Franja

Zadetki iskanja

  • brézov (-a -o) adj. les. di betulla:
    brezov les (legno di) betulla
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. brezov izgovor scusa balorda, ridicola
    brezove oči occhi screziati
    pren. namazati koga z brezovim oljem legnare, picchiare qcn. (di santa ragione)
    bot. brezov goban porcinello nero (Leccinum scabrum)
  • brezovina samostalnik
    (les) ▸ nyírfa [faanyag]
  • brezpóseln sans travail, en (ali au) chômage, sans occupation, sans emploi, inoccupé, oisif, désœuvré

    breposelni les sans-travail, les chômeurs moški spol množine
  • bride [brid] féminin vajet; brzda, uzda

    à bride abattue, à toute bride v (najhitrejšem) diru, skokoma
    il a la bride sur le cou (on) dela, kar hoče; je sam sebi prepuščen
    lâcher la bride, laisser la bride sur le cou à quelqu'un (figuré) komu proste roke pustiti, dati mu prostost
    mettre la bride à un cheval nadeti uzdo konju
    prendre les brides (figuré) vajeti v roke vzeti
    tenir la bride haute à quelqu'un (figuré) koga na vajetih imeti, brzdati ga
    tourner bride obrniti se
  • brimbaler [-le] verbe transitif gugati sem in tja; zvoniti

    brimbaler les cloches neprestano zvoniti; verbe intransitif premikati se sem in tja, gugati se, bingljati
  • brindezingue [brɛ̃dəzɛ̃g] (populaire)

    être (dans les) brindezingue(s) biti pijan
  • brinov (-a, -o) Wacholder- (jagoda die Wacholderbeere, les das Wacholderholz, olje das Wacholderöl)
  • brísati essuyer, nettoyer , (prah) épousseter

    brisati se s'essuyer
    brisati dolgove rayer les dettes
  • brisées [brize] féminin pluriel nalomljene vejice (za označenje sledi ali sečnje)

    aller, courir, marcher sur les brisées de quelqu'un hoditi komu v škodo, v zelnik; tekmovati z njim
    suivre les brisées de quelqu'un (figuré) vneto posnemati koga
    revenir sur ses brisées vrniti se k stari nameri
  • briser [brize] verbe transitif razbiti, (z)lomiti, prelomiti, streti, zdrobiti; vdreti (vrata); figuré uničiti, razdejati, oslabiti, utruditi, izčrpati; verbe intransitif, marine razbiti se (contre ob), raztreščiti se, butati (à ob)

    se briser razbiti se, lomiti se
    brisons là (ali: là-dessus) dovolj o tem, nehajmo govoriti o tem!
    je te briserai (figuré) bom te spravil na kolena, bom te zlomil!
    briser le cœur globoko užalostiti
    briser les liens, les chaînes raztrgati vezi, okove
    briser les oreilles, le tympan de quelqu'un komu na ušesa trobiti
    briser en menus morceaux razbiti se na tisočkoščkov
    briser toute résistance, une grève zlomiti vsak odpor, stavko
    briser avec quelqu'un nehati občevati s kom
  • brosse [brɔs] féminin krtača, ščetka; čopič

    brosse à chapeaux, à chaussures, à cheveux, à dents, à habits, à ongles ščet za klobuke, obutev, lase, zobe, obleko, nohte
    brosse à cirer, à reluire, à décrotter (ali: à poussière, à épousseter) ščet za namazanje z loščilom, za loščenje, blatarica
    brosse à barbe čopič za britje
    brosse à étriller čohalo
    brosse à parquet ščet za parket
    brosse métallique, en nylon žičnata, najlonska krtača
    épreuve féminin à brosse krtačni odtis
    donner un coup de brosse à quelque chose okrtačiti kaj
    porter les cheveux en brosse, porter la brosse nositi, imeti kratke in pokončne lase (frizuro)
    passer la brosse zbrisati; pozabiti
    (figuré) une belle brosse skrbna izdelava (slike)
  • brouiller [bruje] verbe transitif (z)mešati, spraviti v nered; skaliti (tekočino); motiti (radio); zabrisati (barve); spreti, razdvojiti

    se brouiller postati moten, nejasen; pooblačiti se, potemniti se (nebo); v nered priti; familier skregati se (avec s)
    brouiller deux amis spreti, razdvojiti dva prijatelja
    brouiller les cartes zmešati karte, figuré komplicirati; napraviti zmedo
    brouiller des papiers zamešati papirje
    brouiller les fils zamešati niti, figuré napraviti zmedo
    brouiller des œufs umešati jajca
    brouiller une émission de radio motiti radijsko oddajo
    la serrure est brouillée ključavnica je pokvarjena
    le temps se brouille nebo se oblači, se temni
    sa vue se brouille vid mu postaja nejasen
    se brouiller pour une babiole zaradi malenkosti, za prazen nič se skregati
  • brouter [brute] verbe transitif muliti (travo), objedati (mladike, listje), pasti se; nepravilno, sunkovito delovati (motor, stroj)

    les vaches broutent l'herbe krave mulijo travo
    les chèvres broutent dans les rochers koze se pasejo v skalovju
    où la chèvre est attachée, il faut qu'elle broute (figuré) treba je živeti ustrezno svojim sredstvom, dohodkom
  • bruire* [brɥir] (le nedoločnik in impf.) verbe intransitif šelesteti, šumeti, vršeti; brneti; (para) sikati

    le vent bruissait dans les feuilles veter je šumel med listjem
  • brûler [brüle] verbe transitif (za)žgati, sežgati, smoditi, paliti, opeči, speči; pražiti (kavo); figuré diskreditirati

    se brûler opeči se
    brûler un cadavre sežgati truplo
    brûler la cervelle à quelqu'un pognati komu kroglo v glavo
    brûler ses doigts opeči si prste (tudi figuré)
    brûler de l'encens devant quelqu'un komu kaditi (figuré), pretirano ga hvaliti
    brûler un espion razkrinkati špijona
    brûler une étape predirjati razdaljo brez vmesnega postanka; prehitro napredovati, hitreje kot predvideno se razvijati
    brûler le feu rouge prevoziti rdečo luč
    brûler une gare voziti skozi postajo brez postanka
    brûler une leçon (neopravičeno) izostati od učne ure
    brûler le pavé kot obseden dirjati, drveti
    brûler les planches (théâtre) prepričevalno, sijajno igrati
    brûler un signal prevoziti signal
    brûler ses vaisseaux (figuré) vse mostove za seboj podreti, onemogočiti si vrnitev
    cet appareil brûle peu d'électricité ta aparat porabi malo elektrike
    se brûler avec de l'eau bouillante opariti se s kropom; verbe intransitif (z)goreti; plamteti, biti v plamenih; (pri)smoditi se (jed); pripekati
    on brûle človek kar gori, tako je vroče
    brûler d'impatience goreti od nestrpnosti
    brûler sans flammes tleti
    les pieds lui brûlent (figuré) tla mu gorijo, postajajo vroča pod nogami
    les mains me brûlent zelo se mi mudi
  • brúsen à polir, à aiguiser, à affûter

    brusni prašek poudre ženski spol d'émeri (abrasive ali à polir ali à roder), (za les) poudre ponce
  • brusílen à aiguiser, à affûter

    brusilni strojništvo meule ženski spol à aiguiser (ali à affûter), rectifieuse ženski spol, (za les) meule ženski spol ponceuse
  • brúsiti (-im) imperf. ➞ izbrusiti perf.

    1. affilare; arrotare

    2. levigare, smerigliare; molare

    3. pren. levigare
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pren. brusiti jezike sparlare, malignare
    pren. brusiti noge, pete camminare (di buona lena), correre
    etn. škarijce brusiti giocare a rincorrersi
    lov. divji petelin brusi il gallo cedrone canta
    papir. brusiti les sfibrare il legno
  • brusn|i (-a, -o) Schleif- (kamen der Schleifstein, papir das Schleifpapier, les das Schleifholz), Glas- (papir das Glaspapier, prašek der Glassand)
  • bûcher [büše] verbe transitif, verbe intransitif, familier guliti se (učiti se), zagrizeno delati

    se bûcher tepsti se, pretepati se
    bûcher son examen guliti se za izpit
    j'ai bûché toutes les vacances gulil sem se vse počitnice