Franja

Zadetki iskanja

  • bump1 [bʌmp] samostalnik
    udarec, sunek; oteklina, bula; izbočenost, izboklina; talent, dar
    množina zračne luknje

    not to have the bump for s.th. ne imeti daru za kaj
    to make a bump for dohiteti (čoln)
    bump supper slovesna večerja po veslaških tekmah
    the bump of locality smisel za orientacijo
  • bump2 [bʌmp]

    1. prehodni glagol
    udariti, treščiti, močno suniti, zadeti, raniti; prehiteti (čoln pri tekmi)
    ameriško, sleng obstreljevati

    2. neprehodni glagol (against, on)
    zaleteti se; suvati; drdrati (voz); bukati (kot bukač) (from)
    izriniti

    bump race veslaška tekma med univerzama Oxford in Cambridge
    to bump off ameriško, sleng nasilno odstraniti, ubiti
  • bumper [bʌ́mpə] samostalnik
    vrč, polna čaša, pokal; odbijač, odbijalec
    sleng nekaj velikanskega

    bumper crop bogata žetev
    to drive bumper to bumper voziti v tesni koloni
  • bun [bʌn] samostalnik
    žemlja, kruhek, pogača; figa (frizura); šop; začasna pastirska koča

    sleng to take the bun dobiti prvo mesto, zmagati
    a bun worry čajanka
    sleng to get a bun on zvrniti kozarček
    bun fight čajanka za otroke
  • bunch2 [bʌnč]

    1. prehodni glagol
    zvezati, združiti

    2. neprehodni glagol
    združiti se, skupaj se držati

    to bunch together strniti se
    to bunch out nabrekniti
  • bundle1 [bʌ́ndl] samostalnik
    sveženj, cula, butara; zavitek, omot
    ameriško dva risa papirja (1000 pol)

    to be a bundle of nerves biti skrajno nemiren, živčen, občutljiv
  • bung3 [bʌŋ] pridevnik
    avstralsko, sleng mrtev; zbankrotiran, bankroterski

    to go bung umreti; doživeti denarni polom
  • bung up prehodni glagol
    raniti, poškodovati; začepiti

    to have one's eyes bunged up imeti otečene oči
  • bunk [bʌŋk]

    1. samostalnik
    pograd, ležišče
    ameriško, sleng slepilo; nesmisel, čenče

    2. neprehodni glagol
    na pogradu spati; iti spat
    sleng popihati jo

    to do a bunk pobegniti
  • buoy2 [bɔi] prehodni glagol
    označiti z bojami (up)
    držati na površini (out)
    dvigniti na vodno gladino
    figurativno biti opora

    to buoy up podpirati, hrabriti
    buoy anchor polsidro
  • burden1 [bə́:dn] samostalnik
    breme, tovor; tonaža
    figurativno gorje, tegoba; režijski stroški
    geologija jalova plast
    glasba refren, pripev, spremljava
    figurativno osnovna misel, glavni motiv; jedro, bit

    to bear the burden peti refren ali spremljati
    beast of burden vprežna žival
    to be a burden to s.o. biti komu v breme
    pravno burden of proof obveznost, da se dokaže neutemeljenost nasprotne trditve
  • búrka lark; prank; caper; trick; antics pl; buffoonery; literatura farce

    uganjati búrke to fool around, to lark about, to play tricks, to skylark
  • burn*1 [bə:n]

    1. prehodni glagol
    zažgati, sežgati; pražiti; vžgati, ožigosati; spaliti

    2. neprehodni glagol
    goreti, smoditi se, žareti, skeleti, peči; plamteti, razplameniti, razvneti se

    to burn to ashes upepeliti; v prah zgoreti
    to burn the candle at both ends naporno delati, preveč se truditi
    to burn daylight zapravljati čas
    to burn one's fingers opeči si prste
    to burn to the ground do tal pogoreti
    to have money to burn imeti preveč denarja
    it burned itself into my mind vtisnilo se mi je v spomin
    to burn out of house and home pregnati
    to burn one's boats onemogočiti si povratek
    his money burns a hole in his pocket zapravi ves denar
    money to burn več ko dovolj denarja
    to burn the midnight oil delati ponoči
    ameriško to burn powder zapravljati strelivo
    the sun burns away the mist sonce razprši meglo
    to burn the water loviti ribe pri svetilkah
    to burn the wind (ali earth), ameriško to burn up the road brzeti v največjem diru
  • burn2 [bə:n] samostalnik
    opeklina; vžgano znamenje; požiganje; žig

    to give s.o. a burn ošiniti koga z uničujočim pogledom
  • burrow2 [bʌ́rou] neprehodni glagol & prehodni glagol
    zakopati se v zemljo; živeti v brlogu; izkopati, podkopati

    to burrow into s.th. poglobiti se v kaj
  • burst*1 [bə:st]

    1. neprehodni glagol (with zaradi)
    počiti, razpočiti se (with s)
    biti prenapolnjen (into v)
    vlomiti, vlamljati; izbruhniti; nenadoma se prikazati
    sleng bankrotirati, propasti

    2. prehodni glagol
    nasilno odpreti; (z)lomiti, zadreti, predreti; prenapolniti; uničiti
    sleng denar zapravljati

    to burst into blossom razcvesti se
    to burst into flame vzplamteti
    to burst into laughter zakrohotati se
    to burst into tears razjokati se
    to burst into view prikazati se
    to burst into the room planiti v sobo
    to burst one's way through the crowd preriniti se skozi gnečo
    to burst open razpočiti se, naglo se odpreti
    to burst one's sides with laughter počiti od smeha
    to be bursting komaj čakati
    to burst upon s.th. naleteti na kaj
    it burst upon my ear nenadoma sem zaslišal
    it burst upon my eye nenadoma sem zagledal
    ready to burst skrajno razburjen
    to burst with s.th. razpočiti se od česa
    to burst one's buttons with food preobjesti se
    the river burst its banks voda je stopila čez bregove
  • burst2 [bə:st] samostalnik
    razpoka; (raz)pok, izbruh, eksplozija
    figurativno prodor; popivanje, veseljačenje

    sleng to make a burst odvaditi se
    to be on the burst popivati, veseljačiti, krokati
    burst of applause viharno pritrjevanje
  • bury [béri] prehodni glagol
    zakopati, pokopati; skriti
    figurativno zatopiti se, pozabiti

    to bury the hatchet skleniti mir, spraviti se
    buried in thought zamišljen
    to bury alive zasuti (koga)
    to bury o.s. in one's work zakopati se v svoje delo
  • bus1, 'bus [bʌs] samostalnik
    avtobus
    pogovorno avtomobil; letalo

    bus boy pikolo
    bus girl pomožna natakarica
    sleng to miss the bus zapraviti dobro priložnost
  • bush1 [buš] samostalnik
    grm, grmovje, goščava, divja pustinja; lisičji rep; gosti lasje; šop (las)

    to beat about the bush hoditi kakor mačka okoli vrele kaše
    good wine needs no bush dobro blago se samo hvali
    to take to the bush začeti se klatiti, postati razbojnik