Franja

Zadetki iskanja

  • tono moški spol ton, glas, zvok; poudarek; tonska lestvica; pesem, napev; moč; takt, vedenje; stil

    bajar el (ali de) tono milejše strune ubrati
    el buen tono bonton, lepo vedenje
    de gran tono odličen, fin
    a este tono na ta način
    baile de gran tono gala ples
    reunión de tono odlična družba
    dar (el) tono (gl) uglasiti; ton dajati
    darse tono važnega se delati, bahati se
    darse tono de sabio bahati se s svojim znanjem
    no es de tono ne spodobi se
    estar a tono dobro se počutiti; ugoden biti; prilegati se, prav priti
    mudar de tono spremeniti ton
    poner a tono na pravo mero nazaj postaviti
    poner en (ali a) tono uglasiti (klavir itd.)
    ponerse a tono prilagoditi se; priti v (dobro) razpoloženje
    subir(se) de tono močnejše strune ubrati
  • tónovski (-a -o) adj. muz. (tonski) tonico, tonale:
    tonovski način modo
  • tónski1 (-a -o) adj. tonico, tonale, di toni; del suono:
    tonsko zaporedje successione di toni
    žarg. rad. tonski mojster sonorista
    muz. tonska govorica musica
    muz. tonska lestvica gamma, scala
    film. tonska kopija (filma) copia sonorizzata
    film. tonski film film sonoro
    muz. tonski način modo, tono
    muz. tonski niz serie
    muz. tonski obseg glasbila, pevskega glasu estensione del suono, della voce
    film. tonski zapis banda sonora
  • topicus 3 (gr. τοπικός) krajeven: historia Serv. Od tod

    1. Topica -ōrum, n (gr. τοπικά) Tópika, naslov Aristotelovega dela in po njem posnetega Ciceronovega dela, v katerem je podan sistematičen pregled dokazov in stališč, ki naj jih govornik uporablja pri dokazovanju in utemeljevanju, torej logični in retorični nauk o razporeditvi tez, s katerimi se dokazuje kaka trditev: conscribere Topica Aristotelea Ci. ep.

    2. topicē -ēs, f (τοπική sc. τέχνη) tópika, umetnost, kako v neki literarni tradiciji poiskati miselne in izrazne obrazce, obče izreke in resnice (gr. τόποι, lat. loci communes) in jih na ustrezen način uporabiti v praksi: Boet.
  • trance moški spol odločilen, kritičen trenutek; smrtna ura; prisilna prodaja ali dražba

    trance apretado kočljiv primer
    trance de armas boj, borba
    trance mortal smrtni boj, smrtna ura
    a todo trance na vsak način, za vsako ceno, naj se zgodi, kar hoče
    hallarse en un trance difícil (fig) biti v škripcih
  • trēno1 m

    1. železn. vlak:
    treno viaggiatori, merci potniški, tovorni vlak
    treno locale, ordinario, straordinario lokalni, navadni, posebni vlak
    treno accelerato pospešeni vlak
    treno diretto, direttissimo brzi vlak
    treno rapido ekspresni vlak
    treno armato, blindato, corazzato voj. oklepni vlak
    treno navetta lokalni vlak
    treno ospedale sanitetni vlak
    cambiare treno prestopiti
    prendere il treno iti z vlakom
    perdere il treno zamuditi vlak

    2. ekst.
    treno stradale (autotreno) avto tovornjak

    3. voj. tren

    4. pren.
    treno di vita način življenja:
    avere un treno di vita modesto, lussuoso živeti skromno, razkošno

    5. pren. zaporedje, vrsta:
    treno di gomme avto pnevmatika
    treno di ingranaggi strojn. zobniško gonilo
    treno di laminazione metal. valjarniška proga

    6.
    treno anteriore avto prednja prema; zool. sprednji del
    treno posteriore avto zadnja prema; zool. zadnji del, zadek

    7. voj. lafeta
  • tróji de trois espèces (ali sortes)

    na troji način de trois manières (différentes)
  • tróji de tres clases

    na troji način de tres maneras diferentes
  • tŕpen passive

    tŕpni način gramatika passive voice
  • tŕpen passif

    (gramatikalno) trpni način, trpnik passif moški spol, voix ženski spol passive
  • tŕpen gram pasivo

    trpni način pasivo m, voz f pasiva
  • tr̂pnī -ā -ō trpni: -o glagolsko stanje lingv. trpni način, pasiv
  • trpnik samostalnik
    jezikoslovje (glagolski način) ▸ ige szenvedő alakja
  • tutto

    A) agg.

    1. ves, cel:
    tutta l'Italia vsa Italija
    tutta Milano ves Milan
    a tutt'oggi do danes
    tutto a un tratto nenadoma; (v podkrepitev samostalnika)
    correre a tutto spiano, essere di un'onestà a tutta prova, piovere a tutt'andare teči nepretrgoma, biti skrajno, dokazano pošten, liti neprenehoma
    essere tutt'uno biti isto

    2.
    tutti e due, tutti e tre oba (obe), vsi trije
    una volta per tutte enkrat za vselej
    inventarle, pensarle tutte izmisliti si, domisliti si vse mogoče

    3. vsak:
    sotto tutti gli aspetti v vsakem pogledu
    in tutti i casi v vsakem primeru
    in tutti i modi na vsak način
    tutte le volte che vsakokrat ko

    4. ves (v vsakem delu, povsod):
    erano tutti contenti bili so prav veseli
    è tutto bocca, naso, occhi sama usta, nos, oči so ga
    essere tutto casa, famiglia, lavoro biti zelo skrben gospodar, oče, delavec
    essere tutto lingua pren. jezik imeti dobro namazan
    essere tutt'occhi, orecchi pozorno gledati, poslušati

    B) pron. vse:
    con tutto che čeprav
    in tutto skupaj
    in tutto e per tutto popolnoma, povsem
    innanzi tutto, prima di tutto predvsem
    per tutto dire skratka
    tutto sommato eno z drugim
    ci si abitua a tutto človek se navadi na vse
    essere buono a tutto lotiti se vsakega dela
    essere capace di tutto biti vsega zmožen
    fare di tutto lotiti se vsakega dela
    fare di tutto per na vso moč si prizadevati, da bi (dosegel cilj)
    mangiare di tutto biti požrešen, jesti vse
    questo è tutto (in) to je vse
    tutto bene? je vse v redu?
    tutto sta nel važno je, da

    C) avv. popolnoma, povsem, docela:
    del tutto popolnoma
    di tutto tutto popolnoma
    tutt'al più kvečjemu
    tutt'altro sploh ne, nikakor
    tutt'intorno vse naokoli

    Č) m invar.

    1. vse:
    rischiare il tutto per tutto tvegati vse, postaviti vse na kocko

    2. celota:
    formare un tutto tvoriti celoto
  • tvóren creative; formative; gramatika active

    tvórni način gramatika active voice, active
    tvórna sila creative (ali formative) power
  • tvóren (-rna -o) adj. (ustvarjalen) attivo, creativo:
    lingv. tvorni način diatesi attiva
    bot. tvorno tkivo tessuto meristematico
  • tvóren creador; productivo; activo

    tvorna moč fuerza f creadora
    tvorni način (gram) voz f activa
  • tvóren -rna -o prid.
    1. constructiv
    2.
    lingv. tvorni način diateză activă
  • tvornik samostalnik
    jezikoslovje (glagolski način) ▸ ige cselekvő alakja
  • úći ûdēm, oni ûdū, údi, údoh úde, ùšao ùšla
    1. vstopiti: ući u sobu, u pedesetu godinu
    2. priti: ući komu u trag priti komu na sled; ući u običaj preiti v navado
    3. poglobiti se: ući dublje u neki problem, u pitanje
    4. ući komu u volju prikupiti se komu
    5. lada je ušla u pristanište ladja je zapeljala v pristanišče; ušao je đavo u njega šel je hudič vanj; na lak način je ušao u istoriju na lahek način se je zapisal v zgodovino