Franja

Zadetki iskanja

  • usúti (usújem)

    A) perf.

    1. versare, spargere

    2. sparare, far grandinare:
    strojnice so usule krogle na sovražnika le mitragliatrici facevano grandinare le pallottole sul nemico

    B) usúti se (usújem se) perf. refl.

    1. cadere, precipitare; staccarsi; piovere (tudi ekst.); prorompere; erompere:
    s pobočja se je usul plaz dalla parete si staccò una valanga
    pren. iz ust so se usule obtožujoče besede dalla bocca eruppero parole di accusa

    2. riversarsi:
    demonstranti so se usuli na trg i dimostranti si riversarono sulla piazza
    pren. tisoč vprašanj se je usulo nanj fu investito da un nutrito fuoco di domande
    po licih so se ji usule solze un fiume di lacrime le si riversò sul volto
  • ušésa ears pl

    do ušésa up to the ears
    preko ušésa over (head and) ears
    do ušés zaljubljen head over heels in love
    šumenje v ušésih buzzing in the ears, medicina tinnitus
    ušésa me bolijo I have (the) earache
    naleteti na gluha ušésa to find (to fall on) deaf ears
    moja svarila so naletela na gluha ušésa my warnings fell on deaf ears
    preko ušés je zadolžen he is up to his eyes (ali ears) in debt
    napeti, napenjati ušésa to prick up (ali to strain) one's ears
    naviti komu ušésa to warm someone's ears
    povleči koga za ušésa to pull (ali to tug) someone's ears
    poslušati na vsa ušésa (figurativno) to be all ears
    prišlo mi je na ušésa it came to my hearing
    pridigati gluhim ušésom to fall on deaf ears
    konj striže z ušési the horse twitches his ears
    vleči na ušésa to prick up one's ears
    zamašiti, mašiti si ušésa to stop (up) one's ears
    zardeti do ušés to blush to the roots of one's hair; to blush to one's ears
    v ušésih mi zveni, šumí my ears are ringing (ali are burning)
    stene imajo ušésa (figurativno) the walls have ears, arhaično little pitchers have long ears
  • utemelji|ti (-m) utemeljevati

    1. gründen, fundamentieren; (ustanoviti) gründen, begründen; (zgraditi na) aufbauen auf, verankern in, zugrundelegen (utemeljiti teorijo na Xu der Theorie X zugrundelegen)

    2. (argumentirati) begründen; (dokazati, dokazovati) nachweisen
  • utesníti (-ím) | utesnjeváti (-újem) perf., imperf.

    1. restringere, limitare; fare più stretto

    2. (skrčiti, skrčevati) ridurre, restringere, contrarre; limitare:
    delovanje utesniti na ozko področje ridurre l'attività a un solo settore

    3. ridurre, circoscrivere:
    utesniti resničnost v meje izkustva circoscrivere la realtà nei limiti dell'esperienza
  • utež [é] ženski spol (-i …)

    1. das Gewicht (napenjalna Spanngewicht, nasprotna Gegengewicht, obtežilna [Preßgewicht] Pressgewicht, padna Fallgewicht, svinčena Bleigewicht, tekalna, premična Laufgewicht, Ganggewicht, zavorna Bremsgewicht)
    utež, ki ustreza enemu stotu Zentnergewicht
    zadržana utež fixierte Last
    zavora na utež die Fallgewichtsbremse
    šport dvigalec uteži der Gewichtheber, der Drücker
    dviganje uteži das Gewichtheben
    serija uteži der Gewichtssatz
    obtežitev z utežmi die Gewichtbelastung

    2.
    prebojna utež der Rammbär
  • utòr (-óra) m incastro, incastratura, scanalatura; coulisse:
    utor za žebelj, vijak ceca
    vrata na utor (kulisna vrata) porta scorrevole, porta a soffietto (a coulisse)
  • utrdíti (-ím) | utrjeváti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. consolidare, rinforzare, rinsaldare, rassodare; guarnire, munire:
    utrditi cestišče assodare il pavimento stradale
    utrditi mejo z bunkerji munire il confine di casematte
    utrditi mesto z obzidjem guarnire la città di mura

    2. stabilizzare, immobilizzare:
    utrditi izpahnjen ud immobilizzare l'arto slogato

    3. rafforzare, rinvigorire, irrobustire:
    utrditi telo z vajami irrobustire il corpo con gli esercizi

    4. ekst. rafforzare, consolidare:
    utrditi oblast consolidare il potere

    5. confermare, rafforzare:
    utrditi koga v prepričanju confermare qcn. nella convinzione

    6. teh. rassodare

    7. (uveljaviti, uveljavljati) far valere; instillare:
    utrditi načela civilne družbe instillare i principi della società civile
    fot. utrditi cene stabilizzare i prezzi
    utrditi barve na sliki fissare i colori sulla foto
    šol. utrditi učno snov ripassare la materia

    B) utrdíti se (-ím se) | utrjeváti se (-újem se) perf., imperf. refl. fortificarsi; trincerarsi
  • utrg moški spol (-a …) das Zerreißen, Reißen
    preskus na utrg die Reißprobe
    odpornost pri utrgu der Reißwiderstand
  • utŕgati (-am) | utrgávati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. cogliere, spiccare:
    utrgati gobo, rožo cogliere un fungo, un fiore

    2. strappare, rompere:
    utrgati vrv rompere la fune

    3. detrarre, defalcare:
    utrgati od plače detrarre dal salario

    4. pren. (odvzeti) sottrarre; prendere, portar via, assorbire:
    utrgali so mu del zemlje gli hanno sottratto parte del terreno
    študij mu utrga veliko časa lo studio assorbe molto del suo tempo

    B) utŕgati se (-am se) perf. refl.

    1. staccarsi; franare:
    pobočje se je utrgalo il pendio è franato

    2. pren. distaccarsi, andarsene; delinearsi:
    v temi se je utrgala senca nelle tenebre si delineò un'ombra

    3. pren. balenare; scoppiare:
    na nebu se je utrgal blisk nel cielo balenò un fulmine
    v dvorani se je utrgalo ploskanje nella sala scoppiò fragoroso un applauso
    nad mestom se je utrgal oblak sulla città si è abbattuto un nubifragio
    tako se je napil, da se mu je utrgalo si ubriacò al punto da uscire di senno

    C) utŕgati si (-am si) | utrgávati si (-am si) perf., imperf. refl. sacrificare:
    utrgati si čas sacrificare del tempo
    pren. utrgati si od ust togliersi, cavarsi (il pane) di bocca
  • utrínek

    miselni utrínek aphorism
    zvezdni utrínek shooting star, falling star
    utrínek na sveči snuff of a candle, flaw in a wick, thief
  • utrínjati (-am) | utrníti (-em)

    A) imperf., perf.

    1. smoccolare

    2. scuotere (la cenere)

    3. spegnere

    4. pren. raccontare; sballare

    B) utrínjati se (-am se) | utrníti se (-em se) imperf., perf. refl.

    1. accendersi; brillare, risplendere:
    na nebu se utrinjajo zvezde nel cielo brillano le stelle

    2. intravvedersi

    3. riflettersi, riverberare

    4. pren. cadere, gocciolare

    5. (pojaviti, pojavljati se v zavesti) sorgere, nascere (dubbio):
    pren. pred očmi se mu utrinjajo spomini iz preteklosti davanti a lui rivivono i ricordi del passato
    vprašanje se vedno znova utrinja una domanda che sempre di nuovo torna a riproporsi
    v njem se je utrnil dvom prese a dubitare
  • utríp pulse; throb; beat

    priprava za merjenje utrípov pulsimeter
    število utrípov na minuto pulse rate
    meriti komu utríp to take (ali to feel) someone's pulse
    naj vam merim utríp! let me take (ali feel) your pulse!
  • utrípati (-am) | utrípniti (-em) imperf., perf.

    1. pulsare (tudi ekst.), palpitare; (s)battere:
    utripati s krili sbattere le ali
    kulturna dejavnost je živahno utripala l'attività culturale pulsava vivace
    srce utripa il cuore batte

    2. brillare; riverberarsi:
    na nebu utripajo zvezde nel cielo brillano le stelle

    3. lampeggiare
  • utrúditi (-im) | utrújati (-am)

    A) perf., imperf. stancare, spossare, affaticare:
    na smrt utruditi stancare a morte
    delo utruja lavorare stanca
    utruditi vid, možgane affaticare la vista, il cervello

    B) utrúditi se (-im se) | utrújati se (-am se) perf., imperf. refl.

    1. stancarsi, affaticarsi

    2. logorarsi; infiacchirsi; stufarsi:
    utruditi se ponavljati vedno isto stufarsi di ripetere sempre le stesse cose
    agr. zemlja se utrudi la terra si stanca
    teh. material se utrudi il materiale si affatica
  • utrújen tired (od by, with)

    utrújen od hoje tired walking
    biti na smrt utrújen to be dead tired (ali fagged out, overworked)
    preutrujen overtired, pogovorno ready to drop, žargon knackered
  • utrújen (-a -o) adj. stanco, affaticato, spossato:
    na smrt utrujen stanco morto
  • utrújen cansado, fatigado

    biti na smrt utrujen estar rendido (de cansancio)
  • utrújenost cansancio m ; fatiga f

    ne morem stati na nogah od utrujenosti no puedo tenerme en pie de fatiga
    ne more naprej od utrujenosti ya no puede más de fatiga
  • uvidévnost considerateness, understanding; good sense

    sklicujemo se na vašo uvidévnost we appeal to your good sense
  • uvodoma [ó] vorweg, von vornherein; (na začetku) eingangs; vorweg- (povedati vorwegschicken, vorwegsagen)