Franja

Zadetki iskanja

  • za for; for the purpose of; in favour of; after; behind; (= za časa) during

    dan za dnem day by day
    eden za drugim one after another, one behind the other
    korak za korakom step by step
    enkrat za vselej once and for all
    za ves svet ne not for (all) the world
    za gorami beyond the mountains
    jaz za svojo osebo as far as I am concerned
    za mojim hrbtom behind my back
    za primer (v primeru) potrebe in case of need
    za glavo večji taller by a head
    za sedaj for the present
    za šalo by way of a joke
    argumenti za in proti the pros and the cons
    razlogi za in proti the reasons for and against
    za menoj! follow me!
    (kar) za menoj, prosim! this way, please!
    starejši za pet let five years older
    jaz, za sebe (zase) as for me
    beseda za besedo word for word
    mož za možem man by man
    zanimanje za... interest in...
    za mladino neprimeren film a film unsuitable (ali not suitable) for young people
    vstopnica za gledališče a theatre ticket
    za vlade (vladanja) kralja Karla II during the reign of Charles II
    za (= po pooblastilu) (acting) for, per pro., latinsko per procurationem (krajšava: p.p.)
    biti za kaj to be in favour of something
    kdo je za (to)? who is in favour?
    sem za to, da mu odpustimo I'm in favour of (ali I'm for) pardoning him
    večina je za nadaljevanje stavke there is a majority in favour of continuing the strike
    to je važno zame (za mene) this is important to me
    nekaj je za tem (figurativno) there's something behind it
    za hišo je vrt there is a garden behind the house
    to je hud udarec za nas it is a hard blow for us
    brali smo eden za drugim we took it in turns to read
    za koga me (pa) imate (smatrate)? who (arhaično whom) do you take me for?
    nimam ga za genija I do not regard him as a genius
    za to ceno lahko dobiš to blago povsod you can get these goods anywhere at that price
    on jé za tri he eats as much as three
    povleči koga za lase to pull someone by the hair
    on porabi preveč za sebe (zase) he spends too much on himself
    smatrati za dobro to think it advisable
    odšel je za vedno he left for good
    voditi koga za roko to lead someone by the hand
    vzel jo je za ženo he has married her, arhaično he has taken her to wife (ali as his wife)
    on zaostaja za časom he is behind the times
    zapri vrata za seboj! shut the door after (ali behind) you!
    zgrešil je za pol metra he missed by half a metre
    zmotil sem se za 10.000 SIT I made a mistake of 10,000 tolars
    sedeti za mizo to sit at the table
    pustiti za seboj to leave behind
  • zaboléti to hurt, to pain; to sting; to cause (ali to give) pain; to grieve; to smart

    zabolelo me je it gave me a pain, it hurt me, it grieved me, I felt a pain
    prst me je zabolel my finger smarted
    do srca me je zabolelo it stung me to the heart
    srce me je zabolelo I was heartstricken
    udarec me je zabolel the blow stung me
    žalitev ga je globoko zabolela the insult stung him
  • začéten (-tna -o) adj. iniziale, introduttivo, preliminare, primo:
    začetni pogovori državnikov i primi colloqui degli uomini di Stato
    začetni tečaj corso introduttivo
    začetni položaj posizione iniziale
    gastr. začetna jed prima portata, entrée
    začetna in končna postaja (tramvaja) capolinea
    um. Van Goghova slika iz začetnega obdobja un Van Gogh prima maniera
    geogr. začetni poldnevnik meridiano iniziale
    teh. začetni robnik marginatore iniziale
    šport. začetni udarec servizio, battuta
  • zadájati (-am) | zadáti (-ám)

    A) imperf., perf.

    1. causare, provocare, dare:
    zadajati bolečine, skrbi, žalost causare dolori, preoccupazioni, tristezza

    2. assegnare, imporre, dare:
    zadati komu nalogo assegnare a qcn. un compito

    3. assestare, inferire, vibrare:
    zadati udarec assestare un pugno
    pren. zadati hud udarec svetovnemu miru inferire un grave colpo alla pace mondiale

    B) zadájati si (-am si) | zadáti si (-ám si) imperf., perf. refl. darsi, imporsi:
    zadati si cilj darsi per scopo
  • zada|ti (-m) udarec: einen Schlag versetzen
    zadati zadnji udarec den letzten Stoß geben
    nalogo: aufgeben, stellen
    zadati si nalogo: sich (etwas) vornehmen, sich eine Aufgabe stellen
  • zadáti

    zadáti si nalogo to set oneself a task
    zadáti rano to inflict a wound
    zadáti udarec to deal a blow
  • zadáti

    zadati komu udarec porter un coup à quelqu'un
    zadati komu vprašanje poser une question à quelqu'un
  • zadáti

    zadati komu udarec dar un golpe a alg
    zadati rano producir una herida, herir
  • zadnj|i1 (-a, -o)

    1. (poslednji) der/die/das letzte
    čisto zadnji der allerletzte
    Letzt- (kupec der Letztkäufer)
    biti zadnji der letzte sein, das [Schlußlicht] Schlusslicht bilden/machen
    zadati zadnji udarec komu: (jemandem) den letzten Stoß geben

    2. (sklepni) [Schluß] Schluss- (akord der [Schlußakkord] Schlussakkord, prizor die [Schlußszene] Schlussszene, stavek der [Schlußsatz] Schlusssatz, zvezek der [Schlußband] Schlussband, minuta šport die [Schlußminute] Schlussminute, redakcija die [Schlußredaktion] Schlussredaktion, dejanje der [Schlußakt] Schlussakt, glasovanje die [Schlußabstimmung] Schlussabstimmung, poglavje das [Schlußkapitel] Schlusskapitel)

    3. (končni, na koncu) End- (konzonant der Endkonsonant, boj der Endkampf, člen, členek das Endglied, zlog die Endsilbe, črka der Endbuchstabe)

    4.
    zadnji krik der letzte Schrei (tudi figurativno)

    5.
    zadnja beseda das letzte Wort
    to je moja zadnja beseda das ist mein letztes Wort
    imeti zadnjo besedo das letzte Wort haben/behalten
    zadnja beseda še ni bila izrečena das letzte Wort ist noch nicht gesprochen
    zadnje besede množina die letzten Worte

    6. do zadnjega/zadnje …:
    do zadnje možnosti bis zum Äußersten
    do zadnje drobtinice bis auf die letzte Krume
    do zadnje kaplje bis zur Neige
    do zadnje pičice narediti: bis aufs letzte I-Tüpfelchen, bis auf den I-Punkt
    izpolniti: bis auf den letzten Buchstaben
    do zadnjega bis aufs Letzte
    do zadnjega beliča bis auf den letzten Heller/Pfennig
    do zadnjega diha bis zum letzten Atemzug
    do zadnjega moža bis zum letzten Mann, bis auf den letzten Mann
    |
    figurativno kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje wer zuletzt lacht, lacht am besten
    biblično: prvi bodo zadnji in zadnji prvi die Ersten werden die Letzten, und die Letzten werden die Ersten sein
  • zamah moški spol (-a …) der Schwung, Durchschwung, die Schwingung; der Ausschlag
    zamah s krili der Flügelschlag
    sila zamaha die Schwungkraft
    udarec z zamahom der Rundschlag
  • zamólkel sordo; afónico

    zamolkel krik un grito ahogado
    zamolkel udarec un golpe sordo
  • zatilje samostalnik
    (del glave in vratu) ▸ tarkó
    ustreliti v zatilje ▸ tarkón lő
    figa na zatilju ▸ konty a tarkón
    masaža zatilja ▸ tarkómasszázs
    udarec v zatilje ▸ tarkóra mért ütés
    udariti po zatilju ▸ tarkóra üt
    udariti v zatilje ▸ tarkón üt
    napetost v zatilju ▸ feszültség érzése a tarkóban
    Lase na zatilju zvijte v figo, spredaj naj prosto padajo. ▸ A tarkóján fésülje kontyba a haját, elől pedig hagyja, hogy szabadon essen.
    Debele dežne kaplje so mi padale na zatilje, in ni bilo prijetno. ▸ A kövér esőcseppek a tarkómra potyogtak, ami nem volt kellemes érzés.
    Sopomenke: tilnik, zatilnik
  • želod|ec [ó] moški spol (-ca …) anatomija der Magen
    medicina pokvarjen želodec die Magenverstimmung, die Verstimmung des Magens
    povešen želodec die Senkung des Magens
    razširjen želodec die Magenerweiterung
    zdražljiv želodec der Reizmagen
    mesnina: svinjski želodec Saumagen
    … želoda Magen-
    (izpiranje die Magenspülung, ogledovanje die Magenspiegelung, perforacija die Magenperforation, povešenje die Magensenkung, resekcija die Magenresektion, vratar der Magenpförtner, der Magenausgang, vsebina der Mageninhalt, operacija Magenoperation)
    medicina krvavitev iz želoda das Magenbluten, die Mageblutung
    vračanje iz želoda das Aufstoßen
    na prazen želodec mit leerem Magen
    bolan na želodcu magenleidend, magenkrank
    rak na želodcu der Magenkrebs
    okoli želodca in der Magengegend
    po/v želodcu mi kruli mir knurrt der Magen
    pri želodcu in der Magengegend
    v želodec in den Magen
    udarec v želodec der Magenstoß, Magenschlag, boksarski: Magenhaken
    v želodcu im Magen
    bolečine v želodcu Magenschmerzen množina
    kruljenje v želodcu das Magenknurren
    pritisk/tiščanje v želodcu das Magendrücken
    težave z želodcem Magenbeschwerden množina
    povzročiti/povzročati težave z želodcem auf den Magen schlagen
    kapljice za želodec Magentropfen množina
    krepilen za želodec magenstärkend
    figurativno človeku se obrne želodec der Magen dreht sich einem um, es erregt einem Übelkeit
    ljubezen gre skozi želodec Liebe geht durch den Magen
  • žoga samostalnik
    1. (športni rekvizit) ▸ labda
    podati žogo ▸ labdát passzol
    vreči žogo ▸ labdát dob
    brcati žogo ▸ labdát rúg
    ujeti žogo ▸ labdát elkap
    igra z žogo ▸ labdajáték
    vaja z žogo ▸ labdagyakorlat
    met žoge ▸ labdadobás
    Povezane iztočnice: košarkarska žoga, košarkaška žoga, medicinska žoga, nogometaška žoga, nogometna žoga, odbojkarska žoga, vaterpolska žoga, žoga medicinka, žoga za odbojko, žoga za ragbi, žoga za rugby, ragbijevska žoga

    2. šport (podaja; udarec) ▸ labda
    izgubiti žogo ▸ labdát elveszít
    dobiti žogo ▸ labdát kap
    visoka žoga ▸ magas labda
    dolga žoga ▸ hosszú labda
    pridobljena žoga ▸ megszerzett labda
    ukradena žoga ▸ megszerzett labda
    V napadu sem dobil dve uporabni žogi, eno sem spremenil v zadetek, kar je bilo dovolj za nove tri točke. ▸ A támadásoknál két használható labdát kaptam, az egyikből találatot szereztem, ami elég volt a három ponthoz.
    Nekaj ukradenih žog gostujoče ekipe je bil glavni razlog za to, da se je prednost še povišala, kljub temu pa se domačinke niso predale in skušale znižati visok zaostanek. ▸ A vendégcsapat néhány megszerzett labdával növelte az előnyét, ennek ellenére a hazai női csapat nem adta fel és megpróbálta csökkenteni a hátrányt.
  • ἀραγμός, ὁ (ἀράσσω) poet. rožljanje, bobnenje, udarjanje, udarec (na prsi).
  • καίριος 3 in 2 (καιρός) 1. kraj. ki zadene pravo mesto, na pravem mestu, πληγή: smrtonosni, smrtni udarec; tudi brez πληγή: ἡ καιρίη smrtonosni udarec, τὸ καίριον nevarno mesto na telesu, kjer je rana smrtna, ἐν καιρίῳ, κατὰ καίριον na smrtnonevarnem mestu. 2. čas. o pravem času στείχω, δέος, pravočasen, primeren, pravi δρᾶν, φρονέω, εἶπον; πρὸς τὸ καίριον πονέω pomagam o pravem času.
  • κόνδυλος, ὁ pest, udarec s pestjo, zaušnica.
  • ὁρμάω, ion. ὁρμέω (ὁρμή) [fut. ὁρμήσω itd., pass. pf. 3 pl. ion. ὁρμέαται; med. fut. ὁρμήσομαι, aor. ὡρμήθην] I. act. 1. trans. storim, da se kaj premika; a) premikam, poganjam, naganjam, podim, tiram, priganjam τινὰ ἐπί τινα, ἐς πτόλεμον; pass. prignan, primoran sem πρὸς θεῶν, ὑπ' ἔρωτος; ὁρμηθεὶς θεοῦ navdušen (navdahnjen) od boga; b) povzročim, vnamem πόλεμον, ὁδόν nastopam pot, στρατείαν začenjam, povzročim τὰς διόδους πτεροφυεῖν; pass. ὡρμάθη πλαγά udarec ga je zadel; c) pren. preudarjam, premišljam, nameravam. 2. intr. premikam se; a) odrinem, odhitim, odpotujem, odjadram, napotim se; b) planem, hitim, drevim ἐς πατρὸς δόμους, navalim na, zaganjam se, zakadim se μετά τινος, ἐπί τινα, εἰς φυγήν spustim se v beg; c) nameravam, pripravljam se k čemu, hočem, prizadevam si, začenjam, delam na kaj, hrepenim, težim po čem εἰς, ἐπί, πρός τι, τινά in z inf. II. med. (z aor. pass.) 1. a) hitro, (urno) odrinem, odhitim, prodiram, ὁρμηθεὶς πλέω vzdignem se ter plovem, ποιέειν začnem delati; pritiskam, hitim, ἀπό τινος odpotujem, odhajam, ἀπ' ἐλασσόνων ὁρμώμενος z manjšimi sredstvi opremljen; στρατεύεσθαι hitim na, pripravljam se na vojno, ἐς ὁδόν pripravljam se na pot, podvizam se; b) napadam, navalim na koga; c) ἔκ τινος začenjam, izhajam iz izhodišča, pričnem (kje se vojskovati) n. pr. ἐκ Χερρονήσου; d) sledim, izviram, izhajam iz česa τῶν ἐξ ἐκείνης ὡρμημένων; e) ἐκ παίδων εἰς ἥβην prestopam iz deške v moško dobo; λόγος (φάτις) ὥρμηται govorica se je hitro razširila. 2. pripravljam se na kaj, nameravam kaj, želim, hočem z inf.; ὥρμημαί σε διδάξων, hočem ti pokazati, naučil te bom.
  • ὁρμή, ἡ [Et. iz kor. ser, teči] 1. a) napad, naskok, naval, pritisk, udarec, sila, moč, ἐς ὁρμὴν ἔγκεος ἐλθεῖν približati se za lučaj kopja; b) odhod, pohod, podjetje, začetek, vojna. 2. nagon, trud, prizadeva, naklep, namera, želja, hrepenenje, strast, marljivost, καθ' ὁρμήν vneto, marljivo, μιᾷ ὁρμῇ in ἀπὸ μιᾶς ὁρμῆς v enem navalu, istočasno, obenem, enodušno, z isto gorečnostjo.
  • ὅρμημα, ατος, τό (ὁρμάω) 1. ep. razburjenost, strah. 2. NT udarec, napad.