmed by a swarm of porters obsul ga je roj nosačev
the boys swarmed round him dečki so ga v roju obkrožili
the region is swarmed with game pokrajina ima divjačine v izobilju
the town is swarming with spies v mestu mrgoli špijonov - thrust*2 [ɵrʌst] prehodni glagol
suniti, (po)riniti, porivati, potiskati; vtakniti (in, through v, skozi)
(pre)bosti; vsiliti; priganjati, naganjati
neprehodni glagol
prerivati se, gnesti se, riniti se, riniti (through skozi)
navaliti (on na); naleteti (at na)
udarjati (at ob, v)
to thrust a dagger into s.o.'s back zasaditi komu nož v hrbet
I thrust my fist into his face s pestjo sem ga udaril po obrazu
to thrust one's hand into one's pocket vtakniti, zariti roko v žep
to thrust one's nose into vtikati svoj nos v, vmešavati se v
to thrust o.s. into vmešati se v, vriniti se v
to thrust s.th. upon s.o. vsiliti komu kaj
to thrust s.o. through prebosti koga
to thrust one's way (through) utreti, prebiti si pot
he thrust himself upon us vsilil nam je svojo družbo
to thrust past preriniti se mimo - tȉskati -ām
I.
1. tiskati: tiskati knjigu, novine; tiskati iznova; knjiga je tiskana u zemlji knjiga je natisnjena doma
2. potiskati, porivati: mornar tiska čamac u more
3. riniti: okupator je tiskao nove stotine u već prepune barake
4. stiskati, prešati: danas tiskamo grožde; iz lanenog ili makovog sjemena tiskalo se ulje
5. ekspr. moleti komu kaj pod nos: nastavnik mu nespretnost u govoru pod nos tiska
II. tiskati se gnesti se, prerivati se: tiskati se oko čega; masa ljudi tiska se pred ulazom u zgradu - жаться gnesti se, stiskati se; krčiti se; privijati se; (gov.) omahovati; odtegovati si, skopariti
- міси́тися мі́ситься недок., gnêsti se gnête se nedov., v 3. os.
- переминать, перемять znova gnesti, pregnesti, znova (pre)mečkati;
- спира́тися -ра́юся недок., stískati se -am se nedov., gnêsti se gnêtem se nedov.
- то́впитися -плюся недок., prerívati se -am se nedov., gnêsti se gnêtem se nedov.
- acciuga f
1. zool. sardela (Engraulis encrasicholus)
2.
stare come acciughe in barile gnesti se kot sardine v konzervi
3. pren. pog. suhec, trlica:
magro come un'acciuga suh kot trska - apiñar skupaj tiščati (stisniti)
apiñarse stiskati se, prerivati se, gnesti se - boulanger [bulɑ̃že] verbe transitif
boulanger de la farine gnesti, delati kruh, pêči - bousculer [-le] verbe transitif suvati, pehati, porivati; zlomiti (odpor); familier priganjati, poditi; spraviti v nered
se bousculer prerivati se, gnesti se; familier pohiteti
être bousculé (figuré) biti priganjan
je n'aime pas être bousculé nimam rad, da me kdo priganja - calca f gneča:
farsi largo nella calca utreti si pot v gneči
fare calca gnesti se - drängen
1. in eine Richtung: pritiskati, (drücken) riniti, potiskati, potisniti, poriniti, (wegdrängen) izriniti, odriniti; sich drängen prerivati se, gnesti se, durch die Menge: riniti se, preriniti se
2. (antreiben) priganjati (auf/zu k), siliti; figurativ drängen auf opozarjati na nujnost (česa)
3. intransitiv muditi se (es drängt mudi se) - écraser [ekraze] verbe transitif streti, zmeti, zdrobiti, zmečkati; pogaziti, povoziti; uničiti; potlačiti, pobiti; skrušiti; zasenčiti
s'écraser raztreščiti se; škripati (o snegu); prerivati se, gnesti se (ljudje); populaire, figuré postati čisto majhen
écraser avec le pied poteptati
écraser un grain (familier) izpiti kozarec vina
écraser dans l'œuf v kali zatreti
écraser l'ennemi, l'insurrection streti sovražnika, zatreti vstajo
il s'est fait écraser par une voiture avto ga je povozil
en écraser (familier) spati kot ubit, ko klada
les impôts nous écrasent davki nas tarejo
les détails écrasent l'essentiel podrobnosti zasenčijo bistvo
l'avion s'est écrasé sur le sol letalo se je raztreščilo na tleh
je suis écrasé de travail, de fatigue ves zbit sem od dela, od utrujenosti
il n'était pas de taille pour discuter, il s'est écrasé ni bil - empaqueter [ɑ̃pakte] verbe transitif pakirati, napraviti paket (quelque chose iz česa); povezati; zgnesti, stlačiti (ljudi)
s'empaqueter zaviti se; gnesti se (v ozkem prostoru) - entasser [ɑ̃tɑse] verbe transitif (na)kopičiti, nagrmaditi; nabrati
s'entasser gnesti se; kopičiti se
entasser sou à sou nabrati, privarčevati dinar za dinarjem
entasser les prisonniers dans des wagons à bestiaux natlačiti ujetnike v živinske vagone
les étudiants s'entassent dans l'amphithéâtre študentje se gnetejo, se stiskajo v predavalnici