-
slovenítev -tve ž prevođenje na slovenski, slovenački jezik
-
slovéniti -im prevoditi na slovenski, slovenački jezik
-
slovénjenje s prevođenje na slovenski, slovenački jezik
-
slovéti -im, sloveč -a, slovel -ela biti na glasu, biti čuven: dežela slovi za bogato
zemlja je na glasu kao bogata; sloveti po učenosti
biti na glasu sa učenosti; sloveti po vsem svetu
-
slovstvovánje s rad na književnosti, književnosti, na literaturi
-
slubber2 [slʌ́bə] prehodni glagol & neprehodni glagol
umazati, zamazati; skrpucati (delo), zmašiti (delo), na hitro narediti, nerodno se pripravljati (k čemu)
-
slungare
A) v. tr. (pres. slungo) podaljšati
B) ➞ slungarsi v. rifl. (pres. mi slungo)
1. podaljšati se
2. zadržati se (pri čem), na dolgo govoriti (o čem)
-
slúti slovem i slujem, sluj -te, slul -a
1. biti na glasu: sluti daleč po svetu; sluti za dobrega zdravnika; sluti po čem
2. glasiti: kako slove pismo
-
slùžbovina ž zastar. uradni dodatek na plačo
-
smack1 [smæk]
1. samostalnik
(pri)okus (of po)
zadah; buket; sled, majhna količina, malček, malce, mrvica; primes (of česa)
nekaj, kar spominja na
a pleasant smack of currants prijeten okus po ribezlju
there is a smack of the Bohemian in him nekaj bohemskega (ciganskega) je v njem
2. neprehodni glagol
imeti okus (of po)
dišati po; spominjati na; dajati vtis
this wine smacks of the cask to vino diši po sodu
his ideas smack of liberalism njegove ideje diše po liberalizmu
-
smacksman množina smacksmen [smǽksmən] samostalnik
navtika ribič, mornar na ribiški ladji
-
smandr̀ljati -ām
I.
1. pospraviti: smandrljati dva litra vina
2. na hitro kaj narediti, opraviti: smandrljati molitvu
3. spraviti s sveta
II. smandrljati se skotaliti se, pasti: stiže nekako do uvale i smandrlja se niza stranu; dabogda se smandrljao s toga drveta i razbio se ko misirača
-
smanettare v. intr. (pres. smanetto) žarg. dirkati na motociklu
-
smanettone m žarg. dirkač na motorju
-
smash2 [smæš] prehodni glagol & neprehodni glagol
treščiti, razbiti (se) (o vozilu), raztreščiti (se), zdrobiti (se), streti (se), zmečkati (se)
vojska uničiti, potolči, popolnoma poraziti
šport ostro suniti (žogo)
ekonomija pripeljati koga do stečaja, priti pod stečaj, bankrotirati, priti na boben; zaleteti se (into v)
trčiti (z); biti uničen
sleng spraviti (ponarejen denar) v promet
to smash a chair razbiti stol
to smash a stone through the window treščiti kamen skozi okno
to smash a theory podreti teorijo
a smashing victory uničujoča zmaga
to smash into each other treščiti, trčiti skupaj, eden v drugega
to smash in zaloputniti (vrata)
-
smejàv -ava -o gotov na smijeh, na smeh, smijuljav, smejuljav
-
smejávost ž gotovost na smijeh, na smeh, smijuljavost, smejuljavost
-
smentire
A) v. tr. (pres. smentisco)
1. postaviti, postavljati na laž
2. zanikati; demantirati
3. razočarati (pričakovanja), ne biti na višini:
smentire la propria fama ne biti na višini svojega slovesa
B) ➞ smentirsi v. rifl. (pres. mi smentisco)
non smentirsi ostati zvest samemu sebi
-
smétanast -a -o nalik na vrhnje, smetanu, smetanast: -a pena
-
smezzare v. tr. (pres. smēzzo)
1. razpoloviti, razpolavljati; razdeliti na pol
2. napol izprazniti, porabiti:
smezzare una bottiglia napol izprazniti steklenico