zakléti jutar; imprecar; blastemar ; fam soltar un taco
zakleti se jurar
Zadetki iskanja
- zaklíniti (-im)
A) perf.
1. incuneare, inzeppare
2. (zakoličiti) picchettare
3. dare forma di cuneo, tagliare in forma di cuneo
4. gozd. conficcare un cuneo (nel tronco, per l'esbosco)
B) zaklíniti se (-im se) perf. refl. incunearsi - zakljúkati (-am) perf. knjiž.
1. spuntare i nomi (di una lista)
2. appendere (a un gancio)
3. fermare con un gancio, agganciare - zakoličeváti (-újem) | zakolíčiti (-im) imperf., perf.
1. picchettare; agr. palettare (il vigneto)
2. piantare
3. pren. fissare, stabilire, delimitare:
zakoličiti področje dejavnosti fissare, delimitare il campo di attività
4. žarg. šol. prendere un insufficiente - zakričáti pousser un cri, crier, s'écrier
zakričati od bolečine pousser un cri de douleur, crier (ali hurler) de douleur - zakričáti (-kričím) perf.
1. mandare un grido; gridare; sgridare:
zakričati nad kom sgridare qcn.
2. gridare, urlare:
zakričati od bolečine, strahu urlare di dolore, di paura
3. pren. dare nell'occhio, essere appariscente, vistoso - zakríčati gritar; lanzar un grito
- zakrožíti (-im) perf.
1. girare, circolare
2. fare un cerchio; muoversi in cerchio
3. pren. arrotondare - zakúhati (-am)
A) perf.
1. cuocere, far bollire (dentro)
2. žarg. avt. surriscaldare
3. pren. scaldarsi; andare in bestia
4. pren. scoppiare (rabbia e sim.)
5. (zakuhati jo komu) cacciare qcn. in un bel guaio; giocare un bel tiro a qcn.; provocare (una rissa)
B) zakúhati se (-am se) perf. refl. (nastati, razviti se) nascere, insorgere (difficoltà, complicazioni) - zakúriti (-im) perf.
1. accendere (il fuoco, la stufa)
2. bruciare
3. pren. zakuriti jo komu giocare qcn., giocare un brutto tiro a qcn. - zalágati (-am) | založíti (-ím)
A) imperf., perf.
1. coprire
2. rifornire; approvvigionare:
zalagati s hrano approvvigionare
zalagati koga z novicami fornire a qcn. le notizie
3. coprire (le spese), pagare (al posto di qcn.)
4. finanziare (l'edizione di un libro, la registrazione di un disco)
5. star. fare uno spuntino, mangiare un boccone
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
zalagati svoje življenje rischiare la vita
založiti besedo za koga dire una buona parola a favore di qcn., patrocinare qcn.
igre založiti karto mettere troppe carte nel tallone
B) zalágati se (-am se) | založíti se (-ím se) imperf., perf. refl. mangiare - zaléči suffire, profiter, servir, produire un effet, rapporter
zaleči se se nicher
veliko zaleči peser lourd dans la balance
nič ne zaleči rester (ali être) sans effet
to več zaleže cela vaut mieux - zamahníti agiter, lever la main pour (frapper) ; (z mečem) brandir ; (pri športu) prendre un élan du bras pour (lancer)
- zameketáti se mettre à bêler, pousser un bêlement
- zaménjati cambiar (za, proti por) ; trocar; canjear; hacer un cambio
zamenjati bankovec cambiar un billete de banco
zamenjati za denar trocar por dinero
zamenjati stražo relevar la guardia
zamenjati koga s kom drugim tomar a alg por otro - zamésiti -im dov. a frământa/a plămădi un aluat
- zamígati faire un mouvement, remuer, bouger
- zamísliti concevoir, former un concept (ali une idée) , avoir une idée de, se représenter, projeter
zamisliti se se plonger (ali s'absorber) dans ses réflexions, méditer sur quelque chose - zamrgoléti (-ím) perf.
1. brulicare, formicolare
2. (zagomazeti) sentire un formicolio - zamúkati pousser un beuglement (ali un meuglement, un mugissement)