-
παραίφασις, εως, ἡ ep. = παράφασις 1. pri-, nagovarjanje, izpodbujanje. 2. zapeljevanje.
-
παρα-καθίζω [fut. -καθιῶ, aor. -εκάθισα, med. fut. -καθιζήσομαι, aor. παρεκαθισάμην] 1. trans. postavim, posadim, poleg koga τινά. 2. intr. sedim pri kom τινί, παρὰ τοὺς πόδας NT.
-
παρα-καταλέχομαι med. [aor: παρκατέλεκτο] ep. uležem se, počivam, spim pri kom τινί.
-
παρα-κατατίθεμαι med. zastavim kaj pri kom, izročim komu kaj v varstvo, dam komu kaj shraniti, dam v shrambo.
-
παρα-κατέχω (pri sebi) pri-, zadržujem.
-
παρά-κειμαι [impf. iter. παρεκέσκετο] 1. ležim ali stojim poleg česa ali pri kom (pred kom), postavljen sem pred koga τράπεζά τινι, ὡς Ἀΐδᾳ παρακείμενος kot bi ležal v naročju smrti. 2. sem pripravljen, sem pri rokah ὀιστός, χλαῖνα, ὑμῖν παράκειται ἠὲ μάχεσθαι ἢ φεύγειν na izbiro vam je (samo).
-
παρακλίτης, ου, ὁ sosed (tovariš) pri mizi.
-
παρ-άλιος 3 in 2 (ἅλς) pri (ob) morju (ležeč); ἡ παραλία (sc. χώρα) obrežje, primorje, obal, posebno južna in vzhodna obal Atike; subst. οἱ Παράλιοι in Πάραλοι prebivalci ob morju, primorci.
-
παρα-μένω, ep. παρ-μένω παρα-μίμνω 1. ostajam pri čem (kom), vztrajam pri čem τινί NT. 2. ostajam pri življenju, trajam.
-
παρα-νυκτερεύω stražim ponoči pri kom ἐπί τινος.
-
παρ-απόλλυμαι med. [pf. 2 act. παρ-απόλωλα] poginem pri čem.
-
παρα-πρᾱ́σσω, at. -ττω, ion. -πρήσσω 1. ion. delam kaj zraven, bavim se s postranskimi rečmi. 2. poet. sodelujem, pomagam pri čem.
-
παρα-σῑτέω jem pri (s) kom.
-
παρα-τηρέω in med. pazim, prežim na kaj, opazujem kaj, ὅπως μή oprezno stojim na straži, πύλας stražim pri vratih, ἡμέρας obhajam (zvesto) praznike NT.
-
παρα-τρέχω 1. tečem (hitim) mimo česa τί, (pri)hitim, (pri)tečem h komu ἐπί τινα. 2. prehitim, pretečem koga τινά. 3. prehodim, pretečem kaj τί.
-
παρα-τυγχάνω (gl. τυγχάνω) pridem slučajno zraven, naletim slučajno na koga, sem slučajno navzoč ali zraven τινί, εἰς καιρόν pridem ravno o pravem času; ὁ παρατυχών kdor je ravno pri kom, kdorsibodi, katerikoli, ἐν τῷ παρατυχόντι pri prvi priliki, πρὸς τὸ παρατυγχάνον kakor nanese (ugodna) prilika, kakor se ravno naključi, παρατυχόν (abs. pt. z inf.) kadar (ker) se ponudi ugodna prilika, ker se je ravno tako naključilo; διαφυγὴ παρατυγχάνει nudi se prilika za beg.
-
παρ-αυτίκα adv. takoj, precej, ta trenotek, kar, pri tej priči NT.
-
παρα-φαίνω 1. act. kažem, (po)svetim komu domov. 2. med. pri-, pokažem se, sem viden.
-
πάρ-εδρος 2 (ἕδρα) poet. ion. ki sedi pri kom (poleg koga), pridružen τινί; subst. ὁ prisednik (pri sodišču), tovariš (pri obedu), gost, pomočnik τινός.
-
πάρ-ειμι1 (εἰμί) [ep. praes. ind. 3 pl. παρέασι, inf. παρ-έμμεναι, impf. 3 pl. πάρεσαν, fut. παρέσσομαι, ion. praes. pt. παρεώνπάρα, πάρ = πάρεστι, πάρεισιν] 1. a) sem zraven, sem navzoč ali prisoten τινί, παρά τινι pri kom, ἔν τινι, ἐπί τινι pri (v) čem; b) nahajam se, bivam, mudim se pri kom; c) stojim ob strani, pomagam τινί; d) udeležujem se česa, μάχῃ sem v bitki. 2. a) prišel sem, dospel sem zraven τινί, πρός τινα, ἔν τινι, εἰς in ἐπί τι, ἐν δαίτῃσι, εἰς Σάρδεις; ἐπὶ τὸ βῆμα nastopim na govorniškem odru; b) sem na ponudbo, na izbiro, pri rokah, na razpolago, vršim se ἱερά συμβουλή, služim komu, sem v oblasti koga; ὅση δύναμίς γε πάρεστι kolikor morem, οἱ παρόντες podložniki, navzoči, zbrani, svedoki; c) τὸ παρόν, τὰ παρόντα sedaj, sedanjost, sedanji položaj, sedanje razmere; zaloga, premoženje; ἐν τῷ παρόντι v sedanjem času (položaju), za sedaj, ἐκ τῶν παρόντων sedanjim razmeram primerno, ἐς in πρὸς τὸ παρόν sedaj, v teh razmerah. 3. impers. πάρεστι, παρῆν, πάρα, πάρ mogoče je, sme se, dovoljeno je, morem, παρέσεταί τί τινι prejel bo; pt. παρόν ker je mogoče ali dovoljeno, ker morem.