zamočíti (-ím) perf.
1.  ammollare, mettere a mollo; bagnare, inzuppare:
 zamočiti škaf, da ne pušča mettere a mollo il mastello perché non perda acqua
2.  ekst. annaffiare, bagnare:
 zamočiti diplomo annaffiare la laurea
 Zadetki iskanja
-  zamodrováti (-újem)
A) perf. ragionare, filosofare
B) zamodrováti se (-újem se) perf. refl. trattenersi a ragionare -  zamolčáti taire quelque chose à quelqu'un, se taire sur quelque chose, passer quelque chose sous silence, rester muet sur quelque chose ; (prikriti) dissimuler, cacher quelque chose à quelqu'un, garder (ali conserver) quelque chose pour soi
 -  zamolčáti -ím dov. a tăcea
 -  zamolíti (-im) perf. rel. mettersi a pregare
 -  zamomljáti -am dov. a murmura
 -  zamótati -am (se) dov.
1. a (se) încurca, a (se) încâlci
2. a înveli, a împacheta, a înfăşura, a înfăşa -  zamotíti -mótim dov.
1. a distrage, a sustrage (atenţia), a distra
2. a opri -  zamotovíliti (-im)
A) perf. pren.
1. procedere, andare goffamente
2. gesticolare
B) zamotovíliti se (-im se) perf. refl.
1. (zaplesti se) ingarbugliarsi, imbrogliarsi
2. raggiungere a fatica, dopo molti sforzi:
zamotoviliti se na sedež raggiungere dopo molti sforzi il posto a sedere -  zamračíti -ím dov.
1. a întuneca
2. a tulbura -  zamréti zamrèm dov. a se stinge, a pieri, a cădea în letargie
 -  zamrežiti -im dov. a pune grilaj
 -  zamrmráti -ám dov. a murmura, a mormăi, a bombăni, a bodogăni
 -  zamŕzniti -nem dov. a îngheţa, a congela
 -  zamrzováti -zújem nedov.
1. a îngheţa
2. a congela -  zamudíti (vlak, ladjo) perder ; (priti pozno) llegar tarde ; (priložnost) perder, dejar escapar, desaprovechar ; (ne biti navzoč) no estar presente, no asistir a
dohiteti zamujeno recuperar lo perdido
zamuditi (zadržati) se demorarse; (pozno priti) tardar en venir -  zamudíti -im dov. a întârzia, a zăbovi
□ zamuditi priložnost a pierde/a scăpa ocazia -  zamújati -am nedov. a întârzia, a zăbovi
□ zamujati priložnost a pierde/a scăpa ocazia -  zanalášč adv. apposta, a bella posta, espressamente:
kaj narediti zanalašč fare qcs. apposta
ta ženska je zate kot zanalašč una donna che fa proprio per te -  zanalàšč exprés, à dessein, intentionnellement
to si zanalašč naredil tu l'as fait exprés
kakor zanalašč si prišel danes comme un fait exprés, tu es venu aujourd'hui