Franja

Zadetki iskanja

  • store [stɔr] masculin zavesa; zastor; roleta

    baisser le store pour se protéger du soleil spustiti zaveso, zastor, roleto, da bi se zaščitili pred soncem
  • storíti to do; to make; to commit; to perform, to execute; zoologija (povreči) to give birth to young, (o kravi) to calve

    kaj storíti? what's to be done?
    kaj naj storim? what am I to do?
    storíti dobro (slabo) delo to do a good (a bad) deed
    storíti svojo dolžnost to do one's duty
    storíti uslugo komu to do a favour (ali a service) for someone
    storíti slabo (dobro) uslugo komu to do someone a bad (a good) turn
    storíti slabo uslugo komu to do someone a disservice, arhaično to disserve someone
    storíti komu krivico to do someone a wrong, to be unfair (ali not to be fair) to someone
    rad storíti to do willingly, to do with a good grace
    nerad, prisiljeno storíti to do with a bad grace
    storíti kaj iz lastne volje to do something of one's own free will
    storíti, kot da... to make a show of..., to pretend...
    storíti napako to make a mistake, to commit (ali to make) a blunder
    tega ne storim rad I hate doing this
    storite, kar hočete! do as you like (ali as you please)!
    bomo videli, kaj se da storíti we shall see what can be done
    to ti bo dobro storilo that will do you good
    storil bom vse, kar bo le mogoče I'll do my best (ali my utmost)
    vino mi ne stori dobro wine does not agree with me
    ti bi (naj)bolje storil, če bi ostal doma you'd better (oziroma best) stay at home
    on si ne stori nič iz tega (figurativno) he doesn't give a damn (ali a tinker's cuss) about it, he takes it easy
    ne stori si nič iz tega! take it easy!
    rečeno, storjeno no sooner said than done
    to je laže rečeno kot storjeno that's easier said than done
    kar je storjeno, je storjeno what's done can't be undone
    mnogo je bilo storjenega much has been done
  • storíti hacer; causar ; (korak, skok) dar ; (povreči, o živali) criar

    storiti komu krivico ser injusto con alg
    storiti komu dobroto hacer bien a alg
    storiti greh pecar, cometer un pecado
    storiti napako cometer una falta, incurrir en un error
    storiti komu silo hacer violencia a alg, (ženski) violar, forzar
    storiti svojo dolžnost hacer su deber, cumplir con su deber
    storiti odločilni korak dar el paso decisivo
    storiti po svoji najboljši presoji hacer según su mejor criterio
    storiti kar je le mogoče hacer todo lo posible
    Kaj storiti? ¿qué hay que hacer?
    kaj naj storim? ¿qué voy a hacer?
    kaj ti je storil? ¿qué te ha hecho?
    to se da storiti puede hacerse, es factible
    tu se ne da nič storiti! ¡qué se ha de hacer!
    ničesar ne storiti no hacer nada
    to bo treba storiti eso tendrá que hacerse
    s tem še ni nič storjenega con eso no basta
    to človeku dobro storí (dé) esto hace (ali sienta) bien a uno
    to mi ne stori nič eso no me importa nada; me es indiferente
    dobro bi storil, če (bi kupil ...) harías bien en (comprar...)
  • stōrpio

    A) agg. (m pl. -pi) pohabljen

    B) m (f -ia; m pl. -pi) pohabljenec, pohabljenka:
    raddrizzare le gambe agli storpi pren. počenjati kaj nesmiselnega
  • stožíti se (po) avoir la nostalgie de

    stožilo se mi je po domu j'eus le mal du pays, il me tarda de revoir mon pays natal
  • stracciare

    A) v. tr. (pres. straccio)

    1. trgati:
    stracciarsi le vesti pren. trgati si oblačila, vdati se obupu

    2. tekstil razčesavati kokone

    3. pren. pog. premočno premagati

    B) ➞ stracciarsi v. rifl. (pres. mi straccio) raztrgati se
  • strada f

    1. cesta; pot:
    strada asfaltata, lastricata asfaltirana, tlakovana cesta
    strada deserta, solitaria samotna cesta
    strada battuta, frequentata prometna cesta
    strada principale, secondaria glavna, stranska cesta
    strada comunale, provinciale, statale občinska, pokrajinska, državna cesta
    strada carrozzabile, camionabile vozna pot
    strada maestra glavna cesta
    strada mulattiera tovorna pot
    strada di circonvallazione obvozna cesta, obvoznica
    strada ferrata železnica
    circolazione, traffico su strada cestni promet
    codice della strada avto cestnoprometni predpisi
    corsa su strada šport cestna vožnja
    gara fuori strada šport terenska vožnja
    attraversare la strada prečkati cesto
    dare sulla strada, guardare verso la strada gledati na cesto (okna, vrata)
    tagliare la strada a qcn. avto komu presekati pot

    2. pot:
    strada facendo spotoma
    a un'ora di strada uro hoda daleč
    uomo della strada človek z ulice, navaden človek
    andare, finire fuori strada avto zleteti s ceste
    andare per la propria strada iti svojo pot
    divorare la strada avto požirati cesto, drveti
    essere sulla buona strada biti na dobri poti
    essere a metà strada biti na pol poti
    fare strada prevoziti (pot); pren. uspevati, uveljaviti se:
    un ragazzo che farà strada fant, ki bo še daleč prišel
    incamminarsi per una strada, mettersi in strada, prendere la strada iti, kreniti na pot

    3. pren. pot, obnašanje, ravnanje:
    andare fuori strada zaiti s prave poti
    andare per la propria strada iti svojo pot
    cercare, trovare la propria strada iskati, najti sebi primerno delo, poklic

    4. pren. cesta; stranpot:
    buttarsi, darsi alla strada postati baraba
    crescere per la strada rasti na ulici, v bedi
    mettere qcn. sulla strada vreči koga na cesto

    5. slabš.
    di strada, da strada pocesten:
    donna, donnaccia di strada pocestnica
    ladro di strada razbojnik
    parole da strada prostaško govorjenje
    ragazzo di strada pobalin

    6. pot, prehod (tudi pren.):
    aprirsi, farsi strada tra la folla utreti si pot med množico
    farsi strada uveljaviti se, zmagati:
    la verità si è finalmente fatta strada resnica je končno zmagala
    fare strada a qcn. iti pred kom, komu kazati pot
    fare, aprire la strada a qcn. komu utirati pot

    7. pren. pot, način, sredstvo:
    non c'è altra strada ni druge poti

    8. ekst. astr. orbita, tir, pot
    PREGOVORI: tutte le strade conducono a Roma preg. vse poti vodijo v Rim
    la strada dell'inferno è lastricata di buone intenzioni preg. pot v pekel je tlakovana z dobrimi nameni
  • strage f

    1. klanje, pokol, pomor, morija; ekst. velika umrljivost:
    la strage degli innocenti biblijsko pokol nedolžnih otročičev
    la peste fece strage fra le popolazioni in Europa nel XIV secolo v 14. stoletju je kuga morila med evropskimi ljudstvi

    2. uničenje, propadanje:
    fare strage di cuori pren. zapeljevati na veliko

    3. pren. polom, polomija, propad

    4. obilica, kup
  • stráh peur ženski spol , crainte ženski spol , effroi moški spol , frayeur ženski spol , anxiété ženski spol ; familiarno frousse ženski spol ; (groza) épouvante ženski spol , terreur ženski spol , horreur ženski spol , angoisse ženski spol ; (duh, prikazen) fantôme moški spol , revenant moški spol , spectre moški spol , ombre ženski spol

    iz strahu pred de peur de, par crainte de
    neznanski strah peur sans bornes (ali folle, mortelle), familiarno peur bleue, frousse terrible, popularno trouille ženski spol
    paničen strah peur panique
    prazen, neosnovan strah peur non fondée (ali infondée, dépourvue de fondement, injustifiée)
    smrtni strah angoisse mortelle, familiarno peur bleue (ali terrible, du diable)
    strah pred javnim nastopom (familiarno) trac moški spol
    strah pred kaznijo crainte du châtiment (ali de la punition)
    strah pred ljudmi timidité ženski spol, insociabilité ženski spol, figurativno, familiarno sauvagerie ženski spol
    ves v strahu biti (familiarno) avoir une peur terrible (ali bleue), avoir une peur du diable, avoir la frousse
    strah me je j'ai peur (ali familiarno la frousse, la pétoche, le trac, la trouille…)
    strah ga je obšel, spreletel la peur le saisit (ali prit), il fut pris de peur, il fut saisi d'effroi (ali de frayeur), la frayeur le glaça (jusqu'aux os)
    navdati koga s strahom, v strah spraviti, pripraviti koga inspirer de la crainte à quelqu'un, faire peur à quelqu'un
    tresti se (potiti se, umirati) od strahu trembler (suer, mourir) de peur (ali d'angoisse)
  • stráh (-ú) m

    1. paura, timore, ansia, apprensione, spavento, orrore, sgomento:
    obšel, prešinil, prevzel ga je strah fu preso dalla paura
    kričati, osiveti, prebledevati, tresti se, šklepetati z zobmi od strahu gridare, incanutire, impallidire, tremare, battere i denti dalla paura
    premagati strah riaversi dalla paura, vincere la paura
    čutiti strah avere il batticuore, provare paura
    povzročiti, vzbuditi strah destare apprensione
    vlivati strah mettere paura, impaurire
    umreti od strahu morire di spavento
    biti v strahu (v skrbeh)
    za koga stare in allarme per qcn.
    hud, blazen strah paura terribile, pazza
    hiša strahov una casa frequentata dagli spiriti
    strah pred smrtjo paura della morte

    2. šalj.
    strah (npr. pri izpitih) fifa, tremarella
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    le brez strahu! niente paura!
    hrom od strahu mezzo morto di paura
    biti strah in trepet mettere paura, essere il terrore (di)
    strah mu leze v kosti è stato preso dal terror panico
    videti strahove tam, kjer jih ni avere paura senza ragione
    povsod videti strahove trovare pericoli, difficoltà dappertutto
    psiht. bolezenski strah fobia
    psiht. (bolezenski) strah pred živalmi, pred boleznimi, pred grmenjem zoofobia, nosofobia, brontofobia
    PREGOVORI:
    strah ima velike oči la paura fa novanta
    strah je na sredi votel, okrog ga pa nič ni la paura è fatta di niente
    strah noge celi la paura fa crescere le ali ai piedi
  • stráh temor m ; miedo m ; espanto m ; terror m ; pavor m ; (duh, prikazen) fantasma m , espectro m

    iz strahu por temor
    iz strahu pred kom por temor (ali por miedo) de (ali a) alg
    iz strahu pred čem por temor (ali por miedo) a a/c
    iz strahu, da ... por temor (ali miedo) de que... (subj)
    neosnovan, prazen strah miedo infundado
    paničen strah miedo cerval, terror pánico
    strah pred kaznijo temor al castigo
    biti ves v strahu tener angustia mortal
    strah me je česa tengo miedo a a/c
    imeti strah pred tener miedo a
    navdati koga s strahom meter miedo a alg
    pognati komu strah v kosti infundir miedo a alg, atemorizar a alg, amedrentar a alg
    strah se me polasti (me obide, me postane) me entra miedo
    ima velik strah pred njim le tiene mucho temor
    tresti se od strahu temblar de miedo
    zbujati strah dar miedo
    umirati od strahu morirse de miedo
    povsod strahove videti antojársele a uno los dedos huéspedes
    strah pred javnim nastopom nerviosidad f ante la presentación al público
  • strahôta (-e) f

    1. orrore, atrocità:
    vojne strahote, strahote koncentracijskega taborišča le atrocità della guerra, gli orrori del campo di concentramento

    2. pena, tormento, fatica; paura:
    bil je tak, da ga je bilo strahota pogledati era ridotto così male da far paura a guardarlo
  • strán1 side; (knjige ipd.) page; (bók) flank; (smer) direction

    na levi (desni) stráni on the left (right) side
    na obeh stráneh on either side
    na tej (oni) stráni on this (that) side
    na to (ono) strán to this (that) side, hither (thither), here (there)
    od vseh stráni from everywhere, from all sides, from all quarters
    od stráni (z boka) laterally
    z moje stráni for my part, as for me
    na eni stráni (figurativno) on the one hand
    na drugi stráni on the other hand
    na vse stráni in every direction
    z vseh stráni on all sides, from all parts
    s te (z one) stráni from this (that) side
    naslovna strán title page
    sprednja strán front, frontispiece
    notranja (zunanja) strán inner (outer) side (ali face), the inside (the outside)
    prava (neprava, narobe) strán right (wrong) side
    prava (neprava) strán kovanca obverse (reverse), pogovorno heads (tails)
    dobra (slaba) strán (figurativno) good (bad) point
    močna strán (figurativno) strong point, forte
    šibka strán (figurativno) weak point, foible, (senčna) drawback
    strán neba point of the compass, cardinal point
    svetla, sončna the bright, the sunny side (of something)
    senčna strán the dark side, (figurativno) drawback, the seamy side
    prva (oziroma zadnja) prazna strán flyleaf
    južna strán south (ali sunny) side
    prisojna strán sunny side
    vetrna strán weather side
    udarec od stráni side blow
    držati se ob stráni (figurativno) to remain neutral, not to take sides, (figurativno) to sit on the fence
    stati ob stráni (proč) to stand aloof from
    dajati na strán (varčevati) to put by (ali on one side), to save
    hodil je ob moji stráni he walked beside me
    šel je v to strán he went in that direction
    pet stráni manjka v knjigi there are five pages of the book missing
    gledati koga po stráni to look at someone askance
    napasti s stráni to attack on the flank
    stvar ima svoje dobre in svoje slabe stráni the thing has its good as well as its bad aspects
    pridobiti koga na svojo strán to win someone over, to bring someone to one's side
    pustiti ob stráni to lay aside
    preiti na drugo strán to change sides, (k drugi stranki) to go over to the other side
    premotriti vprašanje z vseh stráni to view a question from all sides
    preskočiti strán (pri branju) to skip a page
    prinesti kaj (v časopisu) na prvi stráni ZDA to front-page something
    postaviti se na strán koga (opredeliti se za koga) to take someone's side, to side with someone
    videti le lepo strán stvari to look on the sunny side of things
    na drugi stráni (lista)! (= obrni list!) (see) overleaf!
  • strán côté moški spol ; (v knjigi) page ženski spol ; (bok) flanc moški spol ; (smer) sens moški spol

    na tej strani de ce côté, en deçà (de quelque chose)
    na tej in oni strani en deçà et au delà
    na drugi strani (v knjigi, časopisu) à la page suivante ali précédente, au verso
    na vse strani de tous côtés, en tous sens, dans toutes les directions, partout
    z naše strani de notre côté, de notre part
    v stran à l'écart, de côté, à part
    na obeh straneh, z obeh strani des deux côtés, de part et d'autre
    po eni strani d'un côté
    po drugi strani d'un autre côté, de l'autre
    dvoriščna stran (zgradbe) côté cour
    južna stran côté sud (ali méridional), (côté du) midi moški spol, (gorovja) versant moški spol sud
    kosmata stran (usnja) côté poil (ali fleur) (du cuir)
    naslovna stran page de titre
    narobe stran (blaga) envers moški spol
    nasprotna stran côté opposé, pravno, figurativno partie ženski spol adverse
    nebesna stran point cardinal
    notranja stran côté intérieur, face interne (ali intérieure), paroi interne
    prednja stran (zgradbe) façade ženski spol, front moški spol
    prisojna stran côté exposé au soleil, midi moški spol
    senčna stran côté de l'ombre, figurativno mauvais côté
    severna stran côté (du) nord, nord moški spol, partie septentrionale (ali nord), (gorovja) versant moški spol nord
    spodnja stran dessous moški spol
    svetla stran côté éclairé, figurativno beau côté, jour favorable
    vetrna stran côté exposé au vent, côté du vent
    vzhodna stran côté est, (gorovja) versant est
    zadnja stran (blaga) envers moški spol; (zgradbe) derrière moški spol
    zahodna stran côté ouest (ali occidental)
    zunanja stran côté (ali face ženski spol) externe (ali extérieur(e)), (blaga) endroit moški spol, figurativno apparences ženski spol množine
    biti, stati na strani koga être (ali se tenir) aux côtés de quelqu'un, assister (ali seconder, aider, soutenir) quelqu'un, être du côté de quelqu'un, tenir pour quelqu'un
    imeti svoje dobre strani avoir ses bons côtés
    boli me na desni strani j'ai une douleur au côté droit
    iti na stran (na potrebo) aller quelque part (ali aux toilettes, w.-c.), aller faire ses besoins
    po strani gledati koga regarder quelqu'un de travers (ali d'un œil jaloux)
    po strani si posaditi klobuk mettre son chapeau de côté
    položiti kaj na stran mettre quelque chose de côté
    potegniti koga na svojo stran (figurativno) mettre quelqu'un de son côté, gagner quelqu'un à son parti (ali à sa cause)
    nasprotna stran (na sodišču) trdi, da la partie adverse prétend que
    knjiga ima 100 strani le livre a (ali compte) cent pages
    vsaka stvar ima svojo dobro in slabo stran chaque chose a son bon et son mauvais côté
  • strán (-í) f

    1. lato, fianco, parte:
    desna stran ceste lato destro della strada

    2.
    stran neba punto cardinale
    štiri strani neba i quattro punti cardinali

    3. (vsaka od obeh površin, ki omejujejo telo) lato, faccia:
    prednja, zadnja stran hiše la facciata, il retro della casa
    prednja, zadnja stran bankovca, medalje il diritto, il rovescio della banconota, della medaglia
    prava, narobna stran blaga il dritto, il rovescio della stoffa

    4. časn., lit. pagina:
    kulturna, športna stran časopisa la pagina culturale, sportiva del giornale
    knjigo odprite na strani 100 aprite il libro a pagina 100

    5. (izraža položaj, lego česa) parte (destra, sinistra); destra, sinistra:
    na desni strani hiše je vrt sulla destra della casa c'è il giardino
    veter je pihal z zahodne strani il vento soffiava da ovest
    ogledoval si je avto od vseh strani guardava l'auto da tutte le parti, da ogni lato

    6. aspetto; lato:
    pravna, finančna stran zadeve l'aspetto giuridico, finanziario della faccenda
    jemati kaj s smešne strani guardare a qcs. dal lato comico
    po tehnični strani dober izdelek un prodotto tecnicamente ineccepibile

    7. na eni strani ... na drugi strani; po eni strani ... po drugi strani da una parte... dall'altra:
    na eni strani zdravilo pomaga, na drugi (strani) škoduje la medicina da una parte è di aiuto, fa bene, dall'altra fa male

    8. (za izražanje sorodstvenega razmerja) per parte di:
    po očetovi strani je Italijan per parte di padre è italiano

    9. (oseba, skupina z drugačnim ciljem) parte:
    nobena stran noče prva popustiti nessuna delle parti vuole cedere per prima
    dokazi nasprotne strani le prove della parte avversa
    FRAZEOLOŠKA/TERMINOLOŠKA RABA:
    pog. to je druga stran medalje è un altro paio di maniche
    knjiž. obrniti novo stran v zgodovini voltare una pagina nuova della storia
    pren. od strani kaj izvedeti venir a sapere indirettamente, per via indiretta
    adm. dobiti odobritev s strani pristojnega organa avere l'assenso (da parte) dell'organo competente
    pog. dati na stran mettere da parte, in disparte
    pog. šalo na stran scherzi a parte
    evf. iti na stran andare al gabinetto, defecare
    pren. jeziček na tehtnici se je prevesil na njihovo stran la fortuna gli è stata favorevole, hanno vinto loro
    zadolžiti se na vse strani indebitarsi con tutti
    nikogar ni, ki bi ga lahko postavili njemu ob stran è senza pari
    biti, držati se na strani, ob strani tenersi in disparte; non collaborare
    pustiti neko vprašanje ob strani non trattare, non discutere un problema
    pren. stati komu ob strani aiutare, appoggiare qcn.; fiancheggiare
    star. mahniti jo na kraško stran andarsene sul Carso
    obrniti kaj na smešno stran buttarla in ridere
    biti na čigavi strani, na strani koga stare, mettersi, tenere dalla parte di qcn.; prendere le parti di qcn.
    prestopiti na čigavo stran, na stran koga passare dalla parte di qcn.
  • strán

    A) adv. via:
    spoditi stran, iti stran cacciar via, andar via
    spraviti madeže stran eliminare, togliere (via) le macchie
    vreči stran buttar via
    mesto je kako uro stran la città dista da qui alcune ore
    misli so mu pogosto uhajale stran od knjige non poteva, non riusciva a concentrarsi sul libro
    to je stran vržen denar sono soldi buttati via

    B) strán inter. via, giù:
    stran odtod! via di qui!
    roke stran od tega denarja giù le mani da questo denaro!
  • stránka (-e) f

    1. polit. partito:
    ustanoviti stranko fondare un partito
    pristopiti k stranki, vpisati se v stranko aderire, iscriversi a un partito
    delavska, kmečka, meščanska, socialistična stranka partito dei lavoratori, agrario, borghese, socialista
    konservativna, napredna stranka partito conservatore, progressista
    desničarska, sredinska, levičarska stranka partito di destra, del centro, di sinistra
    množična stranka partito di massa
    vladna, opozicijska stranka partito di governo, di opposizione
    program, vodstvo stranke il programma, la direzione del partito

    2. trg. cliente, avventore, acquirente

    3. jur. parte:
    pogodbeni stranki le parti di un contratto
    nasprotni stranki le parti in causa
    tožeča, prizadeta stranka parte civile, parte lesa; attore, convenuto

    4. (stanovalec večstanovanjske hiše) inquilino, affittuario
  • strappare

    A) v. tr. (pres. strappo)

    1. trgati; ruvati, izkoreniniti, izpuliti (tudi pren.):
    strappare un dente izpuliti zob
    strappare le erbacce puliti plevel

    2. (s silo) iztrgati

    3. raztrgati, razparati (tudi pren.):
    strappare il cuore parati srce, globoko ganiti

    4. pren. izsiliti; zvabiti; doseči, dosegati:
    strappare gli applausi doseči velik uspeh
    strappare le lacrime zvabiti solze, globoko ganiti
    strappare una promessa izsiliti obljubo
    strappare la vita pog. treti revščino

    B) ➞ strapparsi v. rifl. (pres. mi strappo) raztrgati se, razparati se
  • strascicare

    A) v. tr. (pres. strascico)

    1. vleči, vlačiti:
    strascicare le gambe noge vleči za seboj (od utrujenosti, oslabelosti)

    2. pren. delati počasi, brezvoljno:
    strascicare il male odlašati z zdravljenjem

    3. pren. izgovoriti, izgovarjati nerazločno; zategovati besede

    B) ➞ strascicarsi v. rifl. (pres. mi strascico) vleči, vlačiti se
  • strascico m (pl. -chi)

    1. vlečenje:
    pesca a strascico rib. kočarjenje
    rete a strascico rib. koča, vlačilna mreža
    parlare con lo strascico zategovati besede

    2. obl. vlečka

    3. sprevod, spremstvo

    4. polžja sled:
    lasciare lo strascico come le lumache pog. kjer se osel uleže, tam dlako pusti

    5. (neljube) posledice