Franja

Zadetki iskanja

  • sauvegarder [sovgarde] verbe transitif ščititi, varovati, braniti; figuré vzeti koga v svoje okrilje, varstvo, zaščito

    sauvegarder ses libertés politiques, ses intérêts ščititi, ohraniti svoje politične svoboščine, svoje interese
  • savìjača ž
    1. štrukelj: spremiti, peći, jesti -u
    2. koliba v obliki šotora
    3. grobanica, grobanka
  • sāvium (poklas. suāvium ob (napačni) naslonitvi na suāvis) -iī, n

    1. poljub: (alicui) dare savium PL., CAECIL. FR. poljubiti koga, Atticae meis verbis savium des volo CI. EP., tria natorum savia CAT., accipere ab ipsa Venere septem savia suavia AP.; kot ljubkovalna beseda zaljubljencev: meum savium TER.

    2. meton. v poljub nabrana usta, gobček, žnabeljček, cmok, cmokec: itaque hic meretricis, labiis dum ductant eum, maiorem partem videas valgis saviis PL., hiulcum savium POËTA AP. GELL.

    Opomba: Prvotna, etim. nedognana obl. je sāvium; poklas. obl. suāvium je nastala po ljudski etim., naslanjajoč to besedo na suāvis.
  • saw-set [sɔ́:set] samostalnik
    naprava za zvijanje zobcev žage v nasprotne smeri
  • sawyer [sɔ́:jə] samostalnik
    žagar
    ameriško izruvano drevo, ki plava sem in tja v rečnem toku
  • sax [sæks] samostalnik
    naprava za delanje lukenj v ploščice škriljevca, skozi katere se potem zabijajo žeblji
  • saxe [sæks] samostalnik
    vrsta fotografskega papirja; raztopina indiga v žvepleni kislini, ki rabi za barvo
  • saxi-ficus 3 (saxum in facere) v kamen spreminjajoč, okamenjujoč: Medusa O., SIL., LUCAN., vultus (sc. Medusae) O., os (sc. Medusae) SEN. TR.
  • sažívjeti se -vīm se (ijek.), sažíveti se -vīm se (ek.) vživeti se v kaj, s kom; saživjeti se s čim, s kim
  • saživljávati se -žìvljāvām se, saživljívati se -žìvljujēm se vživljati se v kaj
  • sbalestrare v. intr. (pres. sbalēstro)

    1. zagnati, vreči; metati, premetavati

    2. premestiti, prestaviti:
    da Milano fu sbalestrato a Roma iz Milana je bil premeščen v Rim

    3. pren. zmesti, zbegati; vznemiriti, razburiti; vreči iz tira; zamajati; spraviti v zadrego
  • sbalordire

    A) v. tr. (pres. sbalordisco)

    1. omotiti

    2. zmesti, osupniti, začuditi

    3. ekst. presenetiti, presenečati; vznemiriti, vznemirjati

    B) v. intr.

    1. pasti v nezavest; biti omotičen

    2. ekst. biti presenečen, začuden
  • sbavatura f

    1. slinjenje; slina, slinasta sled

    2. barvna sled

    3. pren. ekskurz, skok v stran
  • s.b.f. kratica ekon.salvo buon fine veljaven v primeru prevzema
  • sborsare v. tr. (pres. sborso)

    1. izplačati

    2. ekst. plačati v gotovini
  • sbracalato agg. pog. v mahedravih hlačah; zanikrno oblečen
  • sbudellare

    A) v. tr. (pres. sbudēllo) razparati trebuh (živali) (tudi ekst.); raniti v trebuh

    B) sbudellarsi v. rifl. (pres. mi sbudēllo) (fare a coltellate) suniti, suvati se z nožem; pog.
    sbudellarsi dalle risa zvijati se, pokati od smeha
  • scab [skæb]

    1. samostalnik
    medicina krasta; srab, garje, grinte
    veterina ovčje garje
    sleng ničvrednež, lump, podlež, lopov
    sleng stavkokaz; nesindikalist; oseba, ki dela pod tarifno mezdo
    tehnično napaka v ulitku

    scab work sleng delo na črno; delo pod tarifo

    2. neprehodni glagol
    delati, narediti krasto (na rani)

    to scab it sleng delati kot stavkokaz; delaki pod tarifno mezdo
  • scabbard [skǽbəd]

    1. samostalnik
    nožnica (za meč)

    to fling (to throw) away the scabbard zalučati proč nožnico, figurativno odločiti se, da bijemo boj do kraja

    2. prehodni glagol
    vtakniti (meč) v nožnico
  • scagliare2

    A) v. tr. (pres. scaglio) drobiti, delati iveri; klati luske

    B) ➞ scagliarsi v. rifl. (pres. mi scaglio)

    1. drobiti se v iveri, luske

    2. luščiti se (ribe)