Franja

Zadetki iskanja

  • recevoir* [rəsəvwar] verbe transitif prejeti, sprejeti, dobiti; sprejemati; dobiti izplačano; dobiti (odlikovanje); dopustiti, dovoliti, odobriti; uloviti (v posodo); verbe intransitif sprejemati (tudi radio); imeti sprejemni dan (za obiske itd.)

    se recevoir doskočiti (na tla)
    se recevoir medsebojno se obiskovati
    ils se reçoivent beaucoup mnogo se obiskujejo
    être reçu priti v navado, uveljaviti se; biti sprejet (kandidat)
    l'élève a été reçu (à l'examen) učenec je naredil izpit
    elle a été reçue au baccalauréat avec la mention bien napravila je maturo z dobrim uspehom
    recevoir un bon, un mauvais accueil biti lepó, slabó sprejet
    recevoir des applaudissements, des éloges požeti aplavz (odobravanje), pohvalo
    recevoir une lettre, un colis, une décoration, un prix, une leçon prejeti pismo, paket, odlikovanje, nagrado, lekcijo
    recevoir l'autorité de la chose jugée postati pravnomočen
    être reçu docteur promovirati, doktorirati
    recevoir des injures požreti žalitve
    recevoir de nombreuses modifications doživeti številne spremembe
    recevoir une perte, un échec imeti izgubo, doživeti neuspeh
    j'ai été bien reçu! lepo sem naletel!
    j'ai reçu ses confidences zaupal(a) se mi je
    la famille s'excuse de ne pas recevoir družina se opravičuje, da ne sprejema sožalnih obiskov
    j'en ai reçu une bonne, une mauvaise impression to je name naredilo dober, slab vtis
    je n'ai pas à recevoir d'ordres de vous verbe intransitif mi ne boste ničesar ukazovali
    j'ai reçu sa parole dal mi je svojo besedo
    il ne reçoit personne on nikogar ne sprejme, ne mara z nikomer govoriti
    recevoir quelqu'un à bras ouverts sprejeti koga z odprtimi rokami
    il a été reçu comme un chien dans un jeu de quilles bil je sprejet kot pes v cerkvi
    il vaut mieux donner que recevoir (proverbe) dajati osrečuje (človeka) bolj kot jemati
  • recht1

    1. (richtig) pravi; recht gehen imeti prav; auf dem rechten Fleck na pravem mestu; beim rechten Namen s pravim imenom; vom rechten Wege abkommen zaiti s prave poti

    2. Mathematik Winkel: pravi (kot); rechte Stoffseite lice (blaga)

    3. Adverb prav, es ist recht prav je; es ist mir recht meni je prav; es geschieht ihm recht prav mu je, to je zaslužil; recht verstehen razumeti prav; gehe ich recht in der Annahme... ali imam prav, če ..., ali prav domnevam, da...; recht tun storiti prav; alles, was recht ist vse kar je prav; recht machen narediti prav, ustreči; das ist nicht recht von dir to ni prav s tvoje strani

    4. ganz recht! točno!; recht und schlecht za silo; erst recht zanalašč; nun erst recht sedaj pa še celo, sedaj pa zanalašč; gerade recht kommen priti kot zanalašč/kot naročen
  • recht2, Recht1 in Phrasen: prav; recht haben imeti prav; recht behalten (še naprej) imeti prav; recht bekommen doseči potrditev svojega prepričanja; jemandem recht geben pritrditi/pritrjevati (komu), priznati, da ima (kdo) prav
  • Recht2, das, (-/e/s, -e) pravo, (Gesetz) zakon, (Anspruch; Gerechtigkeit) pravica; Rechte, pl , pravo, pravice; öffentliches Recht javno pravo; kleine Rechte male avtorske pravice; gutes Recht pravica (das ist mein gutes Recht to je moja pravica, do tega imam pravico) ; das Recht des Stärkeren pravica močnejšega; das Recht auf seiner Seite haben imeti pravico na svoji strani; Recht sprechen soditi; Recht geben dati prav, pritrditi, pritegniti; ein Recht auf etwas haben imeti pravico do; sein Recht fordern zahtevati svojo pravico, figurativ Magen usw.: oglašati se; auf sein Recht pochen vztrajati pri svoji pravici; für Recht erkennen razsoditi, da je (kaj) prav; im Recht sein imeti prav; sich im Recht fühlen imeti občutek, da imaš prav; von Rechts wegen po zakonu; zu seinem Recht kommen doseči svojo pravico
  • re-cidō1 -ere -cidī -cāsūrus (re in cadere)

    I. s poudarjenim pomenom praep.

    1. nazaj pasti (padati), odskočiti (odskakovati), odleteti (odletati, odletavati): L., Cu. idr., recidunt omnia in terras Ci., ramulus in oculum recidit Ci., (sc. discus in auras missus) recidit in terram O.

    2. metaf. zopet pasti nazaj = zopet se pogrezniti v kaj, zopet zapasti čemu, znova zdrkniti nazaj kam, znova doleteti koga kaj: ne recidam Ci., in antiquam servitutem reciderunt Syracusae L., in eandem fortunam recidere Ci., in eandem imbecillitatem recidere Cels., recidere in invidiam N. zopet biti napaden, in graviorem morbum recidit L. je zopet huje obolela.

    3.
    a) occ. ponoviti (ponavljati) se, vrniti (vračati) se, znova nastopiti (nastopati), recidivírati: febris recidit Plin.
    b) pren. pasti nazaj, znova pripasti komu kaj, zopet (znova, spet, prav tako) zadeti (doleteti) koga kaj, zopet (znova, spet, prav tako) biti deležen kdo česa: omnes in te istaec recident contumeliae Pl., post interitum Tatii cum ad eum (sc. Romulum) potentatus recidisset Ci. mu je bilo zopet pripadlo, zopet v roke prišlo, ut huius amentiae poena in ipsum eiusque familiam recidat Ci., casus ad ipsos recidere posse C., recidit ira in irae ministros Cu., in ipsum periculum recidit Cu. zadene (doleti) tudi njega samega, consilia in ipsorum caput recidentia L.

    4. pasti kam = priti iz boljšega položaja v slabšega, (po)slabšati se, zmanjšati (zmanjševati) se, (o)pešati, (o)slabeti: ad hanc fortunam Auct. b. Hisp., ex quantis opibus quo recidissent Carthaginiensium res L., ex liberatore patriae ad Aquilios se recidisse L., recidere in eam fortunam L., spes ad querelam recidit Ph., eo res ista culpā docentium recidit, ut … Q.

    II. z zabrisanim pomenom praep.

    1. pasti dol, na tla: instabili gradu praecipites recidebant Cu. z glavo navzdol, na glavo, naglavički (torej naprej), humi recidens Ap.

    2.
    a) (časovno) pasti kam, v kak čas, v kako obdobje: ea recidunt in memoriam pueritiae suae Ci. pade v čas, zgodi se v času, quae in aliorum vigiliam consulum recidissent Ci.
    b) pren. pasti: quorsum recidat responsum tuum Ci. kakšen bo.
    c) pasti = priti z dobrega na slabo, propasti (propadati), biti ponižan, zapasti v kaj, čemu: quam cito illa omnia ex laetitia et voluptate ad luctum et lacrimas reciderunt Ci., ad nihilum (nihil) recidere Ci. ali in cassum recidere Col. izjaloviti se, izničiti se, slabo se obnesti, ne uspeti, ne imeti uspeha, obrezuspešiti se, ad ludibrium recidere Cu. zapasti zasmehu (zasmehovanju), priti (pasti) v zasmeh, ne in unius imperium res recidat, admonemur Ci. da se država ne poniža v monarhijo (samovlado), da država ne pade v monarhijo.
    d) kot last, lastnina pripasti (pripadati), priti (prihajati) v roke komu, preiti (prehajati) na koga: artem musicam in paucos recidere Ter., in unum recidit ius omnium Icti., hereditas recidit in aliquem Icti.

    Opomba: Pesniki merijo včasih po stari meri rēcido in pišejo zato tudi reccido: Lucr., O., Pr., Iuv.; pt. fut. act. recāsūrus Ci. ep., Suet., G.
  • recimo2

    1. (na primer) sagen wir mal; zum Beispiel; eventuell
    če recimo falls

    2.
    recimo/no, recimo (že mogoče) zugegeben; vielleicht; (kar se mene tiče) meinetwegen

    3.
    recimo, da … gesetzt, [daß] dass …, gesetzt den Fall …; angenommen, [daß] dass …

    4.
    kot recimo so wie (etwa)
    | ➞ → denimo
  • reciprocō -āre -āvī -ātum (reciprocus)

    I. trans.

    1. prinesti (prinašati) zopet nazaj po isti poti, nazaj obrniti (obračati), sem ter tja (za)majati, gibati, premakniti (premikati), usmeriti (usmerjati): telum reciprocare Gell. semtertja tresti (vihteti, mektati), ventus reciprocare animam non sinit L. zajeti (in spustiti) sapo, vdihniti in izdihniti = dihati; prim. spiritum per fistulam reciprocare Gell., aëra vitali spiritu reciprocare Arn., quinqueremis in adversum aestum reciprocari non potest L. se je ne da krmariti naprej ali nazaj; poseb. o oseki: reciprocare undas Sil.; med.: reciprocatur mare Cu. upada, doživlja oseko, reciprocata maria Mel., in motu identidem reciprocando Ci. pri oseki, pri ponavljajoči se menjavi oseke in plime.

    2. metaf. postaviti (postavljati) kaj v vzajemnost, v vzajemno razmerje: ista sic reciprocantur (so v takem vzajemnem razmerju), ut et si divinatio sit, dii sint, et si dii sint, sit divinatio Ci., quod (sc. animarum amicitiae) nec mutuae sint nec reciprocari queant Ap. jih ni mogoče (vzajemno, recipročno) (po)vrniti.

    II. intr. nazaj ali tja in nazaj (s)teči, (od)liti se, odteči (odtekati), doživeti (doživljati) oseko (in plimo), upasti (upadati): fretum Euripi non septies die temporibus statis reciprocat L., reciprocantes undae Iust., reciprocantibus aquis Fl., reciprocans oceanus Plin. Oceanova oseka.
  • reck [rek]

    1. prehodni glagol
    uvaževati, vzeti v obzir, upoštevati; brigati se za, skrbeti za, ozirati se na, paziti na, računati z

    2. neprehodni glagol
    misliti (of o)
    vedeti (of za kaj, o čem)
    retorika & poetično (le v vprašalnih in nikalnih stavkih) brigati se za, jemati v mar, mar biti, marati (of za kaj)
    kesati se

    it recks me not whether... ne briga me, ali (če)...
    little recks he that... malo mu je mar, da...
    of him she recks not on ji je malo mar
    not to reck danger ne se meniti za nevarnost
  • reckon [rékən]

    1. prehodni glagol
    (iz)računati, preračunati; oceniti, preceniti, presoditi; šteti, sešteti, izračunati (up)
    šteti (koga) (among, in, with med, za)
    smatrati, imeti (for za)
    ameriško misliti, domnevati, biti mnenja (that da)

    2. neprehodni glagol
    računati, šteti, obračunati, računati na, zanesti se (on, upon na)

    to reckon from ... to šteti od ... do
    reckoning from to-morrow šteto od jutri dalje
    I reckon him (to be) my friend imam ga za svojega prijatelja
    I reckon him (to be) wise smatram ga za pametnega
    to reckon without one's host figurativno delati račun brez krčmarja
    he is rich, I reckon ameriško bogat je, mislim (se mi zdi)
  • reclaim [rikléim]

    1. samostalnik
    (redko) poboljšanje, spreobrnitev, vrnitev na pravo pot; rešitev
    tehnično regeneriranje, pridobivanje (iz starega materiala), obnovitev, obnavljanje

    beyond reclaim, past reclaim nepoboljšljiv, nepopravljiv, ki se ne da rešiti
    the reclaim of rubber regeneracija (starega) kavčuka

    2. prehodni glagol
    reklamirati, zahtevati nazaj, zahtevati povrnitev, povračilo; privesti (koga) nazaj (na pravo pot); civilizirati (divjake), vzgojiti, udomačiti, ukrotiti (živali); (o zemlji) krčiti, iztrgati morju, izsušiti, napraviti sposobno za obdelovanje
    tehnično dobiti (iz starega materiala), regenerirati
    neprehodni glagol
    (redko) protestirati, ugovarjati, nasprotovati, upirati se, nastopiti (against proti)
    izjaviti (that da)
    pravno, škotsko vložiti priziv, apelirati, pritožiti se višjemu sodišču

    reclaimed rubber regeneriran star kavčuk
    a reclaimed drunkard spreobrnjen pijanec
    to reclaim s.o. to a sense of duty privesti koga do čuta za dolžnost
  • réclamation [-klamasjɔ̃] féminin pritožba, ugovor; commerce reklamacija; zahteva

    en cas de réclamation v primeru pritožbe, reklamacije
    registre masculin des réclamations knjiga pritožb
    déposer, faire une réclamation contre vložiti ugovor proti
    donner lieu à des réclamations da(ja)ti povod za pritožbe, za reklamacije
    élever des réclamations contre pritožiti se proti
  • recoger [g/j] zopet vzeti, (s)prejeti; prijeti, ujeti; zbrati, skupaj znesti; zožiti; pobrati, shraniti; zavetje nuditi; zapreti (blazneža); spodrecati

    recoger el aliento sapo zadržati
    recoger cartas pobrati pisma (iz nabiralnika)
    recoger los frutos pobrati poljske sadeže
    recoger informes (sobre) zbirati podatke (o), poizvedovati (o)
    recoger velas uiti, pobrati jo
    de ello recojo que... iz tega sklepam, da ...
    recogerse skrčiti se, uskočiti se; omejiti se; rešiti se; spat iti, leči; iti v samoto
    recogerse temprano zgodaj spat iti
    ¿a qué hora se recoge V.? kdaj hodite spat?
  • recognize [rékəgnaiz]

    1. prehodni glagol
    spoznati, prepoznati, identificirati; ceniti (koga); priznati kaj (as kot, that da)
    zavedati se, (jasno) spoznati, uvideti; biti hvaležen, nagraditi; dopuščati; vzeti (kaj) na znanje; pozdraviti, s pozdravom izraziti prepoznanje
    ameriško dati besedo govorniku

    2. neprehodni glagol
    pred sodiščem se pismeno obvezati (in za)

    to recognize an old acquaintance prepoznati (pozdraviti) starega znanca
    to recognize a claim priznati zahtevo (pravico)
    to recognize s.o. to be first priznati koga za prvega (among med)
    to recognize defeat priznati (svoj) poraz
    to recognize s.o. as the lawful heir priznati koga za zakonitega dediča
    I did not recognize I was lost till... nisem se zavedel, da sem izgubljen, dokler ne...
    I recognized that I was wrong priznal sem, da nimam prav
    the Browns no longer recognize the Smiths Brownovi niso več prijatelji s Smithovimi
  • recollection [rekəlékšən] samostalnik
    spomin, spominjanje (of na)
    pomnjenje

    recollections množina spomini; zbranost misli
    recollections of the Great War spomini na (prvo) svetovno vojno
    pleasant recollections prijetni spomini
    it is in my recollection that... spominjam se, da...
    it is within my recollection imam v spominu
    I have no recollection of it ne spominjam se tega
    to have a dim recollection of medlo se (česa) spominjati
  • recommander [-kɔmɑ̃de] verbe transitif priporočiti; polagati na srce, nujno svetovati, zabičiti; poslati (pismo) priporočeno

    se recommander à quelqu'un priporočiti se komu
    se recommander de quelqu'un, quelque chose sklicevati se na koga, na kaj
    recommander quelqu'un chaudement auprés du ministre toplo priporočiti koga ministru
    recommander une lettre, un paquet poslati pismo, paket priporočeno
    je vous recommande de voos méfier de cet homme svetujem vam (nujno), da ne zaupate temu človeku
  • recommend [rekəménd] prehodni glagol
    priporočiti; zaupati (to komu)
    predlagati, svetovati (da se nekaj napravi), govoriti v korist; priporočiti (koga) kot primernega, sposobnega (for, to za)

    to recommend sth. to s.o. komu kaj priporočiti
    to recommend caution priporočati previdnost
    to recommend s.o. for a post priporočiti koga za službeno mesto, za službo
    I recommend you to wait priporočam, svetujem vam, da počakate
    to recommend oneself to s.o. (to s.o.'s care) zaupati se komu v varstvo
  • reconcile [rékənsail] prehodni glagol
    pomiriti, sprijazniti, pobotati; izgladiti (prepir, spor), poravnati; urediti uskladiti, v sklad spraviti

    to reconcile oneself sprijazniti se, vdati se, pomiriti se
    I reconciled myself to paying my debt sprijaznil sem se z mislijo, da plačam svoj dolg
    to reconcile oneself to one's fate (lot), to become reconciled with one's fate (lot) sprijazniti se s (vdati se v) svojo usodo
    to reconcile two enemies spraviti, pobotati dva sovražnika
    to reconcile one's principles with one's actions uskladiti svoja načela s svojimi dejanji
  • reconnaissable [-kɔnɛsabl] adjectif spoznaten

    il est si changé qu'il n'est pas reconnaissable tako se je spremenil, da ga ni moči prepoznati
  • reconnaître* [rəkɔnɛtrə] verbe transitif spoznati, prepoznati (à po); uvideti; priznati (tudi politique, juridique); biti hvaležen (quelque chose za kaj); nagraditi, poplačati; militaire poizvedovati, rekognoscirati (teren)

    se reconnaître orientirati se, znajti se; figuré priti zopet k sebi, k zavesti; zopet samega sebe prepoznati, prepoznati se
    reconnaître un enfant priznati otroka (svoje očetovstvo)
    reconnaître une île, une côte rekognoscirati otok, obalo
    je ne m'y reconnais plus tu se več ne spoznam
    je vous reconnais bien là to je čisto vam podobno
    je reconnais avoir reçu ... potrjujem prejem, da sem prejel ...
    il a reconnu que vous aviez raison priznal je, da imate prav
    je ne reconnais à personne le droit de me critiquer nikomur ne priznavam pravice, da bi me kritiziral
    se reconnaître coupable priznati svojo krivdo
    se faire reconnaître dati se prepoznati
  • re-coquō -ere -coxī -coctum (re in coquere)

    1. zopet (znova, še enkrat) (pre)kuhati, prekuhati (prekuhavati): lanam Sen. ph., ceram (na soncu) Plin., Peliam (da se pomladi) Ci., fessos aetate parentes Val. Fl.; od tod metaf. šalj.: recoctus scriba ex quinqueviro H. pretvorjen, senex recoctus Cat. = navihan, lokav.

    2. zopet (znova) (s)topiti, (pre)topiti, (pre)kovati: enses V., aurum recoctum V. očiščeno, prečiščeno, čisto; pren.: Tullius se Moloni rursus formandum ac velut recoquendum dedit Q.