Franja

Zadetki iskanja

  • frivolité [-lite] féminin frivolnost, neresnost, lahkomiselnost; ničevost; pluriel igračke, malovredni majhni predmeti

    la frivolité de cet homme dépasse les bornes neresnost tega človeka presega vse meje
  • gabarit [-ri] masculin model ladijskih delov v naravni velikosti; nakladna mera; familier, populaire fizične dimenzije, debelost ali postava; familier moralne dispozicije ali umske sposobnosti; predpisane dimenzije ali oblika predmeta

    camion masculin chargé conformément au, à son gabarit meri ustrezno naložen tovornjak
    des bateaux masculin pluriel de tout gabarit ladje vseh dimenzij
    cet enfant ne dépasse pas le gabarit d'un élève moyen ta otrok ne presega nivoja poprečnega učenca
  • génie [ženi] masculin genij, duh, veleum; velika nadarjenost; inženirske, pionirske čete v vojski; genius, dober duh, duh zaščitnik

    de génie genialen
    génie civil gradbeništvo
    génie investigateur, inventif raziskovalen, iznajditeljski duh
    génie méconnu nepriznan genij
    génie maritime (državni) inženirji za gradnjo ladij
    génie militaire tehnične, inženirske, pionirske čete v vojski
    génie des bois gozdni duh (nadnaravno bitje)
    peintre masculin de génie genialen slikar
    soldat masculin du génie vojak inženirske čete
    les sapeurs du génie saperji, pionirji tehničnih čet v vojski
    il n'est pas un génie on je nekaj povprečnega
    avoir le génie du commerce imeti trgovski talent
    cet enfant a le génie de la destruction ta otrok ima pravi (pravcati) talent za uničevanje
    faire son service dans le génie služiti vojaščino pri inženirski četi
  • gifle [žifl] féminin zaušnica, klofuta; figuré ponižanje, žalitev

    cet échec est une gifle pour lui ta neuspeh je klofuta zanj
    donner, flanquer, recevoir une gifle dati, primazati, dobiti klofuto ali zaušnico
  • gouffre [gufrə] masculin brezno, ponor; vrtinec v morju; kar povzroča, požira velike stroške, figuré sod brez dna

    un gouffre d'argent (figuré) sod brez dna, oseba, ki veliko in tjavdan troši denar
    cet homme est un gouffre ta človek razmetava z denarjem
    ce procès est un gouffre ta pravda ogromno stane, je zelo draga
    être au bord du gouffre biti na robu prepada, biti v neposredni hudi nevarnosti
    explorer un gouffre raziskovati brezno
    tomber dans un gouffre pasti v brezno, v prepad
  • gourde [gurd] féminin čutara, buča; populaire bedak; bedast, butast, prismojen

    elle a l'air gourde videti je bedasta, ima bedast izraz
    cet homme est une vraie gourde ta človek je pravi bedak
    quelle gourde que cette fille! kako bedasto dekle!
  • grandir [grɑ̃dir] verbe transitif povečati, zvišati, figuré povišati, povzdigniti; verbe intransitif posta(ja)ti večji, večati se, (z)rasti

    se grandir delati se večjega, povišati se
    cet enfant a grandi de cinq centimètres ta otrok je zrasel za 5 cm
    l'inquiétude ne fait que grandir vznemirjenost vse bolj raste
    grandir en force, en beauté, en sagesse postati močnejši, lepši, pametnejši
    le succès l'a grandi à ses propres yeux uspeh ga je povišal v njegovih lastnih očeh
    elle s'est grandie en se haussant sur la pointe des pieds napravila se je večjo, s tem da se je dvignila na prste
  • ignorer [injɔre] verbe transitif ne vedeti, ne (hoteti) poznati

    ne pas ignorer zelo dobro vedeti
    ignorer quelqu'un ignorirati koga, namerno prezreti koga
    nul n'est censé ignorer la loi nepoznanje (zakona) ne ščiti pred kaznijo
    s'ignorer réciproquement hliniti medsebojno nepoznanstvo
    s'ignorer soi-même sebe ne poznati, svoje narave ne poznati
    le public ignore cet auteur občinstvo, publika ne pozna, ne ceni primerno tega avtorja
  • ipso facto [ipsofakto] adverbe s samim dejstvom

    signer ce traité, c'est reconnaitre ipso facto l'existence de cet Etat podpisati to pogodbo pomeni s tem samim dejstvom priznati obstoj te države
  • magasin [magazɛ̃] masculin trgovina, prodajalna; skladišče; kašča; veleblagovnica; magazin (nabojni, fotografski vložek); militaire municijsko, oskrbovalno skladišče

    en magasin v zalogi
    nous n'avons pas cet article en magasin tega artikla nimamo v zalogi
    magasin de blanc, de fleuriste, de modes (ali: de nouveautés) trgovina s perilom, cvetličarna, modna trgovina
    magasin de blé žitna kašča, žitnica
    magasin de comestibles trgovina z jestvinami, z delikatesami
    magasin d'entrepôt skladišče blaga
    magasin frigorifique hladilnica
    magasin de gros trgovina na debelo
    magasin d'occasions komisijska trgovina (prodaja)
    magasin à poudre smodnišnica
    magasin à libre service samopostrežna trgovina
    magasin à prix unique(s) trgovina z enotno ceno
    magasin de sport športna trgovina
    magasin succursale podružnična trgovina, filiala
    magasin de vente (en détail) prodajalna (na drobno)
    commis masculin, demoiselle féminin; employé, e masculin, féminin de magasin prodajalec, -lka
    droit masculin de magasin skladiščnina
    garçon masculin, fille féminin de magasin tekač, kurir(ka)
    grand magasin, magasin à rayons multiples veleblagovnica
    courir les magasins letati po trgovinah, nakupovati
  • maltraiter [maltrɛte] verbe transitif slabo, grdó, brutalno, prezirljivo ravnati (quelqu'un s kom); trpinčiti; prizadejati škodo (quelqu'un komu), oškodovati

    il est maltraité par le sort usoda ga tepe'
    cet auteur a été très maltraité par la crilique tega avtorja je kritika popolnoma raztrgala
    (figuré) maltraiter la langue, la grammaire delati (jezikovne) napake
  • mériti mesurer, prendre la mesure ; (zemljo) arpenter; métrer, jauger

    meriti temperaturo (medicina) mesurer (ali prendre) la température; (s puško) viser; (s topom) pointer
    soba meri tri metre v dolžino in dva v širino la chambre a trois mètres de long et deux de large
    sod meri 200 litrov le tonneau (ali la barrique) a une contenance de (ali contient) 200 litres
    ta moški meri 1,75 m cet homme mesure 1,75 m (ali a 1,75 de haut); (z očmi) dévisager, toiser
    merca kaj faire allusion à quelque chose, viser à, tendre à quelque chose, avoir pour but (ali pour objet) de, avoir des visées sur
    kam neki meri? où (ali à quoi) veut-il en venir? que vise-t-il?, quel est son but?
    meriti se s kom se mesurer avec quelqu'un, rivaliser avec quelqu'un
  • mieux [mjö] adverbe bolje, boljše; več, prej, rajši; bolj zdrav

    le mieux najboljše; adjectif boljši; lepši; primernejši; masculin nekaj boljšega; več
    le mieux najboljše; médecine izboljšanje
    le, la mieux habillé, e najboliše oblečena oseba
    au mieux, le mieux du monde najboljše
    à qui mieux mieux (kot) za stavo
    de son mieux kolikor se da, kar najbolje
    de mieux en mieux vedno bolje
    du mieux possible, du mieux qu'on peut kar se (le) da, kar najbolje
    faute de mieux ker, če ni boljšega
    en mettant les choses au mieux v najugodnejšem primeru
    mieux que personne bolje kot sploh kdo
    le mieux possible najboljše možno, tako dobro, kot je le mogoče
    pour mieux dire bolje, točneje rečeno
    pour le mieux, au mieux na najboljši način, kar najboljše
    tant mieux toliko bolje
    on ne peut mieux bolje ni mogoče; izvrstno
    encore mieux (ironično) to bi bilo še lepše!
    acheter au mieux kupiti po najboljši ceni
    aimer mieux rajši imeti
    aller mieux bolje se počutiti; bolje iti (o poslih)
    changer en mieux spremeniti se na bolje
    le médecin a constaté un léger mieux zdravnik je ugotovil rahlo izboljšanje
    être cru mieux avec quelqu'un zelo dobro se s kom razumeti
    cet athlète est au mieux de sa forme ta atlet je v svoji najboljši formi
    elle est mieux que jolie, elle est admirable je večkot ljubka, čudovita je
    tout est pour le mieux vse je v najlepšem redu
    le plus tôt sera le mieux čim prej, tem bolje
    je ne demande pas mieux (que de ...) ne vem, kaj bi rajši naredil (kot da ...), srčno rad
    ça va on n'en peut mieux (familier) izvrstno gre; ne more iti, biti bolje
    espérons que tout ira pour le mieux upajmo na najboljše
    faire mieux bolje napraviti
    je le sais mieux que personne jaz to vem najbolje
    tourner au mieux obrniti se na (naj)bolje
    valoir mieux večveljati; biti boljši, bolje
    il vaut mieux bolje je
    il y a du mieux gre (že) bolje
    il y a mieux que cela! še več kot to!
    voilà qui se laisse déjà mieux entendre to je že bolje
    le mieux est l'ennemi du bien (proverbe) bolje je sovražnik dobrega; dobro stvar lahko pokvarimo, če jo hočemo napraviti boljšo
    mieux vaut tard que jamais (proverbe) bolje pozno kot nikoli
  • mur [mür] masculin zid; stena; pluriel mesto, del mesta med obzidjem

    dans nos murs v (našem) mestu, tu; v naše mesto
    au pied du mur (figuré) v slepi ulici, v zagati
    mur d'appui, de parapet prsobran
    mur d'assaut (sport) plezalna stena
    le mur de l'Atlantique, de Berlin Atlantski, berlinski zid
    mur de cloison vmesna stena, prestenek
    mur de clôture ograjni zid
    mur d'enceinte mestno obzidje
    mur de face čelna stran (zgradbe)
    Mur des Lamentations zid žalovanja (v Jeruzalemu)
    mur mitoyen, coupe feu požarni zid
    mur orbe slepa stena
    mur de séparation ločilni zid
    mur du son, mur sonique (aéronautique) zvočni zid
    cet homme est un mur ta človek je nepopustljiv, brezčuten
    se cogner, se heurter à un mur zadeti ob zid, naleteti na nepremostljivo oviro
    les murs ont des oreilles stene, zidovi imajo ušesa (lahko nas kdo sliši, govorimo po tihem!)
    coller, mettre quelqu'un au mur postaviti koga ob zid, ustreliti ga
    (se) donner de la tête contre le mur (figuré) riniti z glavo skozi zid
    être le dos au mur ne môči zbežati
    mettre quelqu'un au pied du mur (figuré) ugnati koga (v kozji rog)
    sauter, faire le mur (figuré) iti ven brez dovoljenja (vojaki, učenci v internatu)
  • nuire* [nɥvir] verbe intransitif škodovati, škodo povzročiti, oškodovati; ovirati; kratiti

    cette affaire a nui à sa réputation ta stvar je škodila njegovemu ugledu
    l'alcool nuit à la santé alkohol škoduje zdravju
    cet incident nuira aux négociations ta incident bo zavrl pogajanja, bo v škodo pogajanjem
  • obúp désespoir moški spol , désolation ženski spol

    pasti v obup désespérer
    predajati se obupu se livrer au désespoir
    pognati koga v obup pousser quelqu'un au désespoir
    ta otrok me spravlja v obup cet enfant fait mon désespoir
    obup vzbujajoč décourageant
  • obúpen désespéré, désespérant, désolant

    obupen boj lutte ženski spol désespérée
    ta otrok je obupen cet enfant est désespérant
    obupno vreme je il fait un temps désespérant (ali désolant)
  • odtéhtati peser; compenser, valoir, être l'équivalent de

    odtehtati izgubo compenser une perte
    ta delavec odtehta tri druge cet ouvrier en vaut trois autres
  • odvráten dégoûtant, répugnant, immonde, rebutant, répulsif, repoussant; abominable, détestable, exécrable, horrible; écœurant, nauséabond, nauséeux ; (moralno) odieux, affreux, sordide

    odvratno dejanje action ženski spol répugnante
    odvraten obraz mine ženski spol rebutante (ali répulsive, repoussante)
    odvratna oseba personne ženski spol odieuse (ali affreuse)
    odvraten prizor spectacle moški spol écœurant (ali hideux)
    odvratna skopost avarice ženski spol sordide
    odvraten smrad, vonj odeur ženski spol nauséabonde (ali dégoûtante, écœurante, répugnante)
    odvratno vreme temps moški spol détestable (ali horrible)
    odvraten zločin crime moški spol (ali forfait moški spol) abominable (ali exécrable, horrible, sordide)
    odvratno zdravilo reméde moški spol nauséeux
    biti odvraten répugner, inspirer de la répugnance
    odvratno je c'est répugnant (ali dégofltant, repoussant)
    ta človek mi je odvraten cet homme me répugne (ali me dégoûte, m'inspire de la répugnance)
  • ogníti se éviter quelqu'un, quelque chose; éluder quelque chose; faire un détour, esquiver, se dérober à, échapper à, se protéger de, se soustraire à; s'abstenir de

    pravočasno se mu je ognila elle l'évita à temps, elle évita à temps de le rencontrer
    voznik se je komaj ognil pešca le conducteur évita le piéton de justesse
    ogniti boju, vojni (figurativno) éviter (ali refuser) le combat, la guerre
    tej nevšečnosti se ne boste mogli ogniti vous ne pourrez pas éviter (ali échapper à, vous protéger de) cet inconvénient
    ogniti vprašanju éluder une question
    boksar se je ognil udarcem nasprotnika le boxeur a esquivé les coups (ali s'est dérobé aux coups) de l'adversaire
    storil je vse, da bi se ognil težavam il a tout fait pour esquiver les difficultés (ali pour échapper aux difficultés)
    lenuh se rajši ogne dolžnosti, delu le paresseux (ali le fainéant) préfére se dérober (ali se soustraire) à son devoir, à son travail
    vojak se je ognil težkim nevarnostim le soldat a échappé à (ali a évité) de graves dangers
    ogniti težavi (zapreki) se soustraire à une difficulté (à un obstacle)
    ogniti plačilu s'abstenir de payer, se soustraire (ali se dérober) au paiement