stárt šport start
leteči flying start, running start
dati znak za stárt to give the signal to start
iti, priti na stárt šport to appear at the start
pomagati komu pri stártu v življenje (figurativno) to give someone a start (in life)
Zadetki iskanja
- stárt (-a) m
1. šport. start, partenza:
mirujoči start partenza da fermo
leteči start partenza lanciata
nizek, visok start partenza bassa, alta
start in cilj linea di partenza e linea del traguardo
dati znak za start dare il segnale della partenza; dare il via a
2. inizio (del campionato, della gara); via, avvio
3. žarg. (odhod) partenza; aer. partenza, decollo - stárten de départ, de décollage, d'envol
startna črta ligne ženski spol de départ
startno dovoljenje (za letalo) autorisation ženski spol de décoller
startno letališče aérodrome moški spol de départ
startna pista, steza (aeronavtika) piste ženski spol de décollage (ali d'envol, de départ)
startni prostor (aeronavtika) point moški spol de décollage, terrain moški spol de départ
startni red (šport) ordre moški spol de départ
startni strel, znak signal moški spol de départ
startna številka numéro moški spol de départ - stárten (-tna -o) adj. šport. di partenza:
startni blok blocco di partenza
startna črta linea di partenza
film. startna slika start
šport. startni znak via - stárten de salida; de despegue; de arranque
startni čas (šp) hora f de salida
startno dovoljenje (za letalo) autorización para despegar
startna črta línea f de salida
startni gumb botón m de arranque
startno letališče aeródromo m de salida
startna pista, steza (aer) pista f de despegue
startna platforma (za rakete) platforma f de lanzamiento
startna prepoved (aer) prohibición f de despegue
startni prostor punto m de partida; aer aeródromo m de salida; lugar m de despegue
startni red orden m de salida
startni strel (šp) señal f de salida
startna številka (šp) número m de salida
startni znak señal f de salida - stenográfski (-a -o) adj. stenografico:
stenografski zapis, znak stenogramma - stop3 [ô]
non stop durchgehend
stop črta die Haltlinie, Haltelinie
stop znak das Stoppschild - stradale
A) agg. cesten:
carta stradale cestna karta
cartello stradale avto prometni znak
macchine stradali stroji za gradnjo cest
B) f avto prometna policija - stránkin du parti
strankina izkaznica carte ženski spol du parti
strankin kongres congrés moški spol du parti
strankarska linija ligne ženski spol du parti
strankin program programme moški spol de parti
strankina skupščina assemblée ženski spol du parti
strankin vodja chef moški spol (ali leader moški spol) du parti
strankarsko vodstvo direction ženski spol du parti
strankin znak insigne moški spol de parti - stránkin de(l) partido
strankina izkaznica carné m (ali carnet m) de afiliado (a un partido)
strankin kongres congreso m del partido
strankina linija línea f del partido
strankina politika política f partidista (ali de partido)
strankin program programa m político (ali del partido)
strankina skupščina asamblea f del partido
strankin izvršni odbor comité m ejecutivo del partido
strankino vodstvo jefatura f (ali dirección f) del partido
strankin znak insignia f de partido
strankin vodja jefe m de partido - straw1 [strɔ:]
1. samostalnik
slamnata bilka, slama, pletena slama; slamica (za pitje)
figurativno bilka, malenkost, mrvica; slamnik
in the straw zastarelo v porodni postelji
a straw in the wind slamica v vetru, figurativno majhna stvar, ki je znak prihodnjih velikih dogodkov
the last straw figurativno tisto, kar preseže mero
the last straw that breaks the camel's back majhen dodatek bremenu, ki zlomi kameli hrbet, figurativno tisto, kar sodu izbije dno
a man of straw slamnati mož, lutka, slabič; ptičje strašilo
to be (to lie) in the straw zastarelo biti otročnica
I don't care a straw še malo mi ni mar, požvižgam se
to catch at (to cling to) a straw oprije(ma)ti se bilke (da bi se rešili)
to draw straws vleči (žrebati) slamice
my eyes draw straws oči se mi zapirajo (od zaspanosti)
a straw shows which way the wind blows tudi majhna stvar pokaže (da slutiti) važne stvari (dogodke)
it is not worth a straw ni vredno prebite pare, počenega groša
to be quite out of one's straw figurativno biti ves zmešan, zmeden
I have a straw to break with you s teboj imam majhen obračun
to split straws cepiti slamice, figurativno ukvarjati se z nekoristnimi stvarmi, prepirati se zaradi malenkosti
to throw straws against the wind figurativno zaman se truditi
2. pridevnik
slamnat
straw cutter slamoreznica
straw mattress slamnjača
straw worker slamopletec - strike*2 [stráik]
1. prehodni glagol
udariti, dati udarec (komu), zadeti; prizadeti, napasti (o bolezni); biti (uro); odbiti z udarcem, udarjati (na boben); kovati (denar, medalje); igrati (harfo itd.); začeti (pesem, muziko); prekiniti (delo)
navtika spustiti (jadro, zastavo); podreti (tabor, šotor); potegniti (črto), prečrtati; izravnati, razati; izgladiti; izkresati (ogenj), prižgati (vžigalico, luč); napolniti; zapičiti zob strupnik v (o kači); zabosti (nož itd.), harpunirati (kita); oddajati (toploto); naleteti na, zadeti ob; udariti v (o streli); napraviti vtis, pretresti, prizadcti (koga), pasti (komu) v oči, spraviti v začudenje, osupiti; pasti (komu) na parnet, (za)zdeti se (komu); menjati, odnesti (kulise)
ekonomija zaključiti (račun); nenadoma ali dramatično (kaj) izzvati
ameriško doseči, najti, odkriti
sleng prositi (for za)
zastarelo božati, (po)gladiti z roko
2. neprehodni glagol
udariti (against ob, on na, po)
udarjati, tolči, nameriti udarec (at proti)
razbijati; stavkati; biti se, boriti se (for za)
biti, tolči (srce), udariti (strela)
navtika, vojska spustiti belo zastavo
figurativno predati se; kreniti, iti, oditi (to proti)
nenadoma začeti prodirati, prebijati se (through skozi)
(svetloba, toplota); padati (on na)
širiti roke, plavati; vžgati se (vžigalica); držati se za podlago (školjka); pihati (veter); nasesti (ladja)
medicina izbruhniti (epidemija); ugrizniti, prijeti (o ribi)
figurativno pasti v oči, biti opozorljiv (nenavaden, čuden)
ameriško, vojska biti častniški sluga
struck by a stone zadet od kamna
to strike across the fields udariti jo čez polja
to strike an average izračunati povprečje
to strike all of a heap figurativno zbegati, presenetiti, osupiti
to strike a balance napraviti bilanco
to strike a ball out of court šport suniti žogo v out
to strike a bargain skleniti kupčijo; doseči sporazum
to strike s.o. blind (deaf, dumb) z udarcem koga oslepiti (oglušiti, onemiti)
to strike a blow zadati udarec
the blow struck me silly udarec me je omamil
without striking a blow brez boja
the cold struck into my marrow mraz mi je prodrl v mozeg
to strike s.o. dead figurativno pošteno osupiti koga
to strike s.o.'s eye pasti komu v oči
to strike s.o. in the face udariti koga po obrazu
to strike into fame postati slaven
to strike s.o.'s fancy ugajati, biti všeč komu
to strike fire out of a flint izkresati ogenj iz kresilnega kamna
to strike fish s potegom zatakniti trnek v ribji gobec
he struck his fist on the table udaril je s pestjo po mizi
to strike for freedom boriti se za svobodo
to strike one's flag spustiti zastavo, figurativno predati se
to strike (into) a gallop spustiti se v dir
to be struck in a girl sleng biti zatreskan v (neko) dekle
to strike ground (bottom) zadeti ob dno
to strike one's hand on the table udariti z roko po mizi
to strike hands zastarelo udariti v roko (v znak sporazuma)
the hour has struck ura je odbila
his hour has struck njegov čas je prišel
to strike for home udariti jo proti domu
it has just struck five pravkar je ura bila pet
how does it strike you? kako se vam zdi?
an idea struck him prišel je na (neko) misel
to strike upon a good idea priti na dobro idejo
to strike a light (a match) prižgati luč (vžigalico)
lightning struck the tree strela je udarila v drevo
to strike s.o.'s name in the newspaper naleteti na ime neke osebe v časopisu
to strike oil naleteti na nafto, figurativno imeti srečo, uspeti; obogateti
they were struck with panic polastila se jih je panika
it struck me as ridiculous zdelo se mi je smešno
to strike a plan skovati načrt
to strike to the right kreniti (po poti) na desno
to strike the right note zadeti pravilen ton
to strike root pognati korenino
to strike into a run spustiti se v tek
to strike the sands nasesti, obtičati na sipini
to strike sail spustiti, zviti jadro; priznati poraz
the ship struck to the pirates ladja se je predala gusarjem
to strike a snag sleng naleteti na nepričakovano težavo
to strike tents podreti šotore, tabor
to strike terror into s.o. navdati koga z grozo (s strahom)
to strike the track iti po sledi
to strike a track nenadoma naleteti na stezo
to strike with terror napolniti z grozo
town strikes mesto se preda
to strike a vein naleteti, odkriti žilo (rude)
what struck me was... kar me je osupilo, je bilo...
to strike at the root posekati korenino, figurativno udariti na najbolj občutljivo mesto
to strike work ustaviti delo, stavkati
the wind strikes cold veter ostro brije
strike while the iron is hot kuj železo, dokler je vročc - Sturm, der, (-/e/s, Stürme) vihar (tudi figurativ); (Gewitter) nevihta; Sport napad; Heerwesen, Militär juriš, napad; auf Karten: naval; Wein: mlado vino; Sturm und Drang viharništvo; ein Sturm im Wasserglas vihar v kozarcu vode; Sturm laufen gegen napadati (kaj); Sturm läuten divje zvoniti; auf Sturm stehen napovedovati vihar; im Sturm erobern bliskovito hitro osvojiti; zum Sturm blasen dati znak za alarm
- sumacíjski (-a -o) adj. mat. sommatorio:
sumacijski znak sommatoria (Σ) - svarílen warning; admonitory; (strašilen) deterrent
svarílna (signalna) naprava tehnika alarm apparatus, warning system; indicator
svarílna bója pomorstvo fairway buoy
svarílna luč warning light
svarílni klic warning cry
svarílno sporočilo warning notice
svarílni strel warning shot
svarílen znak, signal warning (ali danger) signal - svarílen d'avertissement, avertisseur
svarilni klic cri moški spol d'alarme
svatilni signal signal avertisseur
svarilni strel coup tiré en l'air, (v mornarici) coup moški spol de semonce
svarilna tabla panneau moški spol d'avertissement (ali de danger)
svarilni znak signal moški spol de danger - svarílen (-lna -o) adj. ammonitore, premonitore, di avviso, di avvertimento; dissuasivo, premonitore:
svarilni znak segno premonitore
svarilni klic chiamata, richiamo di avvertimento - svarílen de aviso
svarilni klic grito m de alarma
svarilni strel tiro m al aire, tiro de aviso
svarilna tabla rótulo m de aviso
svarilni znak (signal) señal f de aviso (ali de peligro) - svetlobn|i [ô] (-a, -o) Licht- (čas die Lichtzeit, dražljaj der Lichtreiz, efekt/učinek der Lichteffekt, filter der Lichtfilter, jašek der Lichtschacht, optimum das Lichtoptimum, pojav die Lichterscheinung, pramen der Lichtstreifen, profil das Lichtraumprofil, refleks der Lichtreflex, signal das Lichtsignal, stožec der Lichtkegel, val die Lichtwelle, znak das Lichtzeichen, žarek der Lichtstrahl, jakost die Lichtstärke, menjava der Lichtwechsel, obstojnost die Lichtbeständigkeit, signalizacija das Lichtsignal, tehnika die Lichttechnik, vrednost der Lichtwert, zaščita der Lichtschutz, značka die Lichtmarke, senčilo die Lichtblende)
brez lastne svetlobne emisije nichtselbstleuchtend
z lastno svetlobno emisijo selbstleuchtend
svetlobne razmere množina Lichtverhältnisse množina
svetlobno licht-
(občutljiv lichtempfindlich, obstojen lichtbeständig, lichtecht, tehničen lichttechnisch) - šlemn|i [é] (-a, -o) Helm- (znak das Helmzeichen, okrasje die Helmzier, pregrinjalo die Helmdecke)