Franja

Zadetki iskanja

  • pizzicare

    A) v. tr. (pres. pizzico)

    1. vščipniti, ščipati

    2. pičiti, pikati

    3. glasba trzati s prstom

    4. pog. zalotiti; ujeti:
    la polizia lo ha pizzicato sul fatto policija ga je ujela na delu

    5. pren. dražiti; zbosti, zbadati

    B) v. intr.

    1. zasrbeti (tudi pren.)

    2. biti pikanten

    3. pren.
    pizzicare di dišati po

    C) ➞ pizzicarsi v. rifl. (pres. mi pizzico) zbadati se; dražiti se
  • pjȅvati -ām (ijek.), pȅvati -ām (ek.)
    1. peti: pjevati narodne i umjetne pjesme; pjevati kao ptičica, uz klavir, s lista po notah, iz fistule, u zboru, u koru, u horu, uz gusle
    2. opevati: pjesnik pjeva junake
    3. pesniti: Višnjić je pjevao pjesme o Prvom ustanku
    4. ne pjeva mi se ni mi do petja
  • placer1 [plase] verbe transitif namestiti, postaviti; plasirati; proda(ja)ti; naložiti (denar), investirati; (iz)reči v pravem trenutku

    se placer namestiti se, sesti, zavzeti mesto; najti (si) mesto, službo; stopiti v službo (chez quelqu'un pri kom); commerce iti dobro v prodajo; sport plasirati se, uvrstiti se
    placer sa fille oddati, poročiti svojo hčerko
    ce représentant place des aspirateurs ta (trgovski) zastopnik prodaja sesalnike za prah
    être bien, mal placé imeti dobro, slabo mesto
    avoir le cœur bien placé imeti srce na pravem mestu
    ne pas pouvoir placer un nom sur un visage ne se (móči) spomniti imena osebe, ki jo poznamo po videzu
  • placer moški spol zadovoljstvo, veselje, radost; užitek, slast; volja, samovolja

    casa de placer javna hiša, bordel
    a placer po volji; udobno
    con sumo placer z velikim zadovoljstvom, srčno rad
    ávido de placeres veseljaški
  • placidus 3, adv. (placēre)

    1. „raven“, miren, umirjen, pomirjen, utešen, potešen, spokojen, tih, krotek, blag, mil, miroljuben, voljen (voljan), gladek, dobrodušen, prijazen (naspr. vehemens, violentus): Ter., Cu. idr., uxor, res Pl., hisce (sc. pugnis) placidum te hodie reddam Pl., tam placidum quam ovem reddo Ter., somnus Enn., homo, senatus, oratio, senectus Ci., reddere aliquem placidum Ci., urbs Ci., aevum, pectus Lucr., mors, nox, quies V., sermo L., ingenium S., lumen H., chori Pr., lector, frons, ars, urbs Quirini O., tenor, lapsus O., animus, Pluton, Sol Sen. ph., placidus ore T., dies Plin. iun., gradus Ph., Ap., vates, tenebrae Stat., sonus Gell., tubae Stat., iudex Val. Max., condicio Val. Max., aqua Pl., Pr., pontus Lucr., mare, aequor V., placidi straverunt aequora venti V. (enalaga), aqua Tib., aquae O., amnis O., Araxes Mel., placidior Rhenus T. ali amnis Plin. (naspr. violentior), litus Stat., aer Lucr., Zephyri O., regio Col., ver Sil., dies Ap., tigris H., animal Plin. krotka, genus Plin. krotek, leones Stat., mores (sc. equi) ex placido concitati (naspr. ex concitato mitissimi) Col., sunt (sc. glandes) aliquae silvestres, aliae placidiores, quae culta optinent Plin., arbores placidiores Plin. rodovitnejša, placidior civitas L., placidissima pax Ci., placide pultare Pl., placide ire Ter., placide atque sedate dolorem ferre Ci., collis placide acclivis L. nalahno navkrebrno se dvigajoč, placidissime respondit Aug., subst.: cum serenum placidumque est Gell. ko (kadar) je jasno in mirno vreme, ad placidiora deverti Amm. poseči po blažjih ukrepih.

    2. prijazen, blagonaklonjen, milostljiv, milosten, usmiljen: dii placidi, servate pios! V.
  • pláča paie ženski spol , paye ženski spol ; (delavska) salaire moški spol , rétribution ženski spol , rémunération ženski spol ; (služinčadi) gages moški spol množine ; (vojaška, podčastniška) prêt moški spol , (oficirska) solde ženski spol ; (uradniška) appointement(s) moški spol, (množina) , traitement moški spol ; (v svobodnih poklicih) honoraires moški spol množine , émoluments moški spol množine

    plača od kosa (akordna), po učinku salaire aux pièces (ali à la tâche), au rendement
    plača od ure gain moški spol horaire
    plačo prejeti toucher ses appointements (ali son traitement, son salaire, sa paie)
    bruto plača salaire brut
    neto plača salaire net (ali direct)
    garantirana, minimalna, nezadostna, nominalna, osnovna, realna, začetna plača salaire (ali traitement) garanti, minimum, insuffisant, nominal, de base, réel, initial
    najnižja zajamčena plača salaire minimum interprofessionnel garanti (S.M.I.G.)
    urna, dnevna, tedenska, mesečna, letna plača salaire (ali traitement) horaire, journalier (ali à la journée), hebdomadaire, mensuel, annuel
    petnajstdnevna plača quinzaine ženski spol
    smešno nizka plača traitement (ali salaire) dérisoire
    dodatek k plači supplément moški spol de traitement
    odtegljaj od plače retenue ženski spol sur le salaire (ali le traitement)
    zahteve glede plače revendications ženski spol množine de salaire
    zamrznjenje (blokiranje) plač blocage moški spol des salaires
    zmanjšanje, znižanje plač abaissement moški spol (ali réduction ženski spol) des salaires
    zvišanje plač augmentation ženski spol (ali hausse ženski spol, majoration ženski spol) des salaires (ali des appointements)
    dvigniti svojo plačo toucher sa paie
    dobivati stalno plačo toucher un traitement (ali un appointement) fixe
  • pláčanje plačevánje paying; payment

    pláčanje, plačevánje v gotovini cash-down payment, (takoj) (žargon) paying on the nail; (računov) squaring (ali discarge, settlement, clearing, settling) (of accounts)
    pláčanje, plačevánje v naturalijah, v naravi payment in kind
    pláčanje, plačevánje v obrokih payment by instalments, payment by the hire purchase system
    pláčanje, plačevánje po kosu, na akord payment by piece rate
    ustavitev plačevanja suspension of payment, stopping of payment
  • plačil|o2 srednji spol (-a …) za delo, strah, grehe, dobra dela: der Lohn (v gotovini Barlohn, v naravi Naturallohn); za mornarja: die Heuer; za umetnika: die Gage; v svobodnih poklicih: das Honorar (po uspehu Erfolgshonorar); (dotacija) die Zuwendung; za porabljeni čas ipd.: das Entgelt, priči: das Zeugengeld
    plačilo na uro das Stundengeld
    plačilo ob storniranju die Stornogebühr
    plačilo po kosu/učinku der Stücklohn
    plačilo po kolektivni pogodbi der Tariflohn
    plačilo po uspehu das Erfolgshonorar
    plačilo v naturalijah der Anteillohn, Sachlohn
    figurativno der Lohn
    Judeževo plačilo der Judaslohn (tudi figurativno)
    nebeško plačilo religija Himmelslohn
    dobiti plačilo figurativno seinen Lohn bekommen
    nehvaležnost je plačilo sveta Undank ist der Welt Lohn
  • plačílo payment; pay; (honorar) fee; (nagrada) reward

    enako plačílo equal pay
    plačílo na račun payment on account, instalment
    celotno plačílo payment in full
    plačílo v gotovini payment in cash
    vnaprejšnje plačílo prepayment, payment in advance
    nezmožen plačíla insolvent
    nezmožnost plačíla insolvency
    ustaviti plačíla to stop payment
    plačílo po učinku ekonomija merit pay
    to je plačílo za moj trud that's what I got for my trouble
    plačílo od kosa piece rate
  • plaindre* [plɛ̃drə] verbe transitif pomilovati, obžalovati; žal biti

    se plaindre (po)tóžiti (de o), pritoževati se, pritožiti se, tarnati (de glede); zatožiti (de quelqu'un koga)
    je vais me plaindre au directeur pritožil se bom, protestiral bom pri direktorju
    se plaindre de son sort pritoževati se zaradi svoje usode
    je ne plains pas la dépense, mon temps ni mi žal stroškov, časa
    ne pas plaindre sa peine nobenega truda se ne bati, ne žal biti (komu)
    être à plaindre biti pomilovanja vreden
  • plaine [plɛn] féminin ravnina; planjava

    la plaine du Pô Padska ravnina
  • plaire* [plɛr] verbe intransitif ugajati, biti všeč, goditi, biti pogodu, prijati

    se plaire uspevati (živali, rastline); rad imeti, najti veselje, všečnost (à v)
    se plaire à être avec quelqu'un rad biti s kom
    je me plais à la campagne rad sem na deželi
    comme il vous plaira kakor hočete
    il ne fait que ce qui lui plaît naredi le to, kar hoče
    elle se plaît aux mathématiques všeč ji je matematika
    mon frère se plaît à escalader les roches moj brat ima rad plezanje po skalah
    plaît-il? (kako) prosim?
    s'il vous plaît prosim
    plaise, plût à Dieu! bog daj!
    à Dieu ne plaise! bog ne daj!
  • plan1 [plæn] samostalnik
    plan, načrt, projekt, umislek, osnutek, zaris; tloris; navpična ravnina (v risanju perspektive)

    ameriško American plan popolna oskrba v hotelu, penzion
    ameriško European plan prenočišče brez hrane v hotelu
    according to plan po načrtu
    to make plans for delati načrte za
    to remain below plan ne doseči plana
    in plan form v osnutku
  • Plan1, der, (-/e/s, Pläne) (Bauplan, Vorhaben) načrt, plan; (Schulplan, Dienstplan) razpored; (Zweck) namen; Pläne schmieden kovati načrte, načrtovati; die Pläne durchkreuzen prekrižati načrte; nach Plan po načrtu
  • plán plan; schedule; draught; project; design; draft; map; program(me); blueprint

    po plánu according to plan (ali to schedule), up to schedule
    osnove plána the fundamental plan
    petletni plán five-year plan
    ne doseči plána not to fulfil a plan, to be behind schedule
    preseči plán to overfulfil the plan
    izpolniti plán to fulfil a plan
    delati, narediti plán to plan; to scheme; to project
    ne izvršiti plána to be behind schedule
    Marshallov plán Marshall plan, European Recovery Program
  • plangō -ere, planxī, planctum (indoev. kor. *plāg-, *plēg- (*plĕg-), *plāk- (*plăk-) biti, tolči, udarjati; prim. gr. πλάζω udarjam, bijem, tolčem [iz *πλαγγω], fut. πλάγξω, aor. pass. ἐπλάγχϑην, πλήσσω [iz *πλάκω], πλήγνῡμι udarjam, bijem, tolčem, πληγή = dor. πλαγά udar(ec), πλῆκτρον plektron (= tŕzalica), lat. plāga, plēctere, du-plex [= gr. δίπλαξ], sl. plakati po prsih se biti, jokati, tarnati, lit. plakù, plàkti tepem, tolčem, bijem, udarjam, got. flōkan biti se, žalovati, stvnem. fluoh, fluohhōn = nem. Fluch kletev, fluchen preklinjati, stvnem. flagarōn leteti naokrog, nem. flaga nenaden napad)

    1. biti, tolči, udariti (udarjati): Petr. idr., plangebant aliae proceris tympana palmis Cat., fluctus plangentes saxa Lucr., moriens plangit humum O., plangit moribundus vertice terram O., quanto planguntur litora fluctu O., litora plangunt (sc. austri et imber) V.; abs.: en quantum resonat plangentibus alis armiger ad pastus rediens Iovis! Sil.; med.: utque suum laqueis, quos callidus abdidit auceps, crus ubi commisit volucris sensitque teneri, plangitur O. udarja (tolče, maha) s krili.

    2. poseb. biti (tolči) se (po prsih, rokah, stegnih, kolku itd.) v znak žalovanja = žalovati: caput feriebas, femina plangebas Ci. fr., agmina plangentia V., precor, ut plangas pectora Pr., abscissa planxi mea pectora veste O., pectora palmis plangere O., planxit … suos furibunda lacertos O., femur O., planxerunt Dryades: plangentibus adsonat Echo O., lamentari et plangere Suet., quas neque lugeri neque plangi fas est T., plangebant ubera Ap., gemitus plangentium Iust.; med.: dum … volunt plangi, per bracchia mota levatae aere pendebant O., scissaeque capillos planguntur matres Calydonides Eueninae O.

    3. trans. plangere aliquem (aliquid) hrupno, glasno žalovati, tarnati za kom (čim), objokovati koga (kaj): damna Stat., Memphiten bovem (= Apim) Tib.

    Opomba: Fut. po 2. konjugaciji plangebitis: Vulg., It.; plangebunt: It.
  • planíti (-em) perf.

    1. precipitarsi, avventarsi, piombare, scattare, sussultare, erompere, prorompere; sobbalzare; saltare su:
    planiti v sobo precipitarsi nella stanza
    planiti pokonci saltare, balzare in piedi
    solze so ji planile iz oči dai suoi occhi sgorgarono le lacrime
    tega nisem jaz naredil, je planil questo non l'ho fatto io, rimbeccò prontamente
    ob žalitvi je planil al sentire l'offesa montò in collera

    2. pren.
    planiti v jok, v smeh scoppiare a piangere, a ridere; prorompere in lacrime, in una risata

    3. (napasti) assaltare, attaccare

    4. (ogenj) avvampare; pren.
    rdečica ji je planila v obraz avvampò nel viso di rossore

    5. investire:
    vanj je planil veter fu investito da una raffica di vento

    6. gettarsi:
    planiti po plenu gettarsi sul bottino
    planila mu je okrog vratu gli si gettò al collo
  • plano raven; gladek; ploščat

    de plano naravnost, brez ceremonij
    caer de plano pasti po vsej svoji dolžini
  • planta2 -ae, f (morda sor. s planta1; domnevno iz *plantāre „zemljo (po)ravnati“ (preden se sadi ali seje) ali „s stopali pohoditi zemljo okoli sadik“; prim. stvnem. pflanza, nem. Pflanze, ang. plant) sadika, sadež, sajeníca, cepíč, cepíka, potikáča, potáknjenec, presajênec, presajênka, mladika, poganjek, pri trti rozga: Ci., Varr., Plin., Sen. ph., Q., Iuv., Icti. idr., herbae Sabinae plantas tres Ca., malleoli plantae sarmenta viviradices propagines Ci., feraces plantae immituntur V., hic plantas tenero abscindens de corpore matrum deposuit sulcis V., neve … summa defringe ex arbore plantas V., plantam deponere in hortis O., plantae sinapis Col., apium possis plantis serere nec minus semine Col., melius … truncis quam plantis olivetum constituitur Col., ubi prorepserint plantae Col., aut … semine proveniunt aut plantis radicis Plin., plantas e seminario transferre Plin., non convalescit planta, quae saepe transfertur Sen. ph.
  • plast1 ženski spol (-i …) die Schicht (barvna Farbschicht, drenažna Drainschicht, filtrirna Filterschicht, gramozna filtrirna Kiesfilterschicht, izolacijska Dämmschicht, biologija klična Keimschicht, kožna Hautschicht, krovna Deckschicht, kulturna Kulturschicht, mejna Grenzschicht, ničelna Nullschicht, obrabna Verschleißschicht, ozonska Ozonschicht, kamninska Gesteinsschicht, gline Tonschicht, humusa Humusschicht, laka Lackschicht, ledu Eisschicht, lepila Klebstoffschicht, maščobe Fettschicht, maziva Schmierschicht, oblakov Wolkenschicht, peska Sandschicht, prahu Staubschicht, sala Speckschicht, snega Schneeschicht, tal Bodenschicht, umazanije Schmutzschicht, zemlje Erdschicht, preperela geografija Verwitterungsschicht, prizemna Grundschicht, rožena Hornschicht, talna Bodenschicht, varovalna Schutzschicht, Schonschicht, vezna Bindeschicht, Haftschicht, vmesna Zwischenschicht, vmesna ločilna Trennschicht, vrtinčasta Wirbelschicht, zaporna/zavorna Sperrschicht, zemeljska Erdschicht, zračna Luftschicht); pri zlaganju ipd.: (sloj) die Lage (vezna Bindelage); olja, maščobe na tekočini, cesti: der Film (olja Ölfilm, maščobe der Fettfilm, mazalnega olja Schmierölfilm); plasti kože: die -haut (gornja Oberhaut, podkožna Unterhaut)
    agronomija in vrtnarstvo gornja plast zemlje die Krume
    rudarstvo rudna plast das Flöz
    gradbeništvo, arhitektura spodnja plast das Bett
    (filtrirna Filterbett), nosilna: der Koffer
    vmesna plast die Zwischenschicht, Zwischenlage, (nasutje) der Tampon
    vodonosna plast der Wasserträger, der Wasserstauer
    gradbeništvo, arhitektura vrhnja plast die Decke
    (iz betona Betondecke, bitumenska Teerdecke), die Abdeckung, Deckung, der Belag, die Haut (strešna Dachdeckung, Dachhaut)
    vrhnja plast ceste der Straßenbelag, Gehbelag, die Oberschicht
    po plasteh schichtweise, lagenweise, auftragsweise
    geografija pokrajina, oblikovana po geoloških plasteh die Schichtstufenlandschaft
    geologija skladovnica plasti die Schichtenfolge
    struktura plasti der Schichtverband
    rudarstvo meja med dvema plastema der Grenzhorizont
    ležati v plasteh sich lagern
    v plasteh lagerförmig
    zložiti v plasti in Lagen schichten, aufschichten