curse1 [kə:s] samostalnik
kletev, psovka; prekletstvo, šiba božja, nesreča
domačno menstruacija
not to care a curse niti malo se ne meniti
curses come home to roost kdor drugemu jamo koplje, sam vanjo pade
curse of Scotland karo devetica
not worth a tinker's curse niti piškavega oreha vreden
curse on youl naj te vrag vzame!
Zadetki iskanja
- ErĪnȳs (Erinnȳs) -yos, acc. sg. -yn, acc. pl. -yas, f (Ἐρινύς, Ἐριννύς) Erinija (lat. Furia), boginja maščevalka, Furija, pogosto v pl: Pr., Lucan., Val Fl., Iuv., Stat., Erinys, invisum numen V., tot Erinys sibilat hydris V., quā terra patet, fera regnat Erinys O., Erinyes atrae O.; pren. šiba = nadloga, nesreča, pogibel: patriae communis Erinys V.; met. besnost: quo tristis Erinys … (me) vocat V., civilis Erinys Lucan. državljanska vojna.
- festūca1 -ae, f (gl. ferula)
1. bil(ka), travna bil: Varr., Col., Plin.; tudi jajčasta glota (Aegilops vata, Linn.), bilnica, nek plevel v ječmenu: festuca quae vocatur aegilops Plin.
2. metaf. (= vindicta) osvobodilna šiba ali paličica, s katero se je pretor dotaknil sužnja v znamenje, da je osvobojen: Pl., Pers. - flagēllo m
1. bič
2. pren. bič, šiba božja, nadloga, nesreča, stiska:
il flagello della carestia bič pomanjkanja
3. pog. ogromna količina, kup, gora:
un flagello di quattrini gora denarja
4. bot., zool. biček - flagelo moški spol bič; šiba božja; strahovalec, kaznovalec
- habína ž dijal. debela šiba
- mimbre moški spol vezika (vrba); vrbova šiba
de mimbre spleten (stol itd.) - Peddigrohr, das, Pflanzenkunde španski trst; šiba španskega trsta
- plaga ženski spol (občna) nadloga, šiba božja, zlo
plaga de la langosta nadloga kobilic
una plaga de ciruelas bogat pridelek sliv - salciōlo m vrbova šiba
- sāmentum -ī, n (iz *sācsmentum k sacer, sancīre; beseda naj bi se uporabljala v narečju Hernikov; prim. sagmen) z volno oz. koščkom kožuha ovita maslinova šiba, ki so jo nosili flamini (flamines) na glavi; po drugih = sagmen sveta trava, šopek svete trave: praeterea multi libri lintei, quod ad sacra attinet deinde in porta, cum eximus, ibi scriptum erat bifariam sic: „Flamen sume samentum“ FR.
- scourge [skɔ:dž]
1. samostalnik
bič, korobač
figurativno nadloga
scourge of mosquitoes nadloga komarjev
the Scourge figurativno šiba božja (Atila)
the white scourge jetika, sušica
2. prehodni glagol
(pre)bičati, šibati; bičati s kritiko, s satiro
figurativno kaznovati, mučiti, tlačiti, biti šiba božja za - šìbljičica ž šibica, drobna šiba
- švígelj -glja m
1. dugačka šiba, dugačak prut
2. džigljo, protegljast mladić - vincastro m knjižno vrbova šiba
- vinco m (pl. -chi) vrba, vrbova šiba
- vŕbovica ž vrbova šiba, vrbov prut
- Weidenrute, die, vrbova šiba
- wicker [wíkə]
1. samostalnik
vrbovo protje, vrbova šiba (veja); spleteno vrbovo protje; pletér (iz vrbovega protja); koš(ara) (iz vrbovega protja)
2. pridevnik
narejen, (s)pleten iz vrbovega protja
wicker basket košara pletenica, pleterka
wicker bottle, wicker flask pletenka (steklenica)
wicker chair pleten stol (naslanjač)
wicker furniture pleteno pohištvo
wicker cage pletena ptičnica
3. prehodni glagol
pokriti, prekriti (prevleči) z vrbovim protjem, s pletivom - withe [wið, wiɵ, wáið] samostalnik
vrbova šiba (veja), vrbovo protje, vrbovica