Franja

Zadetki iskanja

  • passo1 m

    1. korak:
    passi malfermi, sicuri negotovi, odločni koraki
    passo dell'oca voj. gosji korak
    a gran passi pren. naglo
    a passi da gigante pren. z orjaškimi koraki
    allungare il passo pospešiti korak
    dare un passo avanti, indietro iti korak naprej, korak nazaj
    fare il passo più lungo della gamba pren. previsoko ciljati, precenjevati svoje sposobnosti
    primi passi prvi koraki (tudi pren.);
    a ogni passo pren. na vsakem koraku
    passo passo, un passo dopo l'altro korak za korakom (tudi pren.);
    segnare il passo pren. stopicati na mestu
    tornare sui propri passi vrniti se nazaj; pren. začeti znova
    fare due, quattro passi sprehoditi se

    2. korak (prostorska oddaljenost):
    a pochi passi da qui tu blizu
    essere a un passo da qcs. biti tik pred tem, da kaj dosežeš

    3. korak, hoja:
    di passo, a passo d'uomo korakoma
    di buon passo hitro
    a passo di lumaca po polževo
    di pari passo enako, hkrati, istočasno
    di questo passo pren. če bo šlo tako naprej
    e via di questo passo pren. pog. in tako naprej
    al passo con v koraku s, z
    mettersi al passo con i tempi iti v korak s časom; ekst. stopinja

    4. korak (pri plesu); ples

    5. pren. korak, pobuda, odločitev; poskus:
    fare i passi necessari per qcs. storiti potrebne korake za
    un passo rischioso tvegana odločitev, tvegan korak
    fare un passo falso napraviti napačno potezo, narobe se odločiti; polomiti ga
    fare il gran passo pren. sprejeti usodno odločitev

    6. pren. odlomek; glasba pasaža

    7. korak (dolžinska mera)

    8. strojn. korak

    9. film
    film a passo normale navadni film
    film a passo ridotto ozki film
  • past ženski spol (-i …) die Falle (tudi figurativno), železna: das Fangeisen, -falle (čeljustna Bügelfalle, krožna Tellerfalle, za miši Mäusefalle, na zapah die Kastenfalle, skobčasta Klappfalle), zanka: die Schlinge, v obliki jame: die Fallgrube; figurativno die Fußangel, vprašanje: die Fangfrage
    figurativno iti v past in eine Falle gehen
    nastaviti past eine Falle stellen, pasti množina Fußangeln legen, Fallen stellen
    figurativno skrita past die Tücke des Objektes
    biti v pasti in der Falle sitzen
    lovstvo lov s pastjo die Fangjagd
  • pasta f

    1. masa; kaša; vlaknine

    2. kulin. testo; testenine:
    fare la pasta mesiti testenine
    pasta alimentare, pasta testenine:
    avere le mani in pasta (in) pren. imeti prste zraven, biti v kaj vpleten
    pasta al sugo testenine v omaki

    3. testo (za pecivo):
    pasta sfoglia zvaljano testo
    pasta frolla krhko testo
    esser fatto di pasta frolla pren. biti mevža

    4. pren. značaj, nrav:
    essere di buona pasta biti dobrodušen
    essere della stessa pasta biti iz enakega testa, enakega značaja
    essere d'un'altra pasta pren. biti različen, drugačen
    essere una pasta d'uomo biti dobrodušnež

    5. kulin. torta:
    pasta alla crema kremna torta

    6.
    pasta dentifricia zobna pasta
  • páša pâture ženski spol , pâturage moški spol , pacage moški spol

    biti paša za oči (figurativno) être une délectation pour les yeux
    dati, gnati krave na pašo mettre, mener les vaches au pâturage (ali au pacage, en pâture), herbager
    poletna paša pacages moški spol množine d'été
    primeren za pašo pâturable
  • páša1 pastoreo m ; apacentamiento m

    gnati, peljati na pašo llevar a pastar (ali a pacer); pastorear
    biti paša za oči (fig) ser un deleite para los ojos
  • pat4 [pæt] prislov
    ravno prav, o pravem trenutku

    to have it down pat; ali to know s.th. off pat imeti kaj v malem prstu, temeljito znati
    to stand pat biti neomajen, vztrajati pri svojem mnenju
  • pat moški spol (-a …) šah: die Pattsituation, das Patt
    biti v patu patt sein
    spraviti v pat patt setzen (tudi figurativno)
  • pata ženski spol taca, šapa, parkelj; domače noga

    pata galana šepava noga
    estirar la pata (vulg) iztegniti se, krepniti
    estamos pata (sva) smo bot
    meter la pata (fig) kozla ustreliti, blamirati se
    tener mala pata smolo imeti, nesrečnik biti
    a pata peš; Am bos
    a la pata (la) llana preprosto
    a cuatro patas po vseh štirih
    patas arriba obrnjeno, narobe
    estar patas arriba biti docela mrtev
    el patas (Am) vrag, hudič
  • patata ženski spol krompir

    no entender una patata biti neumen ko noč
    patatas con cáscara krompir v oblicah
    patatas cocidas kuhan krompir
    patatas fritas ocvrt krompir
    patatas machacadas zmečkan krompir
    patatas nuevas nov krompir
  • patate [patat] féminin, familier krompir; figuré tepček, bedak; (populaire)

    en avoir gros sur la patate biti zelo slabe volje, zlovoljen, nevoljen
  • Pate, der, (-n, -n) boter; Pate stehen biti boter, figurativ botrovati, biti za botra
  • patent1 [péitənt, pǽ-] pridevnik (patently prislov)
    odprt, javen, očiten, očividen, jasen; patentiran, patentnopraven

    to be patent biti na dlani, biti očitno
    letters patent kraljevski patent, javni razglas
    patent application prijava patenta
    patent law patentno pravo
    patent rolls patentni register
  • patience1 [pasjɑ̃s] féminin potrpežljivost, potrpljenje; vztrajnost; pasjansa (igra s kartami)

    jeu masculin de patience pasjansa (igra)
    ouvrage masculin de patience dolgotrajno delo
    la patience m'échappe potrpljenje me mine
    être à bout de sa patience biti pri kraju s svojo potrpežljivostjo
    ma patience a des limites moja potrpežljivost ima svoje meje
    faire des patiences igrati pasjanso
    perdre patience izgubiti potrpljenje
    prendre patience otrpeti
    prendre la patience potrpežljivo prenašati
    la patience vient à bout de tout, patience passe science (proverbe) s potrpežljivostjo se vse doseže
  • Patina, die, patina; figurativ Patina angesetzt haben biti star/neaktualen
  • patior, patī, passus sum (iz indoev. kor. *pē-, *pə-; prim. gr. πάσχω, πένϑος)

    1. (po)trpeti, pretrpe(va)ti, prebi(va)ti, presta(ja)ti, prenesti (prenašati), ne braniti se; o osebah: Pl., Ter., T., Gell. idr., damnum L., omnia saeva S., pati (zadobivati) et inferre (zadajati) vulnera L., pauperiem H., pauperies iubet quidvis facere et pati H., repulsam O., gravissimum supplicium C., dolores Ci., Lucinam V. porodne bolečine trpeti = roditi, rojevati; pogosto ultima, extrema pati Cu., L., V., T. zadnje, skrajno = najhujše pretrpeti, evfem. = smrt storiti, umreti; abs.: patietur, perferet, non succumbet Ci.; redko v dobrem pomenu: bonum Pl. mirno spreje(ma)ti, ne braniti se, quietem Cu. vdati se pokoju = počivati, exiguum pati (malo potrpeti, malo počakati), dum decolorentur Col.; o stvareh: tunc patitur cultūs (acc. pl.) ager O., nec ulla segetum minus dilationem patitur Plin., imbres et ventos fortius pati Col. (o trsu), vetustatem et aetatem p. Col., Sen. ph. držati se (o vinu); occ.: in silvis pati V. ob pičlem živeti, novem saecula patitur cornix O. prebije, preživi, p. muliebria S. ali Venerem O. vda(ja)ti se, preda(ja)ti se, prepustiti (prepuščati) se pohoti, virum Sen. ph. preda(ja)ti se moškemu.

    2. trpeti, da se kaj godi, pustiti (puščati), dopustiti (dopuščati), dovoliti (dovoljevati): non passi sunt, qui circa erant V., quantum patibatur pudor Ci., ut diei tempus patitur C., ut tempus locusque patitur L., non feram, non patiar, non sinam Ci. tega ne morem, nočem, ne smem trpeti; pogosto z adv. libenter, facile, facillime p. Ci. rad, prav rad videti, (popolnoma) prav biti komu, moleste p. Ci. idr. ne videti rad, za zlo vzeti (jemati), indigne p. Ci. nejevoljno gledati, komu kaj ne biti po volji, aegre, aegerrime p. L. prav nerad videti, aequo, aequissimo animo p. Ci. (prav, zelo) ravnodušno trpeti (gledati); večinoma z ACI: Ter., Acc. fr., T. (Dial.), Lact., se occidi pasus non est Ci.; redkeje z ut: neque suam neque populi Romani consuetudinem pati, ut socios desereret C., quod si in turpi viro patiendum non esset, ut … Ci.; non pati s quin: nullam patiebatur esse diem, quin in foro diceret Ci. ni zamudil nobenega dne, da ne bi … ; non possum pati s quin ne trpim, ne morem trpeti, ne morem strpeti, da ne bi … : non possum pati, quin tibi caput demulceam Ter., miles non poterat pati, quin se armatum bestiae offerret Auct. b. Afr.; z acc. pt.: nec plura querentem passa Venus V. ni mi pustila več tožiti.

    3. pustiti (puščati); z dvojnim acc.: Q., nihil intactum neque quietum pati L., non pati tacitum, quod … L. ne zamolčati (= ne brez graje, negrajano pustiti), da …

    4. kot gram. t.t. trpeti = trpen (pasiven) pomen imeti: patiendi modus Q. trpna (pasivna) oblika (naspr. faciendi modus tvorna ali aktivna oblika), habere naturam patiendi Q. imeti trpno naravo (o glag. paciscor). Od tod adj. pt. pr. patiēns -entis, adv. patienter

    1. ki zna prenašati, prenašajoč; z gen.: Col., Q., Plin., Plin. iun., Suet. idr., laborum S., operum V. težko delo, incommodorum Ci., pericli V., manûm V. krotek; metaf.: consilii Cu. dovzeten za, (sc. campus) p. vomeris V. orno, navium patiens (o rekah) L., T. plovna; z inf.: p. vocari H. ki ga je mogoče imenovati.

    2. vztrajen, potrpežljiv: Val. Max., Aug. idr., ferre aliquid patienter et fortiter Ci., difficultates patienter ferre C., ut patiens H., meae litterae te patientiorem lenioremque fecerunt Ci. ep., ne offendam patientissimas aures Ci., miserrimus et patientissimus exercitus C.; z ad z acc. gerundivi: genus minime ad morae taedium ferendum patiens L. ki prav nič potrpežljivo ne prenaša.

    3. trd, trden, nepopustljiv, neobčutljiv: dens patientis aratri O., patientior saxo Pr.; occ. vzdržen, z majhnim zadovoljen, skromen: Lacedaemon H., nemoris patientem vivere dorso H., exercitui patientissimo luxuriem obiciebant C.
  • pato moški spol racman; raca

    pato asado pečena raca
    estar hecho un pato (de agua) do kože premočen biti od dežja
    pagar el pato nositi krivdo za druge; poravnati škodo, ki so jo drugi povzročili
  • patriote [patriɔt] adjectif domoljuben, rodoljuben, patriotičen, patriotski; masculin rodoljub, patriot

    patriote cocardier šovinist
    être très patriote biti velik rodoljub, patriot
  • patrúlja (-e) f voj. pattuglia:
    obmejna patrulja pattuglia confinaria
    leteča patrulja pattuglia volante
    obhodna patrulja ronda
    patrulja predhodnica pattuglia di punta
    avt. prometna patrulja pattuglia stradale
    biti na patrulji essere di pattuglia
  • Patsche, die, (-, -n)

    1. (Händchen) rokica, ročica

    2. blato, brozga

    3. figurativ in der Patsche sitzen biti v godlji; aus der Patsche helfen pomagati iz godlje
  • patta2 f igre neodločen izid; remi; pat:
    far pari e patta pren. poravnati račune, biti si bot