pizzicare
A) v. tr. (pres. pizzico)
1. vščipniti, ščipati
2. pičiti, pikati
3. glasba trzati s prstom
4. pog. zalotiti; ujeti:
la polizia lo ha pizzicato sul fatto policija ga je ujela na delu
5. pren. dražiti; zbosti, zbadati
B) v. intr.
1. zasrbeti (tudi pren.)
2. biti pikanten
3. pren.
pizzicare di dišati po
C) ➞ pizzicarsi v. rifl. (pres. mi pizzico) zbadati se; dražiti se
Zadetki iskanja
- pjȅvati -ām (ijek.), pȅvati -ām (ek.)
1. peti: pjevati narodne i umjetne pjesme; pjevati kao ptičica, uz klavir, s lista po notah, iz fistule, u zboru, u koru, u horu, uz gusle
2. opevati: pjesnik pjeva junake
3. pesniti: Višnjić je pjevao pjesme o Prvom ustanku
4. ne pjeva mi se ni mi do petja - placer1 [plase] verbe transitif namestiti, postaviti; plasirati; proda(ja)ti; naložiti (denar), investirati; (iz)reči v pravem trenutku
se placer namestiti se, sesti, zavzeti mesto; najti (si) mesto, službo; stopiti v službo (chez quelqu'un pri kom); commerce iti dobro v prodajo; sport plasirati se, uvrstiti se
placer sa fille oddati, poročiti svojo hčerko
ce représentant place des aspirateurs ta (trgovski) zastopnik prodaja sesalnike za prah
être bien, mal placé imeti dobro, slabo mesto
avoir le cœur bien placé imeti srce na pravem mestu
ne pas pouvoir placer un nom sur un visage ne se (móči) spomniti imena osebe, ki jo poznamo po videzu - placer moški spol zadovoljstvo, veselje, radost; užitek, slast; volja, samovolja
casa de placer javna hiša, bordel
a placer po volji; udobno
con sumo placer z velikim zadovoljstvom, srčno rad
ávido de placeres veseljaški - placidus 3, adv. -ē (placēre)
1. „raven“, miren, umirjen, pomirjen, utešen, potešen, spokojen, tih, krotek, blag, mil, miroljuben, voljen (voljan), gladek, dobrodušen, prijazen (naspr. vehemens, violentus): Ter., Cu. idr., uxor, res Pl., hisce (sc. pugnis) placidum te hodie reddam Pl., tam placidum quam ovem reddo Ter., somnus Enn., homo, senatus, oratio, senectus Ci., reddere aliquem placidum Ci., urbs Ci., aevum, pectus Lucr., mors, nox, quies V., sermo L., ingenium S., lumen H., chori Pr., lector, frons, ars, urbs Quirini O., tenor, lapsus O., animus, Pluton, Sol Sen. ph., placidus ore T., dies Plin. iun., gradus Ph., Ap., vates, tenebrae Stat., sonus Gell., tubae Stat., iudex Val. Max., condicio Val. Max., aqua Pl., Pr., pontus Lucr., mare, aequor V., placidi straverunt aequora venti V. (enalaga), aqua Tib., aquae O., amnis O., Araxes Mel., placidior Rhenus T. ali amnis Plin. (naspr. violentior), litus Stat., aer Lucr., Zephyri O., regio Col., ver Sil., dies Ap., tigris H., animal Plin. krotka, genus Plin. krotek, leones Stat., mores (sc. equi) ex placido concitati (naspr. ex concitato mitissimi) Col., sunt (sc. glandes) aliquae silvestres, aliae placidiores, quae culta optinent Plin., arbores placidiores Plin. rodovitnejša, placidior civitas L., placidissima pax Ci., placide pultare Pl., placide ire Ter., placide atque sedate dolorem ferre Ci., collis placide acclivis L. nalahno navkrebrno se dvigajoč, placidissime respondit Aug., subst.: cum serenum placidumque est Gell. ko (kadar) je jasno in mirno vreme, ad placidiora deverti Amm. poseči po blažjih ukrepih.
2. prijazen, blagonaklonjen, milostljiv, milosten, usmiljen: dii placidi, servate pios! V. - pláča paie ženski spol , paye ženski spol ; (delavska) salaire moški spol , rétribution ženski spol , rémunération ženski spol ; (služinčadi) gages moški spol množine ; (vojaška, podčastniška) prêt moški spol , (oficirska) solde ženski spol ; (uradniška) appointement(s) moški spol, (množina) , traitement moški spol ; (v svobodnih poklicih) honoraires moški spol množine , émoluments moški spol množine
plača od kosa (akordna), po učinku salaire aux pièces (ali à la tâche), au rendement
plača od ure gain moški spol horaire
plačo prejeti toucher ses appointements (ali son traitement, son salaire, sa paie)
bruto plača salaire brut
neto plača salaire net (ali direct)
garantirana, minimalna, nezadostna, nominalna, osnovna, realna, začetna plača salaire (ali traitement) garanti, minimum, insuffisant, nominal, de base, réel, initial
najnižja zajamčena plača salaire minimum interprofessionnel garanti (S.M.I.G.)
urna, dnevna, tedenska, mesečna, letna plača salaire (ali traitement) horaire, journalier (ali à la journée), hebdomadaire, mensuel, annuel
petnajstdnevna plača quinzaine ženski spol
smešno nizka plača traitement (ali salaire) dérisoire
dodatek k plači supplément moški spol de traitement
odtegljaj od plače retenue ženski spol sur le salaire (ali le traitement)
zahteve glede plače revendications ženski spol množine de salaire
zamrznjenje (blokiranje) plač blocage moški spol des salaires
zmanjšanje, znižanje plač abaissement moški spol (ali réduction ženski spol) des salaires
zvišanje plač augmentation ženski spol (ali hausse ženski spol, majoration ženski spol) des salaires (ali des appointements)
dvigniti svojo plačo toucher sa paie
dobivati stalno plačo toucher un traitement (ali un appointement) fixe - pláčanje plačevánje paying; payment
pláčanje, plačevánje v gotovini cash-down payment, (takoj) (žargon) paying on the nail; (računov) squaring (ali discarge, settlement, clearing, settling) (of accounts)
pláčanje, plačevánje v naturalijah, v naravi payment in kind
pláčanje, plačevánje v obrokih payment by instalments, payment by the hire purchase system
pláčanje, plačevánje po kosu, na akord payment by piece rate
ustavitev plačevanja suspension of payment, stopping of payment - plačil|o2 srednji spol (-a …) za delo, strah, grehe, dobra dela: der Lohn (v gotovini Barlohn, v naravi Naturallohn); za mornarja: die Heuer; za umetnika: die Gage; v svobodnih poklicih: das Honorar (po uspehu Erfolgshonorar); (dotacija) die Zuwendung; za porabljeni čas ipd.: das Entgelt, priči: das Zeugengeld
plačilo na uro das Stundengeld
plačilo ob storniranju die Stornogebühr
plačilo po kosu/učinku der Stücklohn
plačilo po kolektivni pogodbi der Tariflohn
plačilo po uspehu das Erfolgshonorar
plačilo v naturalijah der Anteillohn, Sachlohn
figurativno der Lohn
Judeževo plačilo der Judaslohn (tudi figurativno)
nebeško plačilo religija Himmelslohn
dobiti plačilo figurativno seinen Lohn bekommen
nehvaležnost je plačilo sveta Undank ist der Welt Lohn - plačílo payment; pay; (honorar) fee; (nagrada) reward
enako plačílo equal pay
plačílo na račun payment on account, instalment
celotno plačílo payment in full
plačílo v gotovini payment in cash
vnaprejšnje plačílo prepayment, payment in advance
nezmožen plačíla insolvent
nezmožnost plačíla insolvency
ustaviti plačíla to stop payment
plačílo po učinku ekonomija merit pay
to je plačílo za moj trud that's what I got for my trouble
plačílo od kosa piece rate - plaindre* [plɛ̃drə] verbe transitif pomilovati, obžalovati; žal biti
se plaindre (po)tóžiti (de o), pritoževati se, pritožiti se, tarnati (de glede); zatožiti (de quelqu'un koga)
je vais me plaindre au directeur pritožil se bom, protestiral bom pri direktorju
se plaindre de son sort pritoževati se zaradi svoje usode
je ne plains pas la dépense, mon temps ni mi žal stroškov, časa
ne pas plaindre sa peine nobenega truda se ne bati, ne žal biti (komu)
être à plaindre biti pomilovanja vreden - plaine [plɛn] féminin ravnina; planjava
la plaine du Pô Padska ravnina - plaire* [plɛr] verbe intransitif ugajati, biti všeč, goditi, biti pogodu, prijati
se plaire uspevati (živali, rastline); rad imeti, najti veselje, všečnost (à v)
se plaire à être avec quelqu'un rad biti s kom
je me plais à la campagne rad sem na deželi
comme il vous plaira kakor hočete
il ne fait que ce qui lui plaît naredi le to, kar hoče
elle se plaît aux mathématiques všeč ji je matematika
mon frère se plaît à escalader les roches moj brat ima rad plezanje po skalah
plaît-il? (kako) prosim?
s'il vous plaît prosim
plaise, plût à Dieu! bog daj!
à Dieu ne plaise! bog ne daj! - plan1 [plæn] samostalnik
plan, načrt, projekt, umislek, osnutek, zaris; tloris; navpična ravnina (v risanju perspektive)
ameriško American plan popolna oskrba v hotelu, penzion
ameriško European plan prenočišče brez hrane v hotelu
according to plan po načrtu
to make plans for delati načrte za
to remain below plan ne doseči plana
in plan form v osnutku - Plan1, der, (-/e/s, Pläne) (Bauplan, Vorhaben) načrt, plan; (Schulplan, Dienstplan) razpored; (Zweck) namen; Pläne schmieden kovati načrte, načrtovati; die Pläne durchkreuzen prekrižati načrte; nach Plan po načrtu
- plán plan; schedule; draught; project; design; draft; map; program(me); blueprint
po plánu according to plan (ali to schedule), up to schedule
osnove plána the fundamental plan
petletni plán five-year plan
ne doseči plána not to fulfil a plan, to be behind schedule
preseči plán to overfulfil the plan
izpolniti plán to fulfil a plan
delati, narediti plán to plan; to scheme; to project
ne izvršiti plána to be behind schedule
Marshallov plán Marshall plan, European Recovery Program - plangō -ere, planxī, planctum (indoev. kor. *plāg-, *plēg- (*plĕg-), *plāk- (*plăk-) biti, tolči, udarjati; prim. gr. πλάζω udarjam, bijem, tolčem [iz *πλαγγi̯ω], fut. πλάγξω, aor. pass. ἐπλάγχϑην, πλήσσω [iz *πλάκi̯ω], πλήγνῡμι udarjam, bijem, tolčem, πληγή = dor. πλαγά udar(ec), πλῆκτρον plektron (= tŕzalica), lat. plāga, plēctere, du-plex [= gr. δίπλαξ], sl. plakati po prsih se biti, jokati, tarnati, lit. plakù, plàkti tepem, tolčem, bijem, udarjam, got. flōkan biti se, žalovati, stvnem. fluoh, fluohhōn = nem. Fluch kletev, fluchen preklinjati, stvnem. flagarōn leteti naokrog, nem. flaga nenaden napad)
1. biti, tolči, udariti (udarjati): Petr. idr., plangebant aliae proceris tympana palmis Cat., fluctus plangentes saxa Lucr., moriens plangit humum O., plangit moribundus vertice terram O., quanto planguntur litora fluctu O., litora plangunt (sc. austri et imber) V.; abs.: en quantum resonat plangentibus alis armiger ad pastus rediens Iovis! Sil.; med.: utque suum laqueis, quos callidus abdidit auceps, crus ubi commisit volucris sensitque teneri, plangitur O. udarja (tolče, maha) s krili.
2. poseb. biti (tolči) se (po prsih, rokah, stegnih, kolku itd.) v znak žalovanja = žalovati: caput feriebas, femina plangebas Ci. fr., agmina plangentia V., precor, ut plangas pectora Pr., abscissa planxi mea pectora veste O., pectora palmis plangere O., planxit … suos furibunda lacertos O., femur O., planxerunt Dryades: plangentibus adsonat Echo O., lamentari et plangere Suet., quas neque lugeri neque plangi fas est T., plangebant ubera Ap., gemitus plangentium Iust.; med.: dum … volunt plangi, per bracchia mota levatae aere pendebant O., scissaeque capillos planguntur matres Calydonides Eueninae O.
3. trans. plangere aliquem (aliquid) hrupno, glasno žalovati, tarnati za kom (čim), objokovati koga (kaj): damna Stat., Memphiten bovem (= Apim) Tib.
Opomba: Fut. po 2. konjugaciji plangebitis: Vulg., It.; plangebunt: It. - planíti (-em) perf.
1. precipitarsi, avventarsi, piombare, scattare, sussultare, erompere, prorompere; sobbalzare; saltare su:
planiti v sobo precipitarsi nella stanza
planiti pokonci saltare, balzare in piedi
solze so ji planile iz oči dai suoi occhi sgorgarono le lacrime
tega nisem jaz naredil, je planil questo non l'ho fatto io, rimbeccò prontamente
ob žalitvi je planil al sentire l'offesa montò in collera
2. pren.
planiti v jok, v smeh scoppiare a piangere, a ridere; prorompere in lacrime, in una risata
3. (napasti) assaltare, attaccare
4. (ogenj) avvampare; pren.
rdečica ji je planila v obraz avvampò nel viso di rossore
5. investire:
vanj je planil veter fu investito da una raffica di vento
6. gettarsi:
planiti po plenu gettarsi sul bottino
planila mu je okrog vratu gli si gettò al collo - plano raven; gladek; ploščat
de plano naravnost, brez ceremonij
caer de plano pasti po vsej svoji dolžini - planta2 -ae, f (morda sor. s planta1; domnevno iz *plantāre „zemljo (po)ravnati“ (preden se sadi ali seje) ali „s stopali pohoditi zemljo okoli sadik“; prim. stvnem. pflanza, nem. Pflanze, ang. plant) sadika, sadež, sajeníca, cepíč, cepíka, potikáča, potáknjenec, presajênec, presajênka, mladika, poganjek, pri trti rozga: Ci., Varr., Plin., Sen. ph., Q., Iuv., Icti. idr., herbae Sabinae plantas tres Ca., malleoli plantae sarmenta viviradices propagines Ci., feraces plantae immituntur V., hic plantas tenero abscindens de corpore matrum deposuit sulcis V., neve … summa defringe ex arbore plantas V., plantam deponere in hortis O., plantae sinapis Col., apium possis plantis serere nec minus semine Col., melius … truncis quam plantis olivetum constituitur Col., ubi prorepserint plantae Col., aut … semine proveniunt aut plantis radicis Plin., plantas e seminario transferre Plin., non convalescit planta, quae saepe transfertur Sen. ph.
- plast1 ženski spol (-i …) die Schicht (barvna Farbschicht, drenažna Drainschicht, filtrirna Filterschicht, gramozna filtrirna Kiesfilterschicht, izolacijska Dämmschicht, biologija klična Keimschicht, kožna Hautschicht, krovna Deckschicht, kulturna Kulturschicht, mejna Grenzschicht, ničelna Nullschicht, obrabna Verschleißschicht, ozonska Ozonschicht, kamninska Gesteinsschicht, gline Tonschicht, humusa Humusschicht, laka Lackschicht, ledu Eisschicht, lepila Klebstoffschicht, maščobe Fettschicht, maziva Schmierschicht, oblakov Wolkenschicht, peska Sandschicht, prahu Staubschicht, sala Speckschicht, snega Schneeschicht, tal Bodenschicht, umazanije Schmutzschicht, zemlje Erdschicht, preperela geografija Verwitterungsschicht, prizemna Grundschicht, rožena Hornschicht, talna Bodenschicht, varovalna Schutzschicht, Schonschicht, vezna Bindeschicht, Haftschicht, vmesna Zwischenschicht, vmesna ločilna Trennschicht, vrtinčasta Wirbelschicht, zaporna/zavorna Sperrschicht, zemeljska Erdschicht, zračna Luftschicht); pri zlaganju ipd.: (sloj) die Lage (vezna Bindelage); olja, maščobe na tekočini, cesti: der Film (olja Ölfilm, maščobe der Fettfilm, mazalnega olja Schmierölfilm); plasti kože: die -haut (gornja Oberhaut, podkožna Unterhaut)
agronomija in vrtnarstvo gornja plast zemlje die Krume
rudarstvo rudna plast das Flöz
gradbeništvo, arhitektura spodnja plast das Bett
(filtrirna Filterbett), nosilna: der Koffer
vmesna plast die Zwischenschicht, Zwischenlage, (nasutje) der Tampon
vodonosna plast der Wasserträger, der Wasserstauer
gradbeništvo, arhitektura vrhnja plast die Decke
(iz betona Betondecke, bitumenska Teerdecke), die Abdeckung, Deckung, der Belag, die Haut (strešna Dachdeckung, Dachhaut)
vrhnja plast ceste der Straßenbelag, Gehbelag, die Oberschicht
po plasteh schichtweise, lagenweise, auftragsweise
geografija pokrajina, oblikovana po geoloških plasteh die Schichtstufenlandschaft
geologija skladovnica plasti die Schichtenfolge
struktura plasti der Schichtverband
rudarstvo meja med dvema plastema der Grenzhorizont
ležati v plasteh sich lagern
v plasteh lagerförmig
zložiti v plasti in Lagen schichten, aufschichten