Franja

Zadetki iskanja

  • šestíca (-e) f

    1. pog. numero sei, il sei:
    šol. dobiti šestico prendere un sei
    med. izpuliti šestico cavare un molare

    2. num. moneta da 6 centesimi (di fiorino austriaco)

    3. igre sei:
    igrati karovo šestico giocare il sei di quadri

    4. obrt. ciuffo di capelli (in forma di numero sei), ricciolo
  • šestína (-e) f sesto:
    vrniti šestino izposojenega denarja restituire un sesto del denaro preso in prestito
  • šíba (-e) f

    1. bacchetta, verga; vinco:
    tresti se kot šiba na vodi tremare come una verga
    šiba bajanica bacchetta divinatoria
    košara iz šib un cesto di vinchi

    2. bacchettata

    3. pren. star. (velika nadloga, nesreča) flagello, calamità:
    šiba božja flagello di Dio

    4. gosp. sbattitore a frusta, frusta

    5. (pri dežniku) stecca; bacchetta:
    nekdaj tek skozi šibe (kazenski tek med dvema vrstama s šibo udarjajočih) il passare per le bacchette
  • šíba vara f ; varilla f ; varita f ; mimbre m

    šiba strahovalka (za kaznovanje) férula f; flagelo m
    šiba božja (fig) plaga f
    vrbova šiba varita f de mimbre
    udarec s šibo azote m
    s šibo jih naložiti otroku dar azotes a un niño
    teči skozi šibe (kazen) correr baquetas
  • šífra (-e) f cifra, codice; ekst. crittogramma:
    komunicirati v šifrah comunicare in codice
    razvozlati šifro decifrare un codice, un crittogramma
  • šíkati se (-am se) impers. pog. addirsi, convenire, confarsi:
    človek, kot se šika uomo perbene
    tako govorjenje se ne šika mlademu človeku un discorso simile non si addice al giovane
  • šílce2 (-a) n bicchierino, cicchetto:
    šilce žganja grappino
    šilce konjaka cognacchino
    spiti šilce farsi un cicchetto
  • šíniti (-em) | šínjati (-am) perf., imperf.

    1. pren. guizzare, slanciarsi, correre, piombare; saltare, sprizzare:
    šiniti iz hiše slanciarsi fuori di casa
    kri je šinila iz rane il sangue sprizzò dalla ferita
    šiniti iz postelje saltare dal letto

    2. guizzare, balenare, andare:
    od jeze mu je kri šinila v obraz dalla rabbia il sangue gli andò al volto
    misel mu je šinila skozi možgane gli balenò un pensiero nella testa
    strah jim je šinil v kosti presero una terribile paura
  • šípa (-e) f vetro:
    očistiti, pomiti šipe lavare i vetri
    razbiti šipo rompere un vetro
  • šíriti (-im)

    A) imperf.

    1. allargare:
    širiti cesto allargare una strada

    2. dilatare:
    širiti nosnice dilatare le narici

    3. ampliare, sviluppare:
    širiti naselje ampliare l'abitato

    4. divulgare, diffondere; diramare:
    širiti novico diffondere, divulgare, diramare una notizia

    5. emanare, propagare:
    cvetice širijo čudovit vonj i fiori emanano un delizioso profumo

    B) šíriti se (-im se) imperf. refl.

    1. allargarsi, sprigionarsi, propagarsi:
    požar se je hitro širil l'incendio si propagò rapidamente
    iz odprtega hladilnika se je širil smrad dal frigo aperto si sprigionava una gran puzza

    2. divulgare, diffondersi; ekst. serpeggiare:
    z iznajdbo tiska se je knjiga hitro širila con l'invenzione della stampa il libro si diffuse rapidamente
    med ljudmi se je širilo nezadovoljstvo tra la gente serpeggiava il malcontento

    3. stendersi:
    okoli poslopja se širi park attorno al palazzo si stende un ampio giardino
    srce se mu je širilo od sreče il cuore gli si allargò dalla felicità
  • širòk ancho; amplio

    2 m širok dos metros de ancho
    za prst širok de un dedo de ancho
    široke mase, množice las masas
    široka publika público m muy variado
    imeti široka ramena tener anchas las espaldas
    padel je, kot je dolg in širok cayó tendido a la larga; cayó de plano
    biti preširok (obleka, čevlji) venir (ali ir ali estar) muy ancho
  • šírši (-a -e) adj.

    1. komp. od širok più largo

    2. vasto, lato; in senso largo:
    v širšem smislu in senso lato
    širša, ožja domovina la patria in senso largo e stretto

    3. pren. (ki obsega sorazmerno dosti ljudi) vasto:
    širši javnosti neznan umetnik un artista sconosciuto al vasto pubblico
  • šivánka (-e) f ago (da cucito):
    vdeti šivanko infilare l'ago
    uho šivanke cruna dell'ago
    blazinica za šivanke cuscinetto portaspilli
    poprijeti se šivanke imparare l'arte del sarto
    pren. iskati šivanko v senu cercare un ago in un pagliaio
    pren. sedeti (kakor) na šivankah stare sulle spine
    pren. nastala je taka tišina, da bi slišali šivanko pasti non si sentiva volare una mosca
  • škandál escándalo m

    delati, napraviti škandal armar un escándalo
  • škárt (-a)

    A) m

    1. scarto:
    tovarniški škart scarto di fabbrica

    2. šol. žarg. allievo, scolaro scadente

    B) škàrt adj. inv. igre
    biti škart non avere un seme
    škart karta scartina
  • škátlica (-e) f dem. od škatla scatoletta, scatola; custodia; pacchetto:
    škatlica za vžigalice scatola dei fiammiferi
    škatlica za naočnike custodia degli occhiali
    škatlica cigaret pacchetto di sigarette
    pren. biti kakor iz škatlice essere inappuntabile
    pren. stanovanje kakor iz škatlice un alloggio pulitissimo, ordinatissimo
  • škóda dommage moški spol , endommagement moški spol , dégâts moški spol množine ; ravage moški spol , avarie ženski spol ; détriment moški spol , préjudice moški spol , désavantage moški spol ; perte ženski spol

    (kakšna) škoda! (quel) dommage!
    materialna škoda dégât matériel
    pomorska škoda avarie ženski spol
    požarna škoda dommage(s) (ali dégâts) causé(s) par l'incendie (ali le feu), sinistre moški spol
    vojna škoda dommages de guerre
    na škodo aux dépens, au détriment, au préjudice, au (grand) dam de
    ni ga škoda ce n'est pas une perte (ali un malheur, un mal)
    brez škode za sans préjudice de, sans faire tort à, nonobstant
    imeti, trpeti škodo subir (ali éprouver) un dommage
    napraviti, povzročiti, prizadeti škodo causer du dommage (ali des dégâts), porter prejudice à, faire tort, nuire à
    popraviti škodo réparer un dommage
    v škodo komu hoditi empiéter sur les droits de quelqu'un, marcher sur les plates-bandes (ali les brisées) de quelqu'un
    zavarovanje proti škodi assurance ženski spol contre les dommages, assurance-sinistre ženski spol
  • škóda (-e) f

    1. danno; detrimento, discapito, sfavore, svantaggio:
    dejanska, pretrpljena škoda danno emergente, danno subito
    vojna škoda danni di guerra
    škoda na posevkih danni alle colture
    povračilo škode risarcimento dei danni
    zahtevati povračilo škode chiedere i danni
    povzročiti škodo procurare, fare, arrecare, causare danno a
    utrpeti škodo subire, patire, soffrire danno
    škoda povrh pa še sramota restare col danno e con le beffe
    v škodo a scapito, a sfavore di
    v mojo, tvojo, svojo, našo škodo a mio, tuo, suo, proprio, nostro danno
    pričati komu v škodo testimoniare a disfavore di qcn.

    2. pren. biti škoda česa:
    te obleke je škoda za doma è un peccato portare quest'abito in casa
    elipt. škoda časa, denarja za kaj è tempo, è denaro sprecato
    škoda je spati v tako lepem vremenu è un peccato dormire con questo bel tempo
    takega človeka je zelo škoda è un gran peccato perdere un uomo così
    škoda besed tutte parole sprecate
  • škóda daño m ; detrimento m ; perjuicio m ; lástima f ; (opustošenje) estragos m pl ; (od požara) siniestro m ; (havarija) avería f ; (poškodba) deterioro m , desperfecto m

    komu na škodo con daño (ali perjuicio) de alg, en perjuicio (ali detrimento) de alg
    v mojo škodo en mi perjuicio, a costa mía
    kakšna škoda! ¡qué lástima!
    škoda za denar! ¡lástima de dinero!
    škoda (je), da ... es una lástima (ali es una pena) que... (subj)
    škoda ga je es digno de lástima, es lástima que haya muerto
    ne bo v tvojo škodo no te pesará, sería en provecho tuyo
    biti odgovoren, odgovarjati za škodo responder (ali ser responsable) de los daños
    biti na škodi (fig) salir perdiendo en un asunto
    hoditi komu v škodo invadir el terreno de otro, cazar en vedado ajeno
    napraviti, povzročiti škodo ocasionar (ali causar) daño(s), causar perjuicio
    popraviti škodo reparar un daño
    plačati, poravnati škodo (ki so jo drugi naredili) fam pagar los vidrios rotos, pagar el pato
    spametovati se ob škodi escarmentar, (ob tuji škodi) escarmentar en cabeza ajena
    trpeti škodo sufrir un daño
    zavarovati proti škodi asegurar contra daños
    škoda človeka izmodrí de los escarmentados nacen los avisados
    materialna škoda daño m material
    nadomestilo za škodo indemnización f por daños y perjuicios
    izravnava škode compensación f
    prijava škode aviso m de siniestro
    poravnava škode reparación f de un daño
    zavarovanje proti škodi seguro m contra daños
    v škodo kakovosti en detrimento de la calidad
  • škóditi (-im) imperf.

    1. nuocere, danneggiare, recar danno:
    škoditi zdravju nuocere alla salute
    škoditi slovesu, ugledu recar danno alla reputazione, al prestigio

    2. impers. pren. far male, guastare:
    ne bi ti škodilo, če bi se malo učil non ti farebbe male se studiassi un po'