Franja

Zadetki iskanja

  • utríp(anje) pouls moški spol , pulsation ženski spol , battement moški spol , palpitation ženski spol

    hiter (počasen, slaboten) utrip(anje) pouls rapide (lent, faible)
    povišan utrip(anje) pouls accéléré
    otipati komu utrip(anje) tâter le pouls à quelqu'un
  • utrípati (-am) | utrípniti (-em) imperf., perf.

    1. pulsare (tudi ekst.), palpitare; (s)battere:
    utripati s krili sbattere le ali
    kulturna dejavnost je živahno utripala l'attività culturale pulsava vivace
    srce utripa il cuore batte

    2. brillare; riverberarsi:
    na nebu utripajo zvezde nel cielo brillano le stelle

    3. lampeggiare
  • utrípati latir; pulsar; palpitar

    srce ji je močno utripalo, ko ga je poslušala le escuchó palpitante
  • utŕniti (luč) despabilar

    zvezda se je utrnila ha caído una estrella fugaz
    solza se ji je utrnila se le ha soltado una lágrima
  • utrúditi (-im) | utrújati (-am)

    A) perf., imperf. stancare, spossare, affaticare:
    na smrt utruditi stancare a morte
    delo utruja lavorare stanca
    utruditi vid, možgane affaticare la vista, il cervello

    B) utrúditi se (-im se) | utrújati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. stancarsi, affaticarsi

    2. logorarsi; infiacchirsi; stufarsi:
    utruditi se ponavljati vedno isto stufarsi di ripetere sempre le stesse cose
    agr. zemlja se utrudi la terra si stanca
    teh. material se utrudi il materiale si affatica
  • utrudljívost (-i) f gravosità, onerosità:
    do utrudljivosti ponavljati eno in isto ripetere le stesse cose fino alla nausea
  • uveljavítven (-a -o) adj. del successo; della riuscita, per riuscire;
    uveljavitveni pogoji le condizioni per riuscire
  • ūveō -ēre = ūmeō -ēre (gl. ūmectō) = humeō -ēre biti moker, biti vlažen; v rabi je bil le pt. pr. ūvēns -entis = ūmēns -entis moker, vlažen.
  • uvŕtati se (-am se) perf. refl. penetrare (forando):
    ličinke se uvrtajo v les le larve penetrano nel legno
  • užíten (-tna -o) adj.

    1. commestibile, mangiabile, mangereccio; edule:
    užitni deli rastlin le parti commestibili delle piante
    užitna goba fungo mangereccio, edule
    užiten ali strupen edule o tossico

    2. pren. mangiabile, godibile; passabile, piacevole:
    film se mi zdi užiten il film mi sembra passabile
    jur. užitna pravica diritto all'usufrutto
    zool., gastr. užitna klapavica mitilo, cozza, nareč. peocio (Mytilus edulis)
    zool. užitna srčanka cuore di mare (Cardium edule)
    bot. užitni mavrah morchella, spugnola (Morchella vulgaris)
  • užíti (užíjem) | užívati (-am) perf., imperf.

    1. mangiare, consumare; prendere:
    danes še nisem ničesar užil oggi non ho preso ancora niente

    2. godere, godersi, assaporare:
    uživati družinske radosti assaporare le gioie della famiglia

    3. provare, sentire; gustare, gustarsi:
    užiti strah, veselje provare paura, gioia
    uživati ob glasbi gustarsi un brano di musica

    4. (kot upravičenec prejemati; imeti) fruire, beneficiare; godere, avere:
    uživati rento, pokojnino fruire di una rendita, della pensione
    uživati olajšave godere di facilitazioni
    uživati enake pravice kot drugi avere gli stessi diritti degli altri
    uživati imuniteto godere dell'immunità

    5. (biti deležen česa ugodnega) godere, avere:
    uživati podporo, zaupanje godere dell', avere l'appoggio, la fiducia di

    6. godersela, passarsela:
    mi sedimo doma, sosedje pa uživajo noi ce ne stiamo seduti a casa, mentre i vicini se la spassano

    7. provar piacere, godere:
    uživati v, ob kajenju provar piacere a fumare, godere del fumo
    uživati lepoto godere la bellezza, della bellezza
    uživati mir, srečo godere la pace, la felicità
    uživati plačilo v nebesih essere premiati in cielo, in paradiso
    uživati prostost, svobodo essere in libertà, essere liberi
    pog. uživati mamilo drogarsi, impasticcarsi
    uživati v opravljanju sguazzare nei pettegolezzi
    uživati v kosilu fare onore al pranzo
  • V, v [ve] masculin črka v

    V volt
    le V de la victoire simbol zmage zaveznikov (1939 do 1945), z razprtim kazalcem in sredincem izvedeno znamenje
  • V, v, 21. črka lat. abecede = sl. V (prim. U, u). Kot kratica je V. = vir, valeo, vales, valetis, vivus, vivens, votum idr.; kot številčno znamenje je V = 5, V̄ = quinque milia; toda to znamenje, ki je nastalo po razpolovitvi številčnega znamenja X, je le po obliki podobno črki V.
  • vába (-e) f

    1. esca:
    vreči vabo gettare l'esca
    riba je prijela za vabo il pesce ha adescato

    2. pren. allettamento, attrattiva; richiamo:
    vaba za naivneže specchietto per le allodole
  • vábiti (-im) imperf. ➞ povabiti

    1. invitare; jur. convocare, citare:
    vabiti na svatbo invitare alle nozze
    vabiti na obravnavo convocare per l'udienza

    2. (ri)chiamare:
    lov. lovec vabi jelena s trobljenjem na rog il cacciatore richiama il cervo suonando il corno
    samci vabijo samice i maschi chiamano le femmine

    3. tentare, allettare:
    razkošne božične izložbe vabijo mimoidoče le vetrine riccamente ornate per Natale allettano i passanti, tentano i passanti

    4. rel. suonare:
    vabiti k maši suonare per la messa
  • vaccin [vaksɛ̃] masculin, médecine cepivo; cepljenje

    vaccin contre la coqueluche, antidiphtérique, antivariolique cepivo proti oslovskemu kašlju, davici, kozam
    le vaccin n'a pas pris cepivo ni prijelo
    faire un vaccin à un enfant cepiti otroka
    inoculer un vaccin à un enfant vcepiti cepivo otroku
  • vacciner [-ne] verbe transitif cepiti; familier napraviti imunega, ozdraviti

    vacciner contre la variole cepiti proti kozam
    être vacciné contre le tétanos biti cepljen proti tetanusu
    je suis vacciné contre la peur sem imun, nesprejemljiv za strah
  • vaciar (pres: -ío) izprazniti, iz-, od-liti; iztresti; (na)brusiti; temeljito preiskati; iz-, raz-liti se

    vaciar una copita izprazniti kozarček, piti
    vaciar el costal (fig) vse povedati, kar nam teži srce
    vaciar en yeso odliti v mavcu
    vaciarse izprazniti se
    vaciarse (de) (fig) vse povedati, zablebetati se
    vaciarse por la lengua (fig) dolg jezik imeti
    vaciarse un ojo oko si izbiti
    se le vació la sangre izkrvavel je
  • vagabonder [-bɔ̃de] verbe intransitif potepati se, klatiti se; bloditi

    vagabonder dans le monde entier klatiti se po celem svetu
    vagabonder sur les routes, en mendiant klatiti se po cestah in beračiti
  • vague1 [vag] féminin val

    de grosses vagues veliki valovi
    vague d'enthousiasme, de protestations val navdušenja, protestov
    vague de froid, de chaleur, de hausse des prix, de bombardiers val mraza, vročine, dviga cen, bombnikov
    la nouvelle vague nova generacija
    le cinéma, le roman nouveile vague novi val v kinematografiji, romanopisju
    (familier) il y a des vagues so težave