glaciō -āre -āvī -ātum (glaciēs)
I. trans. zaledeniti, v led spremeniti, poled(en)iti: audis ... ut glaciet nivīs ... Iuppiter H., glaciatae moles (vini) PLIN. (z(a)mrznjene, zmrzle), glaciatus aër LACT.; pren.: metus corda glaciat STAT.
2. metaf. storiti (pustiti), da se kaj strdi, strditi kaj: caseum COL., lyncum umor glaciatur PLIN. se strdi kot led. –
II. intr. strditi se: (unguentum) aestate non glaciat nisi acceptā cerā PLIN.
Zadetki iskanja
- glaváriti (-im) imperf. star. comandare; capitanare, fungere da capitano
- globín (-a) m pog. lucido da scarpe
- glosátorski (-a -o) adj. di, da glossatore
- glumáški (-a -o) adj. di, da commediante; pejor. istrionesco
- gnetílen (-lna -o) adj. per impastatura; di, da impastatura
- gnetívo (-a) n materiale da impasto
- gnôjen (-jna -o) adj.
1. di, da letame, per il letame:
gnojna jama concimaia
gnojne vile forca per il letame
gnojni kup mucchio di letame
gnojna prst terra concimata
2. med. purulento; suppurativo
FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
gnojna očesna infekcija pioftalmia
gnojni mehurček pustola
gnojno sluzenje blenorragia
gnojno vnetje empiema
gnojno vnetje ledvic pionefrosi - gnúsen asqueroso; que da asco; repugnante, repulsivo; nauseabundo
- godíti -im
1. močiti: goditi lan
2. goditi jabolka, hruške ostavljati obrane jabuke, kruške da potpuno sazru - gójzarica (-e) f pl. gojzarice scarponi chiodati, scarponi da montagna
- gól (-í) f legna da ardere
- gólfski (-a -o) adj. šport. di, da golf
- golída (-e) f mungitoio, secchio da mungitura; hiperb. secchia
- goréčniški (-a -o) adj. entusiastico, fanatico; da esaltato; zelante, infervorato
- gorjánski (-a -o) adj. di montagna; di, da montanaro
- gospôski (-a -o) adj.
1. signorile, da signore, signore; aristocratico; bene:
gosposke navade maniere signorili
gosposka četrt quartiere bene
gosposki plašč un signor cappotto
gosposko obnašanje allure
2. pren. (dragocen, razkošen) lussuoso, sontuoso:
gosposka večerja banchetto sontuoso - gostáški (-a -o) adj. del, da pigionante; dei pigionanti
- gostíti2 (-ím)
A) imperf. ➞ pogostiti
1. ospitare
2. dar da mangiare e bere:
danes gostim jaz oggi offro io (da bere)
B) gostíti se (-ím se) imperf. refl. ➞ pogostiti se mangiare; banchettare - gottserbärmlich, gottsjämmerlich hud, velik; Adverb hudo, da se bog usmili