-  
fȅrmen m (t. fermen) moški ali ženski telovnik: fermen od čohe, ukrašen gajtanima
  -  
ferrailler [-je] verbe intransitif biti se, bojevati se z mečem ali s sabljo, nespretno se mečevati; figuré, familier prepirati se
  -  
ferret3 [férit] samostalnik
 ozek bombažast ali svilen trak
  -  
ferrière [fɛrjɛr] féminin usnjena torba za kovaško ali ključavničarsko orodje
  -  
fērro m
1.  kem. železo (Fe):
 ferro dolce mehko železo
 ferro battuto kovano železo
 ferro crudo grodelj
 digerire il ferro pren. imeti dober želodec
 sentirsi in una botte di ferro pren. čutiti se varnega, mirnega
 toccare ferro pren. potrkati na les (proti zlim silam)
 di ferro pren. železen, močen, trden, trd
 testa di ferro pren. trmoglavec, trma
 cuore di ferro pren. trdo, neusmiljeno srce; trdosrčnež, krutež
 alibi di ferro pren. trden, neizpodbiten alibi
 raccomandato di ferro človek z zelo močnimi priporočili
2.  železen ali kovinski predmet:
 accomodare qcs. con un ferro popraviti kaj z železnim predmetom
 i ferri del mestiere (delovno) orodje
 essere sotto i ferri del chirurgo pren. biti pod nožem, imeti operacijo
 battere due ferri a un caldo pren. imeti dve železi v ognju
 ferro da stiro, da stirare likalnik
 ferro di cavallo podkev
 a ferro di cavallo v polkrogu
 tavola a ferro di cavallo polkrožna miza
 ferro da calza pletilka
3.  knjižno meč:
 incrociare i ferri prekrižati meče
 essere ai ferri corti pren. biti hudo sprt
 mettere a ferro e fuoco pren. uničiti z ognjem in mečem
4.  (zlasti v pl.) okovi:
 condannare ai ferri obsoditi na prisilno delo
5.  (zlasti v pl.) gradela, žar:
 bistecca ai ferri zrezek na žaru
PREGOVORI: battere il ferro finché è caldo preg. kuj železo, dokler je vroče
  -  
ferry2 [féri] prehodni glagol & neprehodni glagol
 z brodom ali letalom (se) prevažati
  -  
fȅrula ž (lat. ferula)
1. nekdaj ravnilo ali palica, s katero je učitelj za kazen tepel otroke po dlani
2. strog postopek
3. hud režim
  -  
feston [fɛstɔ̃] masculin girlanda, venec cvetlic, listov ali zelenih vejic; okrasek iz vezenine (vezenja) v obliki girlande
  -  
fèstōn -óna m (fr.) feston, okras v obliki cvetnega ali sadnega venca: feston na pročelju kuće
  -  
feuille [fœj] féminin list; pola, list (papirja), (tiskovna) pola; formular; časopis; (kovinska) folija; nož za razrezanje; architecture krilo okna ali vrat; populaire uho
à feuilles mobiles s premičnimi listi
bonnes feuilles definitivni odtisi pol
feuille d'accompagnement spremno pismo
feuille anglaise tenek list iz kavčuka
feuille de chou (figuré) majhen, nezanimiv časopis
feuille de colis spremnica (poštnega) paketa
feuille de déclaration d'impôt davčna prijavnica
feuille de dépôt depozitni list(ek)
feuille de paie, d'émargement plačilni seznam
feuille d'épreuve(s) korekturna pola
feuille d'étain staniol
feuille hebdomadaire, humoristique tednik, humoristični list
feuille d'information informacijski list
feuille de maladie bolniški list
feuille morte suh, ovenel list
feuille de papier calque list papirja za prerisavanje
feuille de placage furnir
feuille de présence prezenčna lista
feuille de route tovorno pismo, spremnica; vojaška vozovnica, potni ukaz; pluriel spremni dokumenti
feuille de séance sejni zapisnik
feuille de titre naslovni list
feuille de tôle list, plošča pločevine
feuille de vigne (figuré) figov list
feuille volante odtrgan list; letak
être dur de la feuille (populaire) biti nekoliko gluh, naglušen
trembler comme une feuille tresti se ko šiba na vodi
  -  
fībulō -āre -āvī -ātum (fībula)
1. speti s spon(k)o ali skobo: Col.
2. z zaponko opremiti: pallia fibulata Valerian. ap. Vop. Prob.
  -  
fichier [fišje] masculin kartoteka, kartotečna omarica ali škatla
  -  
fie conj. bodisi, ali pa, najsi
  -  
filaréta ž (srvn. philaere, lat.) ograja iz letvic ali stebričkov
  -  
fine-draw [fáindrɔ́:] prehodni glagol
 nevidno zakrpati ali zašiti; tenko izvleči (žico)
  -  
finger1 [fíŋgə] samostalnik
 prst; mera za globino ali debelost; kazalec (na uri)
 to burn one's fingers opeči si prste
 his fingers are all thumbs zelo je nespreten
 by a finger's breadth komaj, za las
 to be finger and glove with s.o. biti s kom zelo zaupen
 to have a finger in (the pie) imeti svoje prste vmes
 to have s.th. at one's finger tips (ali ends) imeti kaj v malem prstu
 my fingers itch komaj čakam
 to the finger nails popolnoma
 one can number them on one's fingers človek bi jih lahko seštel na prstih
 to keep one's fingers crossed držati figo
 to lift one's little finger preveč piti
 to look through one's fingers spregledati kaj, skozi prste gledati
 to lay (ali put) a finger on s.th. imeti svoje prste vmes
 not to raise (ali lift) a finger on behalf of niti s prstom ne migniti zaradi
 to snap one's fingers biti ravnodušen do česa
 to twist round one's (little) finger oviti si okoli prsta
 one can do with a wet finger to je lahko narediti
 within a finger's breadth of one's ruin na robu propada
 index (ali first) finger kazalec
 middle finger sredinec
 ring finger prstanec
 little finger mezinec
  -  
fingerling [fíŋgəliŋ] samostalnik
 zoologija mladi losos, merlan ali saj
  -  
firkin [fə́:kin] samostalnik
 sodček, vedro za maslo ali mast (za okrog 40 litrov)
  -  
firm-name [fə́:mneim] samostalnik
 ime ali podpis podjetja ali trgovca
  -  
first-chop [fə́:stčɔ́p] samostalnik
 pogovorno prvovrstna stvar ali oseba