Franja

Zadetki iskanja

  • zarísati (-ríšem) | zarisováti (-újem)

    A) perf., imperf.

    1. disegnare, segnare, tracciare:
    zarisati mejo med parcelami tracciare il confine tra le particelle
    pren. skrb mu je zarisala gube v čelo le preoccupazioni gli avevano segnato la fronte di rughe

    2. knjiž. descrivere, tracciare:
    predavatelj je uvodoma zarisal avtorjevo pojmovanje poezije nell'introduzione, il conferenziere tracciò in brevi linee la poetica dell'artista

    3. fissare, delineare:
    zarisati nove smernice razvoja delineare le nuove direttrici dello sviluppo

    B) zarísati se (-ríšem se) | zarisováti se (-újem se) perf., imperf. refl.

    1. sbagliare (nel disegno), il disegno:
    obl. zarisati se pri kroju sbagliare nel disegno del modello

    2. pren. delinearsi; risaltare:
    v mraku se je zarisala postava nell'oscurità si delineò una figura
  • zasáčiti to catch; to seize; to take

    tata so zasačili pri dejanju the thief was caught red-handed (ali was caught in the very act)
    zasačil sem ga na laži I caught him out in a lie
    zasáčiti koga pri tatvini to catch someone stealing
    zasačil sem ga, ko je kradel cigarete iz moje pisalne mize I caught (ali I found) him stealing cigarettes out of my desk
    večkrat smo jih zasačili na laži we have caught them lying (ali caught them out in a lie) more than once
  • zasáčiti (sur)prendre, attraper , familiarno pincer quelqu'un au moment où

    zasačiti koga pri dejanju prendre quelqu'un sur le fait (ali en flagrant délit, la main dans le sac)
    zasačiti se pri čem se surprendre à faire quelque chose
  • zasáčiti sorprender; coger ; fam atrapar, pillar

    zasačiti pri dejanju sorprender en flagrante delito (ali in flagranti), fam coger a alg con las manos en la masa
  • zasebnik [é] moški spol (-a …) der Privatmann, der Privatmensch, die Privatperson; obrtnik: der Gewerbetreibende, der Privatunternehmer
    kupiti: od zasebnika von privater Hand
    soba pri zasebniku das Privatzimmer
  • zasídrati (-am)

    A) perf.

    1. navt. ancorare; gettare l'ancora

    2. grad. ancorare; strallare

    3. ekst. radicare

    B) zasídrati se (-am se) perf. refl. radicarsi; attecchire, mettere radici:
    ta miselnost se je pri ljudeh že zasidrala questa mentalità ha già attecchito nella gente
  • zaslón screen

    zložljiv zaslón folding screen
    zaslón pri peči fireguard, fire screen
    rentgenski zaslón X-ray screen
  • zaslòn (španska stena) biombo m ; (kino, televizijski) pantalla f

    zaslon pri kaminu pantalla f de chimenea
  • zaslonk|a [ó] ženski spol (-e …) tehnika die Blende (tudi pri fotoaparatu) (zaporna plošča) die Stauscheibe
    zaslonka z luknjo die Lochblende
    nastavitev zaslonke die Blendeneinstellung, avtomatska: die Blendenautomatik
  • zaslúžiti to earn, to gain (z delom by work); (kazen, pohvalo) to merit, to deserve, to be worthy (of), to be entitled (to), to have a right (to)

    zaslúžiti mnogo denarja to earn a lot of money
    zaslúžiti kazen to deserve punishment
    on zasluži pomoč he deserves helping
    zasluži, da zmaga he deserves to win
    upal je, da bo pri tem kaj zaslužil he hoped to make some profit by it
    ta denar sem (si) zaslužil s poštenim delom I earned this money by honest labour
    on je to popolnoma zaslužil he has fully deserved it
    dobiti, kar smo zaslužili to meet with one's deserts, to get one's deserts
  • zaslúžiti (-im) perf.

    1. (dobiti denar za opravljeno delo) guadagnare:
    zaslužiti komaj za stanovanje in hrano guadagnare tanto da sbarcare il lunario
    zaslužiti na kupe denarja guadagnare soldi a palate
    na lahek način zaslužiti denar guadagnare senza molta fatica

    2. pog. prendere lo stipendio, lavorare

    3. (imeti dobiček) guadagnare:
    zaslužiti pri prodaji, s prodajo guadagnare con la vendita

    4. (upravičeno kaj dobiti) meritare:
    povedati komu, kar zasluži dire a qcn. quel che si merita
    v bitki zaslužiti odlikovanje nella battaglia meritarsi la medaglia al valore
    cerkev zasluži ogled la chiesa merita una visita
    pren. še slanega kropa, še za sol ne zasluži guadagna pochissimo, è un pessimo lavoratore
  • zasmodíti (-ím) perf.

    1. bruciare; abbruciacchiare:
    zasmoditi prt pri likanju stirando bruciare la tovaglia
    zasmoditi golaž abbruciacchiare il sugo

    2. star. accendere
  • zasovrážen détesté; odieux

    biti zasovražen pri kom être odieux à quelqu'un, être en horreur à quelqu'un, familiarno être la bête noire de quelqu'un
  • zasovrážen odiado (od, pri de) ; odioso

    postati zasovražen pri kom hacerse odioso a alg
  • zasovrážiti tener aversión a; ser enemigo de

    zasovražiti se hacerse odioso (pri kom a alg)
    zasovražiti se medsebojno enemistarse
  • zastáviti1 (-im) | zastávljati (-am)

    A) perf., imperf.

    1. sbarrare, bloccare, impedire:
    zastaviti komu pot sbarrare a qcn. il passaggio

    2. circondare, mettere attorno

    3. aggiustare, mettere:
    zastaviti violino pod brado sistemare il violino sotto il mento

    4. iniziare, impostare:
    novo cesto so zastavili spomladi in primavera hanno iniziato i lavori alla nuova strada

    5. porre:
    zastaviti komu vprašanje porre una domanda a qcn.

    6. (zaustaviti) arrestare

    B) zastáviti se (-im se) | zastávljati se (-am se) perf., imperf. refl. porsi (domanda):
    pri volitvah se zastavlja vprašanje kredibilnosti kandidatov alle elezioni (ci) si pone il quesito dell'affidabilità dei candidati

    C) zastáviti si (-im si) | zastávljati si (-am si) proporsi, prefiggersi (come fine, scopo):
    za glavni cilj si je vlada zastavila znižanje inflacije come compito principale il governo si è prefitto il calo dell'inflazione
  • zastoj [ô] moški spol (-a …) die Stockung, der Stau, (nabiranje) die Stauung; (prometni Verkehrsstau, Verkehrsstockung, Verkehrsstauung, trgovinski Handelsstockung, visoke temperature Wärmestauung, v obratovanju Betriebsstockung, krvi Blutstauung, žolča Gallenstauung); der Stillstand; (zastajanje v obtoku) der Rückstau
    srčni zastoj die Herzlähmung, der Herzstillstand
    zastoj pri dihanju der Atemstillstand
    gospodarski zastoj die Flaute
    čas zastoja die Haltezeit
    območje zastoja der/das Staubereich
    višina v območju zastoja die Stauhöhe
    odpraviti zastoj/zastoje v (etwas) entstauen
    brez zastojev promet, delo: zügig
  • zastrelja|ti [é] (-m) (porabiti pri streljanju) verschießen, verfeuern, verballern; šport enajstmetrovko: verschießen, vergeben
  • zaščíta protection ženski spol (pred, proti contre) , défense ženski spol , sauvegarde ženski spol , préservation ženski spol , égide ženski spol , refuge moški spol

    brez zaščite sans protection (ali appui, abri, défense)
    manjšinska zaščita protection ženski spol des minorités
    protiletalska zaščita (krajš. D.C.A.) défense contre avions, défense passive, (civilna) protection civile
    zaščita proti hrupu protection (ali dispositions ženski spol množine, mesures ženski spol množine) contre le bruit
    zaščita proti ognju, požaru protection contre l'incendie
    zaščita proti streli (tehnika) parafoudre moški spol
    zaščita tovarniških znamk protection des marques de fabrique
    vzeti koga v svojo zaščito prendre quelqu'un sous sa protection (ali sous sa sauvegarde, sous sa tutelle), prendre la défense de quelqu'un, protéger quelqu'un
    iskati zaščito pri kom se réfugier chez quelqu'un (ali auprés de quelqu'un)
    iskati zaščito chercher (un) abri, se mettre à couvert
    pod zaščito noči à la faveur de la nuit
    pod zaščito zakonov sous la protection (ali la tutelle) des lois
  • zaščíta (-e) f

    1. difesa, protezione, tutela; pren. barriera:
    protipožarna zaščita difesa antincendio
    carinska zaščita barriera doganale
    zaščita izuma tutela dell'invenzione
    iskati pri kom zaščito cercare protezione presso qcn.
    uživati čigavo zaščito godere della protezione di qcn.

    2. riparo, scudo, schermo; asilo, protezione:
    civilna, protiletalska zaščita protezione civile, antiaerea
    jur., hist. sodišče za zaščito države Tribunale per la Difesa dello Stato