Franja

Zadetki iskanja

  • zamáhniti (-em) | zamahováti (-újem) perf., imperf.

    1. fare mosse, cenni; gesticolare:
    grozeče zamahniti proti komu fare gesti di minaccia a qcn.

    2. (zamahovati v pozdrav) far cenni di saluto a qcn.

    3. fare cenni di disprezzo, di rifiuto

    4. pren. (udariti) battere, dare colpi
  • zamáhniti -nem dov. a da din (mână)
  • zamajáti -májem (se) dov. a (se) mişca, a (se) clinti, a (se) clătina, a (se) cutremura, a (se) zdruncina, a (se) zgudui
  • zamakníti -máknem dov.
    1. a mişca
    2. a încânta, a fermeca; a răpi, a (se) extazia
  • zamálo adv.

    1. (v predik. rabi) biti zamalo, zdeti se zamalo sentirsi offeso, aversene a male; essere intollerabile per qcn.:
    tudi tebi bi se zdelo zamalo, če bi te obrekovali anche tu te ne avresti a male, se si sparlasse di te

    2. star. (skoraj) a momenti, per poco, quasi:
    zamalo me je postalo strah quasi quasi avevo paura
  • zamašíti -ím dov.
    1. a închide
    2. a înfunda
  • zameglíti -ím (se) dov.
    1. a (se) acoperi cu ceaţă
    2. a (se) încetoşa, a (se) aburi
    3. a (se) voala, a (se) împânzi
    4. ekspr. a se tulbura
  • zameketáti se mettre à bêler, pousser un bêlement
  • zaménjati -am dov.
    1. a schimba; a permuta; a da în schimb
    2. a substitui, a înlocui, a suplini
    3. a confunda
  • zamenjávati -am nedov.
    1. a schimba; a permuta; a da în schimb
    2. a substitui, a înlocui, a suplini
    3. a confunda
  • zamériti to resent, to take amiss, to take offence (at); to be in a huff (at something); to huff

    zamériti komu to bear someone a grudge, to hold (ali to have) a grudge against someone
    ne zamériti komu to bear no grudge against someone
    zamerim to I resent it
    zameril je, da so se norčevali iz njega he resented them making fun of him
    zameril mi je mojo opazko he resented my remark
    ne zamerite mi tega! don't take it amiss!, don't hold it against me!
    nihče nam ne more tega zamériti no one can blame us for it
    zamériti se komu to lose someone's favour, to incur someone's displeasure
    zameril se mi je he lost (ali forfeited) my esteem
  • zamériti (-im) | zamérjati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. aversene a male, prendersela, risentirsi, offendersi:
    rad zameriti essere suscettibile
    hudo, zelo zameriti risentirsi fortemente, aversene molto a male

    2. (v medmetni rabi)
    ne zamerite, rad bi vas nekaj vprašal mi scusi, volevo chiederle una cosa
    ne zameri, nisem mislil tako hudo scusami, non volevo offenderti

    B) zamériti se (-im se) | zamérjati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. urtare qcn., guastarsi con qcn.:
    zameriti se sosedu guastarsi col vicino

    2. (zameriti se, zamerjati se komu) (tudi impers.) offendersi; adontarsi (con), non sopportare, non andar giù:
    šola se mi je dokončno zamerila la scuola non la sopporto più
    zamerilo se mu je, da ga zapostavljajo si è offeso perché non è tenuto nel debito conto
  • zamériti -im dov. a lua în nume de rău, a se supăra

    zamériti se a cădea în dizgraţie, a pierde favoarea cuiva
  • zamésiti -im dov. a frământa/a plămădi un aluat
  • zamêsti -métem dov. a troieni
  • zamijávkati -am dov. a mieuna, a miorlăi
  • zamíkati -am dov.
    1. a mişca, a muta
    2. a atrage

    zamíkati se
    1. a se mişca, a se muta
    2. a se retrage
    3. a se extazia
  • zamírati -am nedov.
    1. a se stinge, a pieri
    2. a cădea în letargie
  • zamísliti se -im si dov.
    1. a concepe, a idea
    2. a-şi închipui, a imagina
    3. a se pune pe gânduri
  • zamíšljati se -am si nedov.
    1. a concepe, a idea
    2. a-şi închipui, a imagina
    3. a se pune pe gânduri