-
zardévati -am nedov. a se înroşi, a se îmbujora
-
zarêči se to make a slip of the tongue
zarekel sem se I made a slip of the tongue, the word slipped out; (nehote povedati resnico) to let slip
zareklo se mi je I made a slip of the tongue
človek se ne sme nikoli zarêči se (figurativno) never is a long day
-
zarêči se -čem se dov.
1. a-i scăpa vorbe imprudente
2. a-şa da cuvântul
-
zaregljáti (žaba) se mettre à coasser ; (strojnica) crépiter ; (klepetulja) jaser , familiarno jacasser, jaboter, caqueter
-
zarenčáti (pes) se mettre à gronder ; (oseba) bougonner, ronchonner, grogner
-
zarenčáti -ím dov. a rânji
-
zarézati -réžem dov. a inciza, a scrijeli
-
zarjavéti -ím dov. a rugini
-
zarobántiti se mettre à tempêter, maugréer contre quelqu'un , familiarno tapager
-
zarobíti -róbim dov. a face tiv, a tivi
-
zaróbiti to make a border (ali an edge); to hem (in)
-
zaróbljen hemmed; furnished with a border (ali an edge); figurativno rude, rough, rustic, rustical, uncouth, ill-bred
zaróbljeno vedenje uncouth manners pl
-
zaróbljenec a rustic, an uncouth (ali an ill-bred) fellow
-
zaročíti se -ím se dov. a se logodi
-
zaropotáti -ám dov. a ropoti, a răsuna
-
zarubíti saisir, faire (ali opérer, pratiquer) une saisie, procéder à une saisie
-
zasáčiti -im dov. a prinde (în flagrant delict)
-
zasanjáriti (-im) perf. pren. sognare, mettersi a sognare, fantasticare, abbandonarsi a fantasticherie
-
zasánjati (-am)
A) perf.
1. mettersi a sognare, a fantasticare
2. fantasticare
B) zasánjati se (-am se) perf. refl. mettersi a fantasticare, sognare; abbandonarsi a fantasie
-
zaséči -séžem dov. a sechestra, a confisca