Franja

Zadetki iskanja

  • per-pauxillus 3 (per in pauxillus) prav (zelo) majhen, majc(k)en, majčken; subst. per-pauxillum -ī, n prav (zelo) malo, majceno, majčkeno: ne perpauxillo modo: nam istoc me adsiduo victu delecto domi Pl.
  • per-pellō -ere -pulī -pulsum (per in pellere)

    1. močno pognati (poganjati), močno suniti (suvati): aliquā re perpelli Nigidius ap. Non.

    2. metaf.
    a) nagniti (nagibati), pognati (poganjati), napotiti (napotovati), prignati (priganjati), (pri)siliti (prisiljevati), primorati koga k čemu, dognati: animum Pl., urbem metu ad deditionem L., id (k temu) pecuniā et saepius vi T.; abs.: numquam destitit … orare usque adeo donec perpulit Ter. da je (stvar) prignal do konca, da je (stvar) spravil skozi, da je (stvar) izpeljal; s finalnim stavkom: cum perpulit, ut legatos mitteret L. ali ne contra rem publicam sentiret S.; abs.: perpulit (dognal je), ut facerent L.; z inf.: plerique Aethiopum prolem, quos rege Cepheo metus atque odium mutare sedes perpulerit T.
    b) živo ganiti, močno se dotakniti, močno pretresti koga, močno presuniti koga, močan vtis pustiti komu, globoko seči komu v srce, impresionirati: candor huius te et proceritas, vultus oculique perpulerunt Ci.
  • per-petior -petī -pessus sum (per in patī) prenesti (prenašati), (pre)trpe(va)ti, prebi(ja)ti: animus aeger semper errat, neque pati neque perpeti potest, cupere numquam desinit Enn., labores Cu., difficultates C., dolorem Ci., facile omnes Ci., imbres O., V., quam indigna perpeteris (trpiš) N., cum me vehementius putaret intendi, quam gracilitas mea perpeti posset Plin. iun.; z ACI trpeti: Pl., Ter., Cat., Vop. idr., non tamen hanc sacro violari pondere pinum perpetiar O., excindi ne domos (id rebus defuit unum) perpetiar, dextra nec Drancis dicta refellam? V.; z inf.: perpetiar (premagala se bom, da … ) memorare O.
  • per-pluō -ere (per in pluere)

    I. intr.

    1. skozi deževati, skozi teči: quā possit ex imbribus aqua perpluere Vitr.

    2. dež skozi pustiti (puščati), premočiti (premakati): perpluit (impers.) Ca., tigna perpluunt Pl., detexit tectus qua fui, quom mihi Amor et Cupido in pectus perpluit meum Pl., cenaculum eius perpluit Q., „pateram perplovere“ in sacris cum dicitur, significat pertusam esse Fest.; pren. (šalj.): benefacta benefactis aliis tegito, ne perpluant Pl. da bodo trajala = da bodo trajna. —

    II. trans. obli(va)ti, (o)močiti: prorumpit vino crocus diluta sparsimque defluens pascentis circa capellas odoro perpluit imbre Ap.
  • per-pūgnāx -ācis (per in pūgnāx) zelo prepirljiv: Charmadas solebat (sc. dicere) ingenium tuum, Crasse, vehementer admirans me sibi perfacilem in audiendo, te perpugnacem in disputando esse visum Ci., ne me perpugnacem diutius putes Aug.
  • per-rīdiculus 3, adv. (per in rīdiculus) zelo smešen: cum ex nomine istius quid iste in provincia facturus esset perridicule homines augurabantur! Ci., sed tamen est eorum doctrina, quantum ego iudicare possum, perridicula Ci., in quo non modo illud praecipitur, ne quid insulse, sed etiam si quid perridicule possis, vitandum est oratori utrumque, ne aut scurrilis iocus sit aut mimicus Ci., hos omnes, qui artes rhetoricas exponunt, perridiculos Ci., res perridicula est: vis dare nec dare vis Mart., fortis huius mors, illorum perridicula Val. Max.
  • perro moški spol pes; trdovratnež; kovanec za 5 ali 10 stotink pesete

    (perro lobo) alsaciano volčjak
    perro de aguas koder (pes)
    perro basset jazbečar
    perro braco brak (lovski pes)
    perro de busca pastirski pes
    perro casero hišni pes
    perro de caza lovski pes
    perro cobrador lovski pes donosač
    perro chato buldog
    perro chino koder (pes)
    perro doguino mops
    perro dogo, perro moloso doga (pes)
    perro faldero sobni pes
    perro galgo hrt
    perro gozque bevskač
    perro de lanas koder (pes)
    perro lebrel pes gonjač
    perro lobo, perro inglés špicelj (pes)
    perro mastín mesarski pes
    perro de los Alpes, perro (del Monte de) San Bernardo bernardinec (pes)
    perro de parada ptičar (pes)
    perro pince pinč
    perro de presa doga (pes), pes gonjač
    perro rastrero, perro ventor sledni pes
    perro sabueso hrt
    perro tejonero jazbečar
    perro viejo (fig) zvit človek
    una vida de perro(s) pasje življenje
    nadar a lo perro po pasje plavati
    muerto el perro, se acabó la rabia mrtev pes ne grize
    con un humor de perros čemerne volje
  • per-rumpō -ere -rūpī -ruptum (per in rumpere)

    I. intr. prodreti (prodirati), vdreti (vdirati), s silo (si) krčiti (pretiriti) pot: Helvetii, si perrumpere possent, conati C., per medios hostes C., per castra, in urbem, in vestibulum templi, per aciem L., nostras in arces Sil.; metaf.: qui te invito perrumpunt T. silijo k tebi. —

    II. trans.

    1. predreti (predirati), razdreti (razdirati), razbi(ja)ti: aciem uno impetu Cu., nullā munitione perruptā C., materia neque perrumpi neque distrahi potest C., bipenni limina p. V., terram aratro V., costam Cels.

    2. vdreti (vdirati), pretiriti (krčiti) (si) pot, udariti skozi kaj: paludem, rates C., cuneos hostium L., castra perrupta T.

    3. metaf. premag(ov)ati, uničiti (uničevati), izničiti (izničevati): difficultates Plin., ne quo adfectu perrumperetur T., fastidia H., poenam legum, periculum, quaestiones Ci., poenam non dico legum quam saepe perrumpunt Ci. rušijo, prelamljajo.
  • per-scrībō -ere -scrīpsī -scrīptum (per in scrībere)

    1. natančno zapis(ov)ati, skrbno zaznamovati: Q., versu aliquid O., puris versum p. verbis H., res populi Romani a primordiis urbis L., rationes sunt perscriptae scite Ci., in epistulā, in qua omnia perscripta erunt N.; occ.
    a) uradno zapis(ov)ati, v zapisnik da(ja)ti, v zapisnik vnesti (vnašati), v zapisnik vzeti (jemati), v zapisnik (na)pisati, zabeležiti: interrogata, responsa, iudicum dicta Ci., in his tabulis senatūs consultum perscripserant Ci., de aliquo C.
    b) vpis(ov)ati, (v)knjižiti (vknjiževati): fabrum nomen, usuras, pecunias Ci.

    2. obširno (o)pisati, pis(me)no sporočiti (sporočati) komu, natančno obvestiti (obveščati) koga: rem gestam in Eburonibus C., haec Romam ad suos perscribebant C., alicui alicuius orationem Ci., de suis rebus ad Lollium Ci.; z ACI: perscribit in litteris hostes ab se discessisse C.

    3. denar nakaz(ov)ati komu, z nakazilom plač(ev)ati: Suet., argentum illis, quibus debes Ter., illam pecuniam in aedem sacram reficiendam Ci., HS CC praesentia (v gotovini) solvimus, reliqua perscribimus Ci., si quid emptum foret … a quaestore perscribebatur L. se je po nakazilih izplačevalo kvestorju.

    4. popolnoma (v celoti) (ne s številkami ali kraticami) izpis(ov)ati: notata non perscripta erat summa Suet., verbo non perscripto Tiro ap. Gell.

    5. črke prečrta(va)ti, zaznamovati s prečrtano črto (= gr. διαγράφειν): Prisc.
  • per-secō -āre -secuī -sectum (per in secāre)

    1. (popolnoma, povsem, docela) prerezati, razparati, (raz)rezati, operirati; metaf.: rei publicae vomicas Vetus orator ap. Q., id persecare novum praetorem, ne serperet iterum latius, patres iusserunt L. ali rerum naturam Ci. iztrebiti, zatreti.

    2. (pre)rezati, (pre)sekati; metaf.: aëris crebritatem Vitr.
  • per-sedeō -ēre -sedī -sessum (per in sedēre) presede(va)ti, (ob)sedeti: in equo dies noctesque L., in auctione per diem totum Sen. rh., multis apud philosophum annis Sen. ph., in sacello quodam aliquamdiu Val. Max., etiam meridie Suet., per ludos cum coniugibus et liberis Vitr. Soobl. per-sideō -ēre: totā nocte in speculis Cu.; metaf. (o slani): pruinae perniciosior natura, quoniam lapsa persidit gelatque ac ne aura quidem ulla depellitur Plin.
  • per-sentiscō -ere (incoh. k persentiō)

    1. globoko (ob)čutiti, globoko začutiti: concutitur sanguis, tum viscera persentiscunt omnia Lucr.

    2. natančno zazna(va)ti, natančno opaziti (opažati): Aug., nunc, ne legio persentiscat, clam illuc redeundumst mihi Pl., neu persentiscat aurum ubi est absconditum Pl., quamueis insipiens poterat persentiscere Pl., ne tu id persentisceres Ter., quot res dedere, ubi possem persentiscere, ni essem lapis Ter., imperium magistri ut persentiscat Ap., ut intellegendi ac persentiscendi veritas adiuvetur Ap., nec quisquam persentiscat familiarium, quo[a]d dies reliquos metiatur annus Ap., quae simul dulcem ac mellitum corporis nidorem persentiscunt Ap.
  • per-sequor -sequī -secūtus sum (per in sequī)

    I. (okrepljeni pomen osnovne besede)

    1. slediti komu, iti za kom, hoditi za kom: quae te sola persequitur V., aliquem ex acie Cu., qui Pompeium Paphum persecuti sunt Ci., aliquem ipsius vestigiis Ci., vestigia alicuius Ci. biti komu za petami; metaf.: celeritate scribendi persequi posse quae dicuntur Ci. dohajati.

    2. preganjati, poditi, zasledovati: Lucan., Ph., Vell. idr., fugientes usque ad flumen C., Romanos armis N. vojskovati se proti Rimljanom, quā Medeam parens persequeretur Ci., feras O. loviti; pogosto: bello p. aliquem C., N. z vojsko iti nad koga; abs.: deterrere hostes a persequendo S.; occ.
    a) zasledujoč preiti (prehajati) (kak kraj), preisk(ov)ati: omnes solitudines Ci., labes imperii Ci.; pren.: viam Ter. kreniti po poti, omnes vias Ci. uporabiti vsa sredstva.
    b) maščevati, kaznovati: Tib., Sen. ph. idr., maleficia S., scelus O., suas iniurias C., mortem alicuius Ci., ius legationis violatum Ci.
    c) koga sodno preganjati, tožiti pred sodiščem: p. aliquem iudicio Ci. ali samo p. aliquem Ci., quem legibus apud iudicium ut reum persequor Ci.
    d) zahtevati, terjati, dobiti, iskati kaj: ius suum Ci. „oprijemati se svojih pravic“ = zahtevati svoje pravice, bona sua lite et iudicio Ci., poenas a seditioso cive iudicio Ci. zahtevati, da se uporni državljan kaznuje, voluptates Ci.

    3. metaf.
    a) slednik (posnemovalec, privrženec) biti, posne(ma)ti, ravnati se po kom, čem, držati se česa: Pl., aliquem, ironiam, maiorum exempla Ci., horum sectam atque instituta persequimur Ci., p. Academiam Ci., vitam inopem et vagam Ci.
    b) marljivo se ukvarjati (se pečati) s čim: artes Ci., omnia, dies Ci., ad omnia (sc. bella) persequenda Hirt. za vneto vojskovanje v vseh vojnah, rusticus vitem persequitur attondens V. pridno obrezuje.

    II. (s poudarkom)

    1. nadaljevati: institutas caeremonias Ci., incepta L., quaerendo p. L. nadalje povpraševati, naprej spraševati, societatem Ci. vzdrževati.

    2. dognati (doganjati), izvršiti (izvrševati), ustvariti (ustvarjati): sollertiam in sensibus Ci. ustvariti (ustvarjati), mandata Ci.

    3. dohite(va)ti, doseči: aliquem ne persequi quidem posse triginta diebus Ci., mors et fugacem persequitur virum H.; occ. prislužiti si, pridobi(va)ti (si): Icti.

    III. govoriti, pripovedovati, (p)opis(ov)ati: plura de alicuius vitā et moribus N., versibus p. aliquid Ci. opevati, omnes voluptates nominatim Ci. našte(va)ti.
  • persōna -ae, f

    1. igralčeva krinka, maska, ličilo, obrazína: Varr., Iuv., Mart., Val. Max. idr., comica Q., tragica Ph., cretea Lucr. (ker je bila nav. glinena), personae repertor H., ut ex personā mihi ardere oculi hominis histrionis viderentur Ci.; takšne maske iz živalskih glav, iz terakote ali marmorja so krasile poslopja in vodomete: Lucr., Mart., Plin., Ulp. (Dig.).

    2. meton. oseba, značaj, vloga (v gledališki igri): Q., militis Ter., in persona lenonis imitari aliquem Ci., persona de mimo Ci. igralec v mimični igri, komedijant, komični (komiški) glumač.

    3. metaf.
    a) značaj, vloga (v življenju): Plin. iun., Amm., Lamp., accusatoris, petitoris Ci., aliquam personam ferre L. ali gerere, praebere, tenere Ci. igrati, personam capere, induere, sumere Ci., naspr. personam abicere, deponere Ci., abiecta quaestoris persona comitisque sumpta Ci., musice abest a principio personā N. se ne ujema s knežjim (cesarskim) dostojanstvom.
    b) osebnost, oseba, individualnost, indivíduum, posameznik: pacifica Ci., regis Iust. kraljeva oseba, kralj kot tak, haec fuit altera persona, sed tamen secunda N. druga glavna oseba, quid aptum sit personis, temporibus, aetatibus Ci., personā soceri mei Ci. v osebi mojega tasta, ex personā poëtae Vell. v osebi pesnika = kot pesnik, certis personis et aetatibus Suet. ljudem določenega položaja in določene starosti.
    c) kot gram. t.t. oseba: Varr., Q.
  • personne1 [pɛrsɔn] féminin oseba, osebnost; človek; moški, ženska; figuré figura, postava

    en personne osebno, sam; poosebljen
    il est la bonté en personne on je poosebljena dobrota, sama dobrota ga je
    sans acception de personne(s) neglede na osebo
    content de sa personne samovšečen, samoljuben
    grande personne velika, odrasla oseba
    jeune personne (mlado) dekle
    personne civile, morale, juridique pravna oseba
    personne déplacé preseljenec
    personne physique fizična oseba
    personne publique človek javnega življenja
    aimer sa personne imeti rad komodnost, udobje
    s'assurer de la personne de quelqu'un aretirati, prijeti koga
    être bien fait de sa personne biti čedne postave
    être bonne personne biti dobrodušen
    exposer sa personne tvegati svoje življenje
    payer de sa personne izkazati se pravega moža, ne se bati truda, nevarnosti
    répondre de la personne de quelqu'un jamčiti za koga
  • personne2 [pɛrsɔn] pronom

    1. nekdo, neka oseba; sploh kdo, kdorkoli

    je le sais mieux que personne to bolje vem kot kdorkoli

    2. (z "ne") nikdo, nihče

    personne ne le sait nihče tega ne ve
    je ne connais personne nikogar ne poznam
    personne d'autre, personne autre nihče drug
  • perspective2 [pəspéktiv] samostalnik
    geometrija, umetnost perspektiva, risba, slika iz perspektive; upanje, pričakovanje, obet; vidik, razgled
    figurativno pogled v globino, prihodnost; pogled na stvari, dogodke v pravi luči

    in (true) perspective v (pravi) perspektivi
    he has no perspective stvari ne vidi v pravi luči
  • per-spiciō -ere -spēxī -spectum (per in speciō -ere)

    I. intr. skozi videti: quo … ne perspici quidem posset C.

    II. trans.

    1. razločno videti: Plin., ut prae densitate arborum perspici caelum vix posset L.

    2. pregled(ov)ati, ogled(ov)ati (si): Pl., viam, villam Ci., loci naturam C., in castra venit operis perspiciendi causā C., perspecto urbis situ C., epistulas Ci. ep. prebrati; metaf. preisk(ov)ati, preudariti (preudarjati): accuratius naturam animalium Cu., perspice rem et pertenta Ci., perspicite etiam atque etiam Ci.

    3. sprevide(va)ti, doje(ma)ti, prepozna(va)ti, zazna(va)ti, spozna(va)ti: alicuius fidem Ci., aequitate condicionum perspectā C., cum se ipse perspexerit Ci.; z ACI: Pl., sic perspicio rem publicam funditus interituram fuisse Ci.; v pass. z NCI: Ci.; z odvisnim vprašalnim stavkom: C., perspicies, quanti te faciam Ci. Od tod adj. pt. pf. perspectus 3 (pre)poznan, dobro znan, preizkušen (preskušen): Amm., cura, fides Ci., ex rebus penitus perspectis planeque cognitis Ci., benevolentia mihi perspectissima Ci. ep., erit ei perspectum nihil ambigi posse Ci.; adv. perspectē: ut docte et perspecte sapit! Pl.
  • persuadé, e [-sɥade] adjectif prepričan (de quelque chose o čem)

    je ne suis pas tellement persuadé que ... nisem tako prepričan, da ...
  • per-taedēscō -ere -taeduit (incoh. k pertaedēre) omrzniti, zamrzeti, mrzeti, (za)gabiti se, (za)gnusiti se, (pri)studiti se komu: nolito multum dare, ne pertaedescat Ca., has ille inanes glorias cum flaret iamque omnes finem cuperent verbisque eius defetigati pertaeduissent Gell.