Franja

Zadetki iskanja

  • glédati -am, glej glejte
    1. gledati: gledati na vse strani, v tla; gledati kakor bik nova vrata
    gledati kao tele u šarena vrata; križem gledati
    razroko gledati; pisano gledati
    poprijeko, popreko gledati koga: debelo gledati
    začuđeno gledati, blenuti, bečiti, izvaljivati oči; zviška gledati koga
    s visoka gledati koga srepo gledati
    ukočeno gledati; gledati kakor zaboden vol
    biti zapanjen, zbunjeno, zabezeknuto gledati
    2. gledati, biti ismjeren (-mer-) prema čemu: okno gleda na ulico
    3. gledati, starati se, nastojati: gledal bom, da se bo vse dobro končalo
    4. gledati, vidjeti (-de-): v njem so gledali velikega stratega
    5. prst mu gleda iz čevlja
    prst mu viri iz cipele; on že dolgo gleda za njo
    odavno je već krišom voli; vsi so gledali nanj
    svi su uprli oči u njega
  • gleichziehen* mit biti enak čemu, izenačiti se z
  • gléštati -am (nj. geleistet)
    1. njegovati (neg-), brinuti se o čemu: gleštati živino, konja; ženske se kaj rade gleštajo
    2. imati, posjedovati: ne gleštam niti krajcarja
  • glódati -am i glojem i glôdati -am, glodaj glodajte i gloji glojite i glodaj glodajte
    1. glodati: glodati kost, suho skorjo; gloda ga skrivna bolezen
    2. rđavo govoriti o čemu: vsa soseska je tedne in tedne glodala ta dogodek
  • gothicize [gɔ́ɵisaiz] prehodni glagol & neprehodni glagol
    gotizirati, dati čemu gotske oblike; dobivati gotske oblike
  • grain1 [grein] samostalnik
    zrno
    ameriško žito; žitarica
    figurativno zrnce, trohica, gran (utež); usmeritev ali porazdelitev vlaken (delcev) v materialu, struktura; granulacija
    arhaično škrlat; trajna barva; vlakno; značaj, narava, razpoloženje, nagnjenje k čemu; sestav, ustroj

    against the grain proti volji, narobe, nesmiselno
    to cut with the grain rezati v smeri vlaken
    to dye in the grain barvati v surovem stanju
    figurativno dyed in the grain zakrknjen
    in grain po naravi, po značaju
    to receive with a grain of salt s pridržkom sprejeti
  • großschreiben* pisati z veliko začetnico; figurativ posvečati čemu posebno pozornost
  • hineinhorchen in prisluškovati čemu
  • implícite pril. implicite, što je sadržano u čemu
  • improfessus (inprofessus) 3

    1. act. ki se ni k čemu prijavil (oglasil): servus Icti., vel improfessi Suet. ne da bi izpovedali (židovstvo).

    2. pass. pri carinskem uradu neprijavljen, nenaznanjen: quod quis per publicanos improfessum transtulerit, commissum sit Q.
  • indulge [indʌ́ldž]

    1. prehodni glagol
    popuščati komu, popustiti, ugoditi, dopustiti, razvajati (otroka); vdajati se čemu, uživati v čem
    ekonomija pristati na odlog plačila, odložiti plačilo

    2. neprehodni glagol
    privoščiti si (npr. dobro kapljico)

    to indulge s.o. in s.th. spregledati komu kaj
    to indulge o.s. in s.th. privoščiti si kaj
    to indulge o.s. with uživati v čem
  • indulgent [indʌ́ldžənt] pridevnik (indulgently prislov)
    popustljiv, prizanesljiv (to do)
    vdan čemu
  • in-dulgeō -ēre -dūlsī (poklas.) -ultum (prim. gr. ἐνδελεχής trajen, lat. longus)

    I. klas. le intr.

    1. postrežljiv, naklonjen, prizanesljiv, popustljiv biti, popustiti (popuščati), spregled(ov)ati, odneha(va)ti, odpustiti (odpuščati), vda(ja)ti se; z dat. personae: Ter., Suet., Cels., Ci. idr., eis indulsit Ci., Caesar Aeduorum civitati praecipue indulserat C., uni huic maxime indulgebat N., militiam detrectantibus ind. Cu., nihil his indulsit ad Antonium violandum N., irae vestrae magis ignoscendum quam indulgendum est L., consules indulgent ardori legionum L., peccatis Ci., amori, precibus Plin. iun., debitori N.; pesn.: indulge ordinibus V. napravi širše vrste; pogosto refl.: Ci., Iuv., Q., indulgebat sibi liberalius N. bil je preveč popustljiv do sebe, ravnal je preveč po svoji volji (glavi), preveč svojeglavo; star. z acc. personae: Afr. fr., sese Ter., se Stat.; pass.: quando animus ... indulgeri potuisset Gell. naslajati se.

    2. metaf. čemu vda(ja)ti se, streči, služiti: Plin. iun., Sen. ph., Q., Amm. idr., tantum dolori indulsit, ut ... N. se je tako vdal, da ..., animo (volji) patrioque suoque Delius indulgens O., indulgere novis amicitiis Ci., indulgent vino V., luxuriae ind. Ci., somno T., si aviditate indulgeretur L. ko bi se ji kdo vdajal, Hannibalem non plus quam sextario vini indulsisse Iust. da ni pil več kot ..., lacrimis ind. O., Val. Fl. (raz)jokati se, thalamis Val. Fl., choreis V.; occ. skrbeti za kaj, brigati se za kaj, oskrbeti (oskrbovati), opraviti (opravljati): iuvat indulgere labori V., indulge hospitio V. opravljaj gostoljubne dolžnosti, valetudini ind. Ci.

    — II. poklas. trans. dopustiti (dopuščati), dovoliti (dovoljevati), prizna(va)ti, prista(ja)ti na kaj, da(ja)ti, darovati, žrtvovati: alicui indulgere sanguinem suum L., hoc solatii Cu., largitionem T. (naspr. abnuere), alicui commeatum Plin. iun., essedario rudem Suet. dati mu borilsko palico = odpustiti ga, patientiam flagello Mart. potrpežljivo se dati bičati, condemnationes Lamp. pri obsodbah najti prostor za pomilostitve, poseči tudi po pomilostitvah; pesn. z inf.: Sil., Stat.; pass.: abolitio, quae indulgetur Icti., licentia crudelitati indulta Amm.; refl.: se indulgere alicui prepustiti (izročiti, dati) se komu: se tribuno Iuv., sese videndum alicui Stat. — Od tod pt. pr. indulgēns -entis, adv. indulgenter

    I. act.

    1. popustljiv, spregledljiv, milostljiv, prizanesljiv, dobrotljiv (naspr. severus): N., Plin., Suet., Sen. ph., Sen. rh., Fl., captivos indulgenter habere L., bestiae multa faciunt indulgenter Ci. drugim v korist, civitas in captivos minime indulgens L., nomen indulgentius maternum Ci., indulgentissime imperator Plin. iun. premilostljivi cesar, ministri irarum indulgentes L. uslužni pomagači njih ogorčenosti, nimis indulgenter loqui Ci. ep.; z dat.: peccatis indulgens Ci., spei Cu.; adv. comp. indulgentius: Sen. ph., Val. Max.; superl. indulgentissimē: Sen. ph.

    2. vdan: aleae Suet.

    — II. pass. srčno ljubljen: indulgentissime adulescens Q.
  • inklinírati -am (lat. inclinare) inklinirati, naginjati, brti sklon čemu
  • insister [ɛ̃siste] verbe intransitif vztrajati pri čem, siliti (sur quelque chose na kaj), dajati poudarek čemu, polagati važnost na, vztrajno zahtevati; ne popustiti, ne odnehati

    insister pour la réponse vztrajno zahtevati odgovor
    il insiste pour être reçu par le maire vztraja, da ga sprejme župan
  • izsledováti -újem
    1. isljeđivati (-sleđ), istraživati, ispitivati
    2. ulaziti komu, čemu u trag, tragati za kim, za čim
    3. pronalaziti, otkrivati
  • kmášen -šna -o stajaći, u čemu se ide u crkvu: -a obleka
  • laugh over neprehodni glagol
    smejati se čemu, s smehom o čem razpravljati
  • lean*4 [li:n]

    1. neprehodni glagol
    nagniti se, nagibati se; opirati se, nasloniti se (on na)
    figurativno zanašati se (on na)
    figurativno nagibati se k čemu, dajati prednost čemu (to, towards)
    biti prislonjen, sloneti (against)

    2. prehodni glagol
    nagniti, nasloniti (against ob, na)
    opreti, podpreti (on, upon)

    pogovorno to lean over backward(s) zelo se potruditi
  • ležáti -im
    1. ležati: ležati na postelji, v senci; ležati na tleh
    ležati na zemlji; ležati na hrbtu
    ležati nauznak, na leđima; ležati na smrtni postelji
    ležati na samrti; ležati na trebuhu
    ležati potrbuške; zvečer gre zgodaj ležat
    uveče rano legne; mesto leži slikovito
    grad leži slikovito; ves dan leži v sobi
    2. ležati, odgovarati, lmati pozitivan odnos prema čemu: jeziki mu ležijo
    lako uči jezike; to delo mi leži
    ovaj posao volim; to mi leži na srcu
    stalo mi je do toga
    3. ležati, počivati: tu leži moj sin
    4. ležati, biti neaktivan: vojska leži pod trdnjavo
    5. tvoja prihodnost mi leži na srcu
    tvoja me budućnost zabrinjuje; v tem grmu leži zajec
    ovdje je problem