Franja

Zadetki iskanja

  • zanóhtati se tener un panadizo
  • zanožíti (-ím) perf. šport. fare un volteggio frontale
  • zaobkróžiti (-im) perf. (obkrožiti) segnare con un cerchietto
  • zaobljúbiti se hacer voto solenme (de); hacer un voto
  • zapentljáti (-ám)

    A) perf.

    1. legare con un fiocco, con un nastro

    2. (zamotati) aggrovigliare, imbrogliare:
    zapentljati štreno imbrogliare la matassa

    B) zapentljáti se (-ám se) perf. refl.

    1. pejor. coinvolgersi, compromettersi:
    zapentljati se s čudnimi ljudmi compromettersi con tristi individui

    2. avere una relazione (amorosa)
  • zaračúnati faire entrer en ligne de compte, comprendre dans un compte, inclure

    zaračunati se se tromper dans son calcul (tudi figurativno) faire une faute (ali une erreur) de calcul, figurativno, familiarno se mettre (ali se fourrer) le doigt dans l'œil
    zaračunan y compris
    nezaračunan non compris
  • zarêči se se tromper en parlant, faire un lapsus linguae (ali familiarno un cuir)

    zareklo se mu je la langue lui a fourché
  • zaréči se equivocarse al hablar; cometer un lapsus linguae ; fam trabucarse
  • zarézati (-réžem) | zarezováti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. incidere, fare un taglio, una tacca; tagliare:
    zarezati drevo fare un taglio nell'albero
    zarezati znamenja v les fare tacche nel legno

    2.
    zarezati strugo scavare l'alveo
    zarezati rano aprire una ferita

    3. tagliare, penetrare:
    rezilo je zarezalo v les la lama penetrò nel legno

    4. sentire una fitta:
    v prsih ga je zarezalo sentì una fitta al petto

    5. pren. rompere:
    v mirno ulico je zarezal otroški jok il silenzio del vicolo fu rotto dal pianto di un bambino

    B) zarézati se (-réžem se) | zarezováti se (-újem se) perf., imperf. refl.

    1. tagliare; solcare:
    verige so se zarezale v zapestja le catene gli tagliavano i polsi
    gube so se mu zarezale v čelo rughe profonde gli solcarono la fronte

    2. pren. penetrare profondamente, imprimersi:
    prizor se mu je za vedno zarezal v spomin la scena si impresse per sempre nel suo ricordo
  • zaróbiti orlar; ribetear; hacer un dobladillo

    rdeče zarobljen ribeteado de encarnado
  • zarožljáti faire entendre un bruit de ferraille (ali d'armes…) , cliqueter
  • zarúliti (-im) perf. knjiž. mandare un urlo, urlare
  • zasékati entallar; hacer un corte (ali una entalladura)
  • zaskeléti (-ím) perf.

    1. bruciare, sentire un bruciore; prudere

    2. pren. bruciare:
    ponižanje zaskeli (človeka) l'umiliazione brucia
  • zaskomínati (-am) perf. impers.

    1. prudere, sentire, provare un prurito; pizzicare:
    ob dotiku z mrzlo pločevino ga je zaskominalo al contatto della fredda lamiera provò un prurito

    2. pren. avere l'acquolina in bocca; ekst. desiderare, bramare:
    zaskominalo ga je po prijateljih sentì forte la mancanza degli amici
  • zaslíšati (glas) entendre, percevoir ; (obtoženca) interroger quelqu'un, faire subir un interrogatoire à quelqu'un ; (prič) entendre quelqu'un, procéder à l'audition (à l'interrogatoire) de quelqu'un
  • zasliševáti pravno interroger quelqu'un, soumettre quelqu'un à un interrogatoire, faire subir un interrogatoire à quelqu'un ; (pričo) entendre quelqu'un, procéder à l'interrogatoire (ali à l'audition) de quelqu'un
  • zaslovéti devenir célébre (ali illustre, renommé, réputé) , s'illustrer, se faire un nom
  • zasnováti proyectar; esbozar (tudi fig) ; (gradnjo) planear, delinear ; (pismeno) redactar, hacer un borrador

    zasnovati načrt trazar un plano, fig concebir (ali idear) un plan
  • zastá(ja)ti retardarse ; (voda) estancarse; remansarse; represarse ; (pogovor) languidecer ; (cestni promet) congestionarse, paralizarse, atascarse ; (pogajanja) llegar a un punto muerto ; (kri) no circular; congestionarse