pári
 al pari a la par
 pari tečaj cotización f a la par
 biti (stati) nad (pod) pari estar encima (debajo) de la par
 menjava al pari cambio m a la par
 Zadetki iskanja
-  parish [pǽriš] samostalnik
 župnija, občina, srenja; župljani, občani
 ameriško kongregacija
 to go (ali be) on the parish biti občini v breme, živeti od miloščine
 parish council vaška občina, ki deli miloščino
 civil parish župnija, v kateri dele pomoč posvetni ljudje
 parish church župnijska cerkev
 parish clerk cerkovnik
 parish register župnijska matična knjiga
 figurativno parish lantern luna
 parish relief občinska podpora
-  paroisse [parwas] féminin župnija, fara; župna cerkev
 n'être pas de la paroisse biti tuj, biti od drugod; figuré imeti druga(čna) naziranja
-  parōla f
 1. beseda:
 nel vero senso della parola v pravem pomenu besede
 non capire una sola parola ne razumeti prav nič
 parola per parola dobesedno
 giochi di parole besedne igre
 giro di parole ovinkarjenje; perifraza, opis
 togliere la parola di bocca sneti besedo z ust
 avere una parola sulla punta della lingua imeti besedo na konici jezika
 è questione di parole pren. samo za besede gre
 parole sante! res je! tako je!
 non ho parole...! ne najdem besed..., ne vem, kako naj se zahvalim...!
 parole di fuoco pren. ognjevite, ostre besede
 bollare qcn. con parole di fuoco koga ostro obsoditi
 buone parole prijazne besede
 male parole hude, osorne besede
 parole grosse žaljive besede
 venire a parole sporeči se
 scambio di parole razprava, diskusija
 in altre parole z drugimi besedami, drugače povedano
 uomo di poche parole redkobeseden mož
 misurare, pesare le parole tehtati besede
 sprecare le parole govoriti zaman
 togliere la parola di bocca a qcn. komu sneti besedo z ust
 pigliare qcn. per la parola koga držati za besedo
 ricacciare in gola la parola a qcn. koga prisiliti, da se opraviči
 2. beseda, pogovor, pouk:
 ascoltare le parole di qcn. poslušati besede, nasvet nekoga
 la parola di Dio božja beseda, božji nauk
 3. beseda, izraz, rek:
 mettere, spendere una buona parola per qcn. zavzeti se za koga
 in una parola pren. skratka
 la persona, l'oggetto in parola imenovana oseba, omenjeni predmet
 parola d'ordine pren. geslo, slogan
 parole čenče, govorjenje:
 essere buono solo a parole znati se samo širokoustiti
 è una parola! pren. to je lahko reči!
 quante parole! koliko nepotrebnih besed!
 parole, parole, parole! besede, besede, besede!
 4. govor:
 il dono della parola dar govora
 restare senza parola obnemeti
 5. beseda (na zboru, skupščini ipd.):
 chiedere la parola prositi za besedo
 prendere la parola spregovoriti (v javnosti)
 troncare la parola in bocca a qcn. koga prekiniti
 la parola all'accusato, alla difesa besedo ima obtoženec, obramba
 6. govor (način, oblika):
 avere la parola facile biti zgovoren
 7. beseda, besedica, omemba:
 non una parola, mi raccomando! niti besedice, prosim!
 non fare parola con qcn. di qcs. komu niti črhniti besedice o čem
 8. beseda, obljuba:
 dare la parola obljubiti
 mancare, venire meno alla parola ne držati obljube
 essere di parola biti mož beseda
 parola d'onore! častna beseda!
 rimangiarsi la parola sneti besedo, obljubo
 PREGOVORI: a buon intenditor poche parole preg. pametnemu zadošča beseda
-  parole [parɔl] féminin beseda; govor; glas, ton; izrek; govorniška umetnost; pluriel prazne besede
 sur parole na (častno) besedo
 parole en l'air tjavdan rečena beseda
 d'honneur častna beseda
 parole d'honneur! ma parole d'honneur! moja častna beseda! prisegam!
 parole facile spretnost v govorjenju
 paroles magiques magične formule
 belles paroles lepe besede, prazne fraze ali obljube
 de grosses paroles surove besede, grobosti
 bonnes (mauvaises) paroles (ne)prijazne besede
 homme masculin de parole mož beseda
 histoire féminin sans paroles zgodba brez besed
 adresser la parole à quelqu'un nagovoriti koga
 vous avez ma parole dajem vam svojo častno besedo
 avoir la parole (parlement) imeti, dobiti besedo
 avoir la parole facile z lahkoto se izražati
 n'avoir qu'une parole ostati pri svoji besedi
 il n'a aucune parole on ni mož beseda, nanj se ni zanesti
 avoir deux paroles biti nezanesljiv
 avoir la parole haute imeti prvo besedo
 couper la parole à quelqu'un prekiniti koga v govoru
 ne pas être court de paroles ne biti v zadregi za besede
 dégager sa parole vzeti svojo besedo nazaj
 dégager quelqu'un de sa parole odvezati koga od njegove besede
 demander la parole (parlement) prositi za besedo
 donner la parole à quelqu'un dati komu besedo
 fausser sa parole prelomiti svojo besedo
 manquer à sa parole ne držati svoje besede
 passer la parole à quelqu'un povabiti koga, da govori
 payer de paroles z besedami odpraviti, pitati; verbe intransitif širokoustiti se
 se payer de paroles zadovoljiti se z besedami; slepo vse verjeti
 perdre la parole izgubiti govor, onemeti
 porter la parole imeti prvo besedo
 prendre la parole začeti govoriti
 rendre sa parole à quelqu'un odvezati koga od njegove besede
 rentrer les paroles dans le corps, la gorge, le ventre vzeti nazaj, preklicati, kar smo rekli
 reprendre, retirer sa parole preklicati svojo besedo; preklicati, kar smo rekli
 retirer la parole à quelqu'un (parlement) odvzeti komu besedo
 tenir sa parole držati (svojo) besedo
 la parole est à M. X., à vous besedo ima g. X., imate Vi
 sa parole vaut de l'or nanj se lahko zanesete
 la parole est d'argent, le silence est d'or govoriti je srebro, molčati pa zlato
-  pars, partis, acc. -em (in -im), f (iz indoev. kor. *per- = prinesti (prinašati), dodeliti (dodeljevati), gr. ἔπορον prinesel, dal je, πέπρωται dano, določeno je, skr. pūrtám plačilo, lat. portio; gl. tudi pariō)
 I.
 1. del, oddelek, kos, obrok (naspr. totum, integritas, universitās): Ter. idr., Gallia est omnis divisa in partes tres C., copias in IV partes distribuerat S., p. urbis Ci., p. hominum H. nekateri, maxima p. hominum Ci., dimidia p., tudi samo pars Ci. polovica, maior, minor populi p. Ci. večina, manjšina, tertia p. C. tretjina; z glavnimi števniki: tres partes C. = 3/4, novem partes N. = 9/10 itd. (imenovalec je za ena večji od števca); in interiore parte aedium N. med obzidjem, omnibus partibus N. povsod; vzročno: eā ex parte Ci. zaradi tega, zato; partes facere Ci. deliti, oddeliti (oddeljevati), razdeliti (razdeljevati), partem facere Icti. del(ež) dobiti, deležen biti, aliquid partem sui facere Sen. ph. storiti, da preide kaj v meso in kri, dodobra si vtisniti v spomin, in parte laboris esse L. udeleževati se dela, sodelovati pri delu, partem habere in aliquā re Ci. delež imeti pri čem, deležen biti česa, dare partes (sc. amicis) C. narediti (prijatelje) deležne ali naročati kaka opravila (v korist prijateljev), locare agrum partibus Plin. iun. zemljišče dati v zakup tako, da ga imata zakupodajalec in zakupnik vsak pol, aliquid populi ad partes dare Ci. kaj prepustiti (prepuščati) narodnim komicijem, narod narediti (delati) deležen česa, aequā parte Pl. z enakim dobičkom ali z enako izgubo; occ.
 a) delež, del, prejetje, dosega (kake dediščine idr.): ne expers partis esset de bonis nostris Ter., pars hic mihi maxima iuris O., partes muneris L.
 b) delnica, akcija: magnas partes habuit publicorum Ci., partes illo tempore carissimae Ci., dare partes Ci.
 c) obrok (kake jedi), porcija: Petr., Suet.; ostanki: cenas et partes requiris Ap. ostanke pojedine.
 2. rodilo, spolovilo, spolni organ: obscaena O., naturae partes Ph.; tudi modo: Col.
 3. v sg. in pl. = stranka: Ter., Iust., Q., T., Eutr. idr., ut alius in aliam partem mente atque animo traheretur C., florens (sc. Bruti et Casii) pars N., Cinnanis partibus favere N., in duas partes discedunt Numidae S., nullius partis esse Ci. ep. ne biti na nobeni strani, biti nepristranski (nevtralen), erat illarum partium Ci.; na sodišču: pars adversa Q. nasprotna stranka, a parte heredum intraverant duo Plin. iun.
 4. v pl. vloga igralca: Ter., primas partes agere Ci. glavno vlogo igrati, qui est secundarum aut tertiarum partium Ci. (opis za gr. t.t. δευτεραγωνιστής in τριταγωνιστής) ki igra drugo ali tretjo vlogo; metaf.: belli fabula composita, Hernici ad partes parati L. so prevzeli vlogo; prim.: recepit has partes N.
 5. v pl. vloga (metaf.) = naloga, posel, opravilo, delo, dolžnost: Varr., Ter. idr., puero me hic sermo inducitur, ut nullae esse possent partes meae Ci. da ne morem imeti nobene vloge v njem (= v knjigah de oratore), omnium ordinum partes in misericordiā constant C., defensionis partes suscipere Ci., te tibi istas partes poposcisse Ci., suas partes implere O., tuum est hoc munus, tuae partes Ci. ep., Antonii audio esse partes, ut de totā eloquentiā disserat Ci.; redko v tem pomenu v sg.: pars defensoris est posita in refutatione Q.
 6. stran, plat, smer: a sinistrā parte C., magna vis fortunae in utramque partem Ci., in neutram partem N. na nobeno stran, v nobenem oziru, ex omnibus partibus advolare C.
 7. stran dežele, kraj, pokrajina, krajina: Eoae partes H., civitates, pagi, partes omnes C., Eburonum partes C., ad orientis partes in exsilium ire Ci. —
 II. Posebne zveze
 1. nom. pars del = nekateri; pogosto v soodnosnosti: L., pars circumvenire, pars … petere coepit C.; z ret. premeno: pars … alii S. ali alii … pars: Ci., L. idr., pars … multi T.; kolekt. (κατὰ σύνεσιν): pars in frusta secant V., pars triumphos suos ostentantes S., pars in crucem acti S., pars explorent L.
 2. acc.
 a) magnam partem večinoma, večidel, povečini, ponajveč: C.
 b) partim deloma, delno, nekaj, nekoliko, samo zase: Pl., Lucr., S. idr., partim a se ornatis Ci., regiis institutis, p. etiam legibus auspicia sunt constituta Ci.; v soodnosnosti: partim … partim deloma … deloma, nekaj … nekaj: Ter., Q., Suet. idr., multa homini p. cara esse, p. etiam necessaria Ci., cives p. securi percussit, p. in vinculis necavit, p. in crucem sustulit Ci.; z ret. premeno: partim … alii S., aliae … partim … aliae Ci., partim e caelo, alia ex terrā, quaedam ex … Ci.; z gen. (v pomenu nekateri): Ter., p. eorum Ca. ap. Gell.; od tod κατὰ σύνεσιν (s predik. v pl.): eorum partim ea sunt L., quorum p. invitissimi castra sunt secuti N.; gen. opisan s praep.: cum p. e nobis ita timidi sint Ci., e quibus p. tecum sentiebant, p. … tenebrant Ci.
 c) in eam partem = na to stran, s te strani, v tem oziru, v tem pogledu: Ter., Ci. idr. ali = na tak način, tako: Ci. ali = s tem namenom, zato, zaradi tega: in utramque partem Ci. za oba primera, v obeh primerih, vehemens in utramque partem Ter. presilen na obe strani = predober in prejezen, in utramque partem disputare Ci. za in proti govoriti (prim.: neque in ullam partem disputo Ci. niti za niti proti), nullam in partem Ci. nikakor ne, kratko in malo ne, za nobeno ceno, accipere in partem optimam Ci. z najlepše (dobre) strani, in partem mitiorem interpretari Ci. z milejše strani = mileje, rahleje, valet in omnes partes Ci. na vsako stran, v vsakem oziru, v vseh pogledih, popolnoma; naspr.: nullam ad partem valet Ci. nikakor ne, celo ne, in omnem partem V. na vse strani, na vseh straneh, povsod, in partem venire (sc. alicuius rei) Ci. deležen posta(ja)ti (česa), dobiti delež česa (pri čem, na čem), in partem vocare Ci., L. ali revocare L. narediti (delati) koga deležnega česa, in partem praedae ali curarum vocare L., T. narediti koga deležnega plena (skrbi) poz(i)vati na delitev plena (skrbi), poz(i)vati koga, da postane deležen plena (skrbi), deliti s kom plen (skrbi), per partes Plin. iun. na dele, deloma, kosoma, in partem Pl. ti s svoje strani, kar se tebe tiče.
 3. abl.
 a) parte … parte O. (pesn.) = partim … partim, ex aliquā parte Ci. nekaj, nekako, nullā parte O. nikakor, celo ne.
 b) omni parte L. = omni ex parte Ci. = omni a parte O. popolnoma, povsem, docela, dočista, magnā, maiore, maximā ex parte Ci. v velikem delu, povečini, večidel, večinoma.
 c) in parte L. deloma.
 d) pro meā (tuā, suā) parte Ci., L. z moje (s tvoje, svoje) strani = po mojih (tvojih, svojih) močeh, pro virili parte Ci. po svojih močeh.
 e) pl. multis partibus C., Ci. (za) mnogo, dokaj, nad vse, omnibus partibus C., Ci. povsem, vseskozi, v vsakem oziru, na vse kraje, neskončno.
 Opomba: Acc. partim = partem: partim Samnitum ac Lucanorum defecisse ad Poenos L., partim copiarum ad tumulum expugnandum mittit, partim ipse ad arcem ducit L. Klas. je partim le adv.; abl. sg. partī: Pl., Ca., Varr., Lucr.; nom. pl. parteis: Varr.; gen. pl. tudi partum: C., N.
-  parsimōnia f
 1. varčnost; skromnost:
 usare parsimonia biti varčen
 2. pren. zmernost
-  part1 [pa:t] samostalnik
 del, kos; sestavni del, sestavina
 matematika del ulomka (three parts tri četrtine)
 tehnično posamezen del (parts list seznam posameznih delov, spare part nadomestni del)
 delež, udeležba (he wanted no part in the proposal o predlogu ni hotel nič vedeti)
 del telesa, ud, organ (the privy parts spolni organi)
 zvezek (knjige: the book appears in parts)
 stranka v sporu (he took my part postavil se je na mojo stran)
 dolžnost (I did my part storil sem svojo dolžnost)
 gledališče, figurativno vloga (to act a part in igrati vlogo koga v; the government's part in the strike vloga vlade v stavki)
 glasba (pevski ali instrumentalni) glas, part (to sing in parts večglasno peti, for several parts za več glasov)
 arhaično, množina nadarjenost, zmožnosti (a man of parts zmožen človek, pametna glava)
 pokrajina, predel, območje (in foreign parts v tujini, in these parts v teh krajih)
 ameriško preča
 part by part del za delom, kos za kosom
 in part deloma
 to be art and part biti udeležen pri čem, biti sestavni del česa
 to have a part in s.th. biti udeležen pri čem
 for my part kar se mene tiče
 on the part of od, od strani
 of parts nadarjen, odličen, mnogostranski
 on my part z moje strani
 the most part največji del
 for the most part večinoma
 to have neither part nor lot in ne imeti nobenega opravka s čim
 to play a part ne biti iskren, varati, igrati
 to play a noble part ravnati plemenito
 part and parcel bistveni del česa
 to take s.th. in good (ill; ali bad) part ne zameriti, dobro sprejeti (zameriti, slabo sprejeti)
 to take part in sodelovati, udeležiti se
 to take the part of; ali to take s.o.'s part biti na strani koga, zagovarjati koga
 payment in parts plačilo na obroke
 slovnica part of speech besedna vrsta
 to be careful of one's parts of speech paziti na čistočo govora
-  part [par] féminin delež, del; stran; vloga; (adverbe)
 à part ločeno, posebej, zase, ekstra; vstran; adjectif poseben, ločen; préposition neglede na, razen
 à part moi (toi ...) zase, pri sebi
 (familier) part à deux! deliva (si)!
 plaisanterie à part! stran s šalo!
 à part cela razen tega
 à part vous personne ne le sait razen vas nihče tega ne ve
 autre part drugam, drugod
 de bonne part iz zanesljivega vira
 de ma part z moje strani; zastran mene
 de la part de s strani, od; po naročilu
 de part en part skoz in skoz, popolnoma
 des deux parts, de part et d'autre z obeh strani, na obeh straneh, obojestransko
 nulle part nikamor, nikjer
 pour ma part kar se mene tiče
 pour une part za en del, deloma
 quelque part nekje, nekam
 de quelque part od nekod
 (de) quelque part que (od) koderkoli
 de toute(s) part(s) na vseh straneh, na vse strani, vsepovsod
 d'une part, d'autre part z ene strani, z druge strani
 part héréditaire dediščinski delež
 la part du lion levji delež
 part sociale družbeni delež
 lettre féminin de faire part družinsko obvestilo, oznanilo
 avoir part biti deležen, soudeležen
 avoir part au gâteau (familier) biti deležen dobička
 en avoir sa bonne part dobiti, imeti svoj poln delež
 faire part de quelque chose à quelqu'un obvestiti koga o čem, komu kaj sporočiti
 faire la part de quelqu'un določiti komu delež
 de quelque chose ozirati se na kaj, upoštevati kaj
 ne pas donner, jeter sa part aux chats ničemur se ne odreči, kar se (le) da dobiti
 faire lit à part ločeno spati (zakonca)
 faire la part du feu pustiti kaj, da ne bi vsega izgubili
 mettre à part dati ob stran
 prendre part à quelque chose udeležiti se česa, sodelovati pri čem, deliti kaj s kom
 prendre en bonne, mauvaise part (figuré) (za) dobro, slabo, v dobrem, v slabem smislu vzeti
 ne prenez pas en mauvaise part mes remarques ne zamerite mojih opazk
-  parte f
 1. del:
 essere parte integrante di qcs. biti sestavni del česa
 far parte di qcs. biti del česa; biti član
 farsi in cento parti pren. delati sto stvari hkrati, ves se posvetiti (čemu, komu)
 prendere parte a udeležiti se (česa)
 prendere parte al dolore pren. sočustvovati
 prendere parte alla gioia skupaj se veseliti
 mettere qcn. a parte di qcs. koga o čem obvestiti
 a parte posebej, ne glede na
 in parte delno
 parte... parte... deloma... deloma...
 2. del (pri živih bitjih):
 la parte vitale di qcs. pren. glavni, osnovni del
 parti vergognose spolovila
 parti basse pog. šalj. zadnja plat
 3. dežela, pokrajina, predel, konec:
 dalle parti di blizu, pri
 dalle nostre parti pri nas
 da queste parti tod
 da ogni parte od vsepovsod
 in ogni parte povsod
 da questa, da quella parte tu, sem; tam, tja
 4. stran:
 la parte destra, sinistra desna, leva stran
 passare da parte a parte skozinskoz prebosti
 da una parte z ene strani (tudi pren.):
 da una parte..., dall'altra... z ene strani..., z druge
 d'altra parte pren. sicer
 da parte ob strani:
 starsene da parte držati se ob strani
 da che parte, da quale parte od kod, na katerem koncu (tudi pren.);
 da parte di, per parte di po naročilu; po (sorodstvo)
 cugino per parte di madre bratranec po materini strani
 5. stran, smer:
 da che parte vieni? od kod prihajaš?
 dalla nostra, vostra parte v našo, vašo smer; k nam, k vam
 da un anno a questa parte že leto dni
 6. del, predel, področje:
 la parte meridionale del paese južni del dežele
 7. del, količina:
 la maggior parte večina, večji del
 8. stranka:
 lotte di parte strankarske zdrahe
 spirito di parte pren. slabš. strankarstvo
 stare dalla parte della ragione, del torto imeti, ne imeti prav
 essere senz'arte né parte biti brez denarja in brez poklica
 non sapere a che parte appigliarsi ne znati se odločiti
 9. pravo stranka:
 le parti di un contratto pogodbeni stranki
 le parti in causa nasprotni stranki
 parte civile tožeča stranka
 parte lesa prizadeta stranka
 essere parte in causa biti stranka v pravdnem postopku; pren. biti neposredno za kaj zainteresiran
 essere giudice e parte pren. ne moči nepristransko soditi (zaradi neposredne vpletenosti v kaj)
 10. vojskujoča se stran
 11. del, delež (ki komu pripada):
 parte degli utili del dobička
 fare le parti razdeliti vsakemu del
 farsi la parte del leone pren. prilastiti si, vzeti levji delež
 da parte, per parte mia z moje strani
 12. gled. vloga:
 fare la parte di Amleto igrati vlogo Hamleta
 fare due parti in commedia pren. biti dvoličen, igrati dvolično vlogo
 supplire la parte (di) pren. nadomeščati koga
 13. glasba odlomek; glas
 14. pren. naloga, dolžnost, vloga:
 fare una parte pren. izvršiti nalogo; pog.
 fare la parte dello stupido pren. izpasti tepec
 fare la parte della vittima delati se žrtev
-  parte ženski spol del, delež; udeleženec, deležnik; trgovina družabnik; kraj, pokrajina; čas; stranka (pri pogodbi); vzrok, povod; gledališče vloga, igralec
 la parte de atrás hrbtna stran
 parte integrante sestavina
 parte del león levji delež
 (la) tercera parte tretjina
 a parte zase; vstran
 a alguna parte nekam, kamor koli
 ¡a buena parte vamos! lepa reč! sedaj pa imamo!
 a esta parte tu, semkaj
 de poco tiempo a esta parte od nedavna
 a otra parte (kje) drugje, (kam) drugam
 ¿a qué parte? kam?
 de parte de alg. od, s strani, po naročilu, v imenu
 de mi parte z moje strani
 muchos saludos de su parte mnogo pozdravov od njega!
 ¡de su parte! sporočil bom (Vaše pozdrave)! (vljudnostna formula)
 de parte a parte skoz in skoz, na obeh straneh, obojestransko
 de una parte a otra sem in tja
 de otra parte od drugod
 de la otra parte onstran
 de parte de(l) padre z očetove strani
 en parte deloma
 en parte alguna, en alguna parte nekje
 no lo encuentro en alguna parte nikjer tega (ga) ne najdem
 en cualquier parte kjer koli
 en gran parte znatno
 en ninguna parte nikjer
 en otra parte drugje
 en su mayor parte, en la mayor parte večinoma
 en parte... en parte... deloma ... deloma
 por parte deloma
 parte por parte natančno, obširno
 por la parte de kar se tiče
 por esta parte v tem pogledu
 por mi parte kar se mene tiče
 por otra parte na drugi strani, nasprotno
 por una parte na eni strani; pač, sicer
 echar a mala parte zameriti
 formar parte de pripadati, spadati k
 estar de parte držati s kom, biti na njegovi strani
 hace cuanto está de su parte naredi, kar le more
 llevar la mejor parte najbolje odrezati
 no parar en ninguna parte nikjer ne imeti obstanka
 ponerse de parte de postaviti se na stran kake osebe, potegniti s kom
 no fué parte a impedir que... vendarle to ni preprečilo, da ...
 tener parte en deležen biti
 lo tengo de mi parte on je na moji strani
 tomar parte en udeležiti se, deležen biti; zavzeti se za
 tomar en mala parte zameriti
 partes pl nadarjenost, sposobnost
 los cinco partes del mundo pet delov sveta
 las partes de la oración besedne vrste
 partes pudendas, partes (genitales) spolovila
 a partes deloma
 a todas partes na vse strani
 de todas partes od vseh strani
 en todas partes povsod
 hacer las partes (raz)deliti
 hacer las partes de zastopati koga
 por partes po točkah, po vrsti
 en todas partes cuecen habas (fig) ljudje so povsod enaki
 por todas partes se va a Roma vse poti vodijo v Rim
-  Partei, die, (-, -en) stranka (tudi Recht); figurativ stran; geschädigte Partei Recht oškodovanec; (kommunistische) Partei (komunistična) stranka, partija; Partei sein biti pristranski, biti stranka; jemandes Partei ergreifen/Partei nehmen für postaviti se na stran (koga); Partei ergreifen wider postaviti se proti (komu); über den Parteien stehen biti nepristranski; Partei bekennen odkrito se postaviti na stran (koga)
-  Parteiengehör, das, Recht zaslišanje stranke; Recht auf Parteiengehör pravica biti zaslišan kot stranka
- Parteistellung, die, Recht Parteistellung haben biti stranka v postopku
-  partēnza f
 1. odhod:
 essere in partenza biti tik pred odhodom
 partenza dal mondo pren. smrt
 punto di partenza pren. izhodišče
 2. šport start
 3. odhod (vozila):
 segnale di partenza znak za odhod
 4. film prva klapa
-  parti [parti] masculin odločitev, sklep; korist, ugodnost; ženitna možnost, partija; politique stranka
 parti pris vnaprej privzeto mnenje; predsodek
 sans parti pris nepristransko
 seul parti à prendre edini izhod
 parti unique enotna (edina) stranka
 esprit masculin de parti strankarski duh, strankarstvo
 homme masculin de parti (zagrizen) član stranke
 c'est un bon, un beau, un riche parti on, ona je dobra, lepa, bogata partija
 de gauche, de droite, ouvrier levičarska, desničarska, delavska stranka
 adhérent masculin, membre masculin d'un parti pristaš, član neke stranke
 adhérer à un parti pristopiti h kaki stranki
 être inscrit au parti biti vpisan v stranki
 être de parti pris biti pristranski
 c'est un parti pris sklenjeno je
 être, se ranger du parti de quelqu'un zavzeti, potegniti se za koga, pridružiti se komu
 faire un mauvais parti à quelqu'un grdó jo komu zagosti, ubiti koga
 prendre le parti pour quelqu'un zavzeti se za koga, potegniti s kom, izjaviti se za koga
 prendre un parti odločiti se
 prendre son parti de quelque chose sprijazniti se s čim
 tirer parti de imeti korist od, okoristiti se z
-  participation [-sipasjɔ̃] féminin (so)udeležba, udeležitev; udetežba pri stroških, prispevek; participacija; sodelovanje
 en participation na skupen račun
 sans ma participation brez mojega sodelovanja
 participation aux bénéfices (commerce) udeležba pri dobičku
 participation électorale, au vote volilna udeležba, udeležba pri glasovanju, pri volitvah
 être accusé de participation au complot biti obtožen udeležbe pri zaroti
-  partie [parti] féminin del; vloga (tudi théâtre); stranka; partija; igra; izlet; commerce knjigovodstvo; stroka, doména, specialnost; pluriel spolni organi
 en partie deloma
 en grande partie večidel
 pour la plus grande partie večinoma, večidel
 en deux, plusieurs parties dvo-, večdelen
 partie adverse (juridique) nasprotna stranka (v pravdi)
 partie arrière, devant, inférieure, supérieure zadnji, srednji, spodnji, zgornji del
 parties belligérantes vojskujoče se sile
 partie de campagne izlet na deželo
 partie civile zasebni tožnik
 partie constituante sestavni del
 partie constitutive, intégrante bistven sestavni del
 partie contractante pogodbena stranka, pogodbenik
 partie du discours (grammaire) besedna vrsta
 partie intéressée prizadeta, udeležena stranka
 parties pluriel (naturelles, sexuelles, génitales) spolni organi
 partie plaidante, au procès pravdna stranka
 partie prenante (s)prejemnik
 partie publique državni pravdnik
 partie de revanche revanšna igra
 partie simultanée (šah) simultanka
 coup masculin de partie odločilen vzetek, met, udarec (v igri)
 tenue féminin des livres en partie simple, double enostavno, dvojno knjigovodstvo
 avoir affaire à forte partie imeti posla z močnim nasprotnikom
 connaître sa partie poznati svojo stroko
 se constituer, se porter partie civile nastopiti kot (zasebna) tožeča stranka, kot tožnik; (poleg kazni) zahtevati odškodnino za povzročeno škodo pri prestopku
 il vous donne la partie belle on je uslužen do vas, vam gre na roko, vam olajšuje stvar
 être de la partie biti zraven; sodelovati
 être juge et partie biti sodnik v stvari, v kateri smo tudi sami prizadeti
 la chimie n'est pas ma partie kemija ni moja stroka, domena
 faire partie de spadati k, biti del (česa)
 faire les parties (grammaire) konstruirati (stavek)
 gagner, perdre la partie dobiti, izgubiti partijo (igre)
 prendre quelqu'un à partie napasti koga, (sodno) tožiti koga
 quitter, abandonner la partie opustiti igro; odnehati
 tenir la partie ne odnehati
-  Partie, die, (-, Partien) del (tudi Technik), partija; Schach: partija; (Ausflug) izlet; eine gute/schlechte Partie dobra/slaba partija; eine gute/schlechte Partie machen dobro/slabo se poročiti; mit von der Partie sein biti zraven, iti zraven
-  partíja (-e) f
 1. igre partita; manche:
 dobiti, izgubiti partijo vincere, perdere una partita
 2. (oseba primerna, da postane zakonski mož) partito; ekst. collocazione:
 biti, veljati za dobro partijo essere un buon partito
 najti dobro partijo za hčer trovare una buona collocazione per la figlia
 3. žarg. trg. stock angl., partita
 4. žarg. gruppo di lavoro
 5. polit.
 (komunistična) partija partito (comunista)