zasukáti tourner, retourner, tordre
zasukati se (se) tourner, se retourner; prendre une autre toumure; se mettre à danser
plašč po vetru zasukati s'accommoder aux circonstances, familiarno voir d'où vient le vent, tourner à tout vent, tourner comme une girouette, (re)tourner sa veste, tourner casaque, changer son fusil d'épaule, manger à tous les râteliers
pogovor zasukati détourner la conversation, amener la conversation sur un autre sujet, changer de conversation (ali de théme)
zasukati rokave retrousser les manches
sreča se je zasukala la chance a tourné
Zadetki iskanja
- zasúkati (-am)
A) perf.
1. girare, voltare, piegare; torcere:
zasukati nit torcere il filo
zasukati glavo voltare la testa
zasukati ključ girare la chiave
zasukati pogovor cambiare il discorso
pren. zasukati rokave rimboccare le maniche
2. pren.
zasukati meč sguainare la spada
zasukati orodje maneggiare gli arnesi
3. pren. cambiare, modificare:
odločitev je zasukala položaj la decisione modificò radicalmente la situazione
B) zasúkati se (-am se) perf. refl.
1. girarsi, voltarsi
2. deviare, voltare
3. pren. rimboccarsi le maniche, affrettarsi
4. pren. mettersi a ballare - zasúkati torcer; retorcer; volver; dar vuelta a
zasukati pogovor na kaj cambiar de conversación, dar otro rumbo a la conversación, fam cambiar disco
zasukati rokave arremangarse
sreča se je zasukala la suerte ha cambiado, fam se ha vuelto la tortilla - zasúti (jamo) combler, remblayer; ensevelir
zasuti z bombami bombarder; (z dobrotami) couvrir
mlinski kamen zasuti z žitom alimenter la meule en blé - zasvojênost (-i) f dipendenza; schiavitù, assuefazione:
zasvojenost z drogo, z mamili tossicomania, tossicodipendenza
zasvojenost s kajenjem la schiavitù del fumo
zasvojenost s kokainom cocainismo
zasvojenost z morfijem morfinismo - zaščíta protection ženski spol (pred, proti contre) , défense ženski spol , sauvegarde ženski spol , préservation ženski spol , égide ženski spol , refuge moški spol
brez zaščite sans protection (ali appui, abri, défense)
manjšinska zaščita protection ženski spol des minorités
protiletalska zaščita (krajš. D.C.A.) défense contre avions, défense passive, (civilna) protection civile
zaščita proti hrupu protection (ali dispositions ženski spol množine, mesures ženski spol množine) contre le bruit
zaščita proti ognju, požaru protection contre l'incendie
zaščita proti streli (tehnika) parafoudre moški spol
zaščita tovarniških znamk protection des marques de fabrique
vzeti koga v svojo zaščito prendre quelqu'un sous sa protection (ali sous sa sauvegarde, sous sa tutelle), prendre la défense de quelqu'un, protéger quelqu'un
iskati zaščito pri kom se réfugier chez quelqu'un (ali auprés de quelqu'un)
iskati zaščito chercher (un) abri, se mettre à couvert
pod zaščito noči à la faveur de la nuit
pod zaščito zakonov sous la protection (ali la tutelle) des lois - zaščíta (-e) f
1. difesa, protezione, tutela; pren. barriera:
protipožarna zaščita difesa antincendio
carinska zaščita barriera doganale
zaščita izuma tutela dell'invenzione
iskati pri kom zaščito cercare protezione presso qcn.
uživati čigavo zaščito godere della protezione di qcn.
2. riparo, scudo, schermo; asilo, protezione:
civilna, protiletalska zaščita protezione civile, antiaerea
jur., hist. sodišče za zaščito države Tribunale per la Difesa dello Stato - zaščíta protección f (pred, proti contra) ; amparo m ; defensa f ; preservación f
protiletalska zaščita protección antiaérea
civilna zaščita protección civil
odtegniti zaščita komu retirar la protección a alg
vzeti v svojo zaščito tomar bajo su protección; proteger
podati se v zaščito ponerse bajo la protección (de alg)
iskati zaščito buscar refugio
pod zaščito noči al amparo de la noche
zaščita proti hrupu (ognju) protección contra el ruido (contra incendio) - zaščítiti protéger (pred) contre, de, défendre, préserver, sauvegarder, abriter, mettre à l'abri, garantir
zaščititi s patentom protéger quelque chose par un brevet
zaščititi (se) pred mrazom (se) préserver du froid, (se) garantir (ali (se) protéger) du (ali contre le) froid
zaščititi pred vlago! craint l'humidité!, à préserver de l'humidité!, mettre (ali tenir) à l'abri de l'humidité
zaščiten z zakonom protégé par la loi - zaščítiti proteger (pred contra, de) ; preservar (de)
zaščititi pred nevarnostjo proteger contra el peligro
zaščititi pred vlago! ¡presérvese de la humedad!
zaščiten z zakonom protegido por la ley
zaščititi s patentom patentado - zašíbiti se (-im se)
A) perf. refl.
1. piegarsi, curvarsi (sotto il peso):
veje so se zašibile pod težo mokrega snega i rami si piegarono sotto il peso della neve fradicia
2. crollare (dalla fatica, per lo spossamento):
onemogla žena se je zašibila in sedla na klop la donna crollò esausta sulla panca
B) zašíbiti (-im) perf.
1. piegare, curvare
2. indebolire, fiaccare - zaškrebljáti (-ám) perf.
1. stridere, cricchiare; scricchiolare:
pod nogami je zaškrebljal pesek la sabbia scricchiolò sotto i piedi
2. pren. picchiare, picchiettare, battere (di pioggia) - zatajeváti (-újem) | zatajíti (-ím)
A) imperf., perf.
1. negare
2. nascondere, occultare, celare
3. rinnegare, ripudiare, sconfessare:
zatajiti vero ripudiare, sconfessare la propria fede
4. pren. fallire, fare cilecca, publ. andare in tilt:
včasih mi spomin zataji talvolta la memoria fallisce
moštvo je zatajilo la squadra ha deluso
B) zatajeváti se (-újem se) | zatajíti se (-ím se) imperf., perf. refl.
1. fingere:
zdaj se ji ni treba več zatajevati, lahko se smeje ali joče ora non ha più bisogno di fingere: può ridere o piangere (se vuole)
2. rel. mortificarsi
C) zatajíti se knjiž. (potajiti se) nascondersi, acquattarsi:
ko sta zaslišala korake, sta se zatajila al rumore dei passi si acquattarono - zatakníti mettre, introduire dans ; (vrata, okno) fermer, verrouiller ; (lopato ipd. v zemljo) ficher, planter, enfoncer ; (iglo) épingler, fixer, attacher, agrafer
zatakniti se s'arrêter, rester enfoncé, (v govoru) rester court, s'embrouiller
zatakniti se v grlu rester dans la gorge - zatakníti (-em) | zatíkati (-am)
A) perf., imperf.
1. mettere, ficcare:
zatakniti listek za vrata ficcare un biglietto nella porta
2. piantare
B) zatakníti se (-em se) | zatíkati se (-am se) perf., imperf. refl.
1. ficcarsi, conficcarsi:
ribi se je trnek zataknil v grlo l'amo si conficcò nella gola del pesce
2. incastrarsi; incepparsi:
hlod se je zataknil za korenino il tronco si è incastrato contro una radice
3. pren. arrestarsi, arenarsi; andar male:
impers. pri gradnji se je zataknilo i lavori si sono arrestati
impers. zataknilo se mu je pri izpitu all'esame gli è andata male
4. impers. pren. impappinarsi, ingarbugliarsi:
pri deklamiranju se mu je zataknilo si è impappinato nella recita
beseda se mu je zataknila non riusciva a dire la parola
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
nareč. kam neki se je zataknil ta otrok dove sarà mai il bambino?
verz se mu včasih zatakne il verso talvolta zoppica - zatakníti (iglo) clavar; meter, introducir (v en)
zatakniti se (obtičati) quedar detenido
zatakniti se v grlu quedar atravesado en la garganta - zatêči (koga) surprendre, rencontrer ; (oteči) medicina (s') enfler
zateči se s'égarer, se perdre, se tromper de chemin, se fourvoyer
zatekel pes chien perdu (ali égaré, errant)
zateči se h komu se réfugier auprés de (ali chez quelqu'un), se mettre sous la protection de quelqu'un
zateči se k čemu recourir, avoir recours, faire appel à quelque chose, se réfugier dans quelque chose - zatêči (oteči) med hincharse, inflamarse
zateči se (pes) extraviarse
zatekel pes perro extraviado
zateči se h komu refugiarse en casa de alg, fig acogerse a la protección de alg
zateči k čemu recurrir a a/c; acogerse a a/c - zategníti, zategováti (zanko, vozel) serrer ; (usta, obraz) élargir, allonger ; (besede) traîner, allonger: (glas) appuyer sur
zategniti si pas (tudi, figurativno, familiarno) se mettre (ali se serrer) la ceinture - zategníti (-em) | zategováti (-újem)
A) perf., imperf.
1. tirare, stringere; annodare:
zategniti pas na hlačah tirare la cinghia
zategniti si kravato annodare la cravatta
2. pog. portare (in macchina):
z avtomobilom ga je zategnil v mesto lo portò in città con la macchina
3. strascicare (suono, parola), parlare strascicato
B) zategníti se (-em se) | zategováti se (-újem se) perf., imperf. refl.
1. trascinarsi; riparare:
ranjeni srnjak se je zategnil v grmovje il capriolo ferito si trascinò dietro un cespuglio
2. pren. protrarsi