poslonéti -ím osloniti se, za trenutak ostati naslonjen: posloneti ob ograji
posmúkati -am
1. smužditi: posmukati listje z veje, jagode z grozda
2. ekspr. zdipiti: posmukati vse klobase iz dimnika
3. šmugnuti jedan za drugim: posmukati iz hiše
posnemálka (lk i uk) ž žlica, kašika za skidanje vrhnja, pavlake, skorupa
posnemálnik m stroj, mašina za skidanje, odvajanje vrhnja, pavlake, skorupa od mlijeka (mle-), separator
posnémati -am
1. skidati, kupiti sa površine: posnemati smetano, peno; posnemati mleko
plaviti mlijeko (mle-), skidati splav, pavlaku, skorup sa mlijeka, sa mleka
2. skidati blanjom, strugom, rendetom: posnemati ostre robove na deski
3. podražavati komu, koga, oponašati koga, ugledati se na koga, u koga, povoditi se za kim, imitirati koga: posnemati koga v hoji, v pisanju, posnemati vse tuje; posnemati modo
povoditi se za modom, upravljati se po modi; fantje, posnemajte dobre sošolce
momci, ugledajte se u dobre učenike; slepo posnemati
majmunisati
4. izvoditi, razabirati: iz tega posnemamo, da problem še ni rešen
5. snimati: posnemati na trak
pòsobac -pca m, pòsobak -pka m, pòsobnīk m sin, ki se rodi za bratom, ne za sestro
pospáti -spím
1. pospavati
2. pospati, zaspati, usnuti jedno za drugim: otroci so kmalu pospali
pospeševálnik m
1. akcelerator: elektronski, toroidni pospeševalnik
2. pedala za plin, za gas: avtomobilski pospeševalnik
posréčiti se -im se uspjeti (-pe-), poći za rukom: poskus se je posrečil
pokus je uspio, uspeo; vse se mu je posrečilo
sve mu je uspjelo, sve mu je pošlo za rukom; posrečen načrt
uspio plan, uspeo plan; ti si pa res posrečen
baš si mi pravi
post3 [póust] samostalnik
vojska stražarsko mesto, vojaška postojanka, vojaška posadka na postojanki, garnizija
ameriško, vojska kantina, trgovska postaja; vojna pošta (Post Exchange, PX)
britanska angleščina, vojska trobljenje (first post budnica, last post znak za spanje, the last post zadnji pozdrav s trobento)
položaj, služba; službeno mesto, postaja (npr. first-aid post nezgodna postaja)
ekonomija prostor za borznega senzala na borzi
navtika čin, položaj kapitana
post4 [póust] prehodni glagol
vojska postaviti stražo; naložiti dolžnost, naložiti delo
navtika postaviti za kapitana
post (iz italske obl. *post(i); indoev. kor. *pos (verjetno sklonska obl., morda lativ indoev. zaimka *ep-, *op-; prim. skr. ápi(-) pri, na = gr. ἔπι) k, za > pri, po, razširjen iz *po (prim. lat. ab in po); prim. skr. paścā́ zadaj, potem, kasneje, arkadsko-kiprijsko πός od, pri, po, proti, zaradi, dor. ποτί, lit. pàs pri, na, k, sl. po)
I. adv.
1. (krajevno) zadaj, zad(i): caedere … servos, qui post erant Ci., ante aut post pugnare L., sed ubi periculum advenit, invidia atque superbia post fuere S. sta bili zapostavljeni; pri glag. premikanja = nazaj, navzad: post curvantur Plin., neque post respiciens neque ante prospiciens Varr. fr.
2. (časovno) potem, zatem, pozneje, kasneje, potlej, nato: die post Ci. naslednji dan, naslednjega dne, horā post Ci.; pogosto z abl. mensurae: paulo p. Ci. ali p. paulo C., L. kmalu potem (zatem), multo p. Ci. mnogo pozneje, neque ita multo p., p. non multo N., aliquanto p. ali p. aliquanto Ci., multis annis p. Pl. ali multis p. annis Ci. mnogo let pozneje (potem), paucis p. annis Cu., anno p., biennio p. Ci., paucis diebus p. Pl. ali p. paucis diebus L., paucis p. diebus, quam discesserat Ci., longo p. tempore V., non magno p. tempore Iust., p. non longo tempore Gell., haud longe p. Gell., deinde p. N., Vell. ali p. deinde Ter., Tab. XII ap. Gell. ali p. inde Lucr., Vop., post quam gl. postquam.
3. o vrstnem redu pri naštevanju
a) (krajevno) zadaj, zad(i), nazadnje, naposled, končno: prima Cyrene est, de deinceps duae Syrtes, deinde Philaenon arae, post aliae Punicae urbes S.
b) (časovno) potem, nato: initio … post Ci., primo … p., primo … deinde … p. Ci., deinde … tum … p. Cels.; p. = postremo Pl. skratka. —
II. praep. z acc.
1. (krajevno) za (naspr. ante): post me erat Aegina, ante me Megara Ci., post equitem sedet atra cura H., collocare impedimenta p. legiones C.; metaf. (o vrstnem redu, stopnji): p. hunc Apollinem colunt C., neque erat Lydia p. Chloen H., conveniebat, ut ceteri p. Sabinum fratrem haberentur T. da naj se zapostavljajo … , naj se postavljajo za …
2. (časovno) po, od, izza: O., H., Iust. idr., p. hunc diem Pl., aliquot p. menses Ci., paucos p. dies L., p. hominum memoriam Ci., N. ali p. memoriam humani generis S. ali p. natos homines, p. genus hominum natum Ci. od pamtiveka, odkar ljudje pomnijo, odkar svet pomni; tako tudi: p. ea, post haec (hoc) s quam: p. diem tertium quam dixerat Ci., p. annum quartum, quam expulsus fuerat N. štiri leta po tem, ko … , v petem letu po tem, ko …
Opomba: Post
1. ločen od svojega sklona: p. enim Chrysippum Ci., postve eos censores L., postve ea Ci., post autem elephantos Auct. b. Afr., post autem mortem N., postque ea L.
2. sklonu zapostavljen: hunc post Ci. — Star. (so)obl. poste: Pl., Ter., Enn. fr.; pos: Q., Hier., It.
Postausgang, der, pošta za oddajo
pȍstāvnī -ā -ō podložni, za podlogo: -a koža usnjena podloga
pos-tergāneus 3 (pos [= post] in tergum) za hrbtom se nahajajoč, zahrbten: Arn., raptus Cael.