Franja

Zadetki iskanja

  • cōnflō -āre -āvī -ātum

    I.

    1. v ogenj pihati, pihaje vne(ma)ti: ignem Pl., Plin.; pren.: ignis conflatus amore Lucr., quorum operā id conflatum (esse) incendium L., c. tantum incendium (bojni plamen), ut … Fl.

    2. pren. (pod)netiti, snovati, povzročiti (povzročati): bellum inter Aegyptios et Persas c. N., civile bellum conflatum operā tuā Ci., summum bellum conflatur Hirt., primum conflato gladiatorum ac fugitivorum tumultu Ci., in exercitu seditionem esse conflatam Ci., c. coniurationem Suet., nihil mali timuit, quod non … a matre esset conflatum Ci. —

    II.

    1. kovino s pihalom, mehom (s)taliti, (s)topiti, zli(va)ti: Sen. ph. et tr., Q., Icti. idr., aes c. et temperare Plin., argenteas statuas omnes c. Suet., falces conflantur in enses V. se prelijejo; denar (s)kovati: lateres argentei atque aurei primum conflati Varr. ap. Non., c. nummos Paul.; pren. (sarkastično): aut flandae aut conflandae pecuniae ratio Ci. denar si bodisi kovati bodisi prekovati = na kakršen koli način si delati denar.

    2. pren.
    a) zli(va)ti = združiti (združevati), spojiti (spajati): ut una ex duabus naturis conflata videatur Ci., monstrum tam ex diversis cupiditatibus conflatum Ci., consensus conspirans et paene conflatus Ci. kakor iz enega zlitka.
    b) skupaj spraviti (spravljati), zb(i)rati, zgrniti (zgrinjati): exercitum cum nullum habuisset, repente conflavit Ci., ex perditis … conflata improborum manus Ci., aes alienum grande c. S. nakopati si dolgov, globoko zadolžiti se.
    c) kaj (s)kovati = (za)snovati, napraviti (napravljati), izvesti (izvajati), tudi izmisliti (izmišljevati) si: Ter., Corn., Vell., quibus ipsis periculum tum conflari putabatur Ci., quod in se tantum crimen invidiamque conflaret Ci. si nakopava, unde hoc conflatum mendacium est? Ci. kje se je skuhala? iudicia (razsodbe) domi conflabant, pronuntiabant in foro L. so si doma izmišljevali, portentum inusitatum conflatum est Poeta ap. Gell., artes meditatione conflatae Arn. izvedene. —

    III. medic. nape(nja)ti: intestina conflata Cael.
  • cōnfluō -ere -flūxī (—)

    1. steči (stekati) se, zli(va)ti se: Lucr., Icti., c. in unum L., Fibrenus rapide dilapsus cito in unum confluit Ci., nisi Lissus in Hebrum confluat O., in Macedonia duo rivi confluunt Plin., qui (portus) … in exitu coniunguntur et confluunt Ci., in ventrem sanguis confluxit Cels. — Od tod subst. pt. pr. cōnfluēns -entis, m stek dveh rek, sovodenj: L. epit., Plin., ad confluentem Mosae et Rheni C.; tudi pl. cōnfluentēs -ium, m: ubi Anienem transiit, ad confluentes collocat castra L., confluentes Padi et Adduae fluminum petere T.; nom. propr. Cōnfluentēs -ium, m Konfluente, (zdaj Koblenz) ob izlivu Mozele v Ren: Suet., Fl., Amm.

    2. pren. steči (stekati) se = zb(i)rati se, zgrniti (zgrinjati) se, sesta(ja)ti se, skupaj vreti, skupaj hiteti: Vell., Val. Max., Iust., Eutr., confluxerunt et Athenas et in hanc urbem Ci., ad eius triremem vulgus confluebat N., confluunt legationes Babylonem Cu., multitudo sponte et ultro confluens Suet.; o abstr.: Pl., Varr., Suet., Iust., (Romam), quo undique atrocia aut pudenda confluunt T. se steka vse, kar je …, ut ad nos pleraeque (causae pravde, pravne zadeve) confluant Ci., hinc ad ipsos laus, honos, dignitas confluit Ci. se pri njih steka, huc licet ex toto sollertia confluat orbe O.

    3. v sebi stekati se, razlivati se, liti = lijoč prihajati: corpus confluere manifestum est Cael.

    Opomba: Star. cj. plpf. cōnflūxet (= cōnflūxisset): Lucr.
  • cōnfodiō -ere -fōdī -fossum

    1. prekopa(va)ti, obdel(ov)ati zemljišče: Varr., Plin., Front., c. hortum hic apud me Pl., terram minute Ca., vineta Col.

    2. zabosti (zabadati), prebosti (prebadati), presuniti, predreti (predirati): V., Lucan. idr., coniectu telorum confossus concidit N., pugnans confoditur S., bracchia tendentem Cyllenide confodit harpe O., proximum ac dein plures eodem telo c. Cu., vulneribus confodi L., Cu., Suet., Eutr., periit gladio a centurione confossus Suet.; pt. pf. komp.: te faciam confossiorem soricinā neniā Pl. huje prebodenega.

    3. pren. pogubiti (pogubljati), uničiti (uničevati): tot iudiciis confossi praedamnatique L., mala vestra circumspicitis, quae vos ab omni parte confodiunt Sen. ph., cuius causa, quamquam gravissimis criminibus erat confossa, … absoluta est Val. Max. dasi jo je bilo treba šteti za že izgubljeno; occ. kako mesto v rokopisu s poprečno črto označiti kot neprimerno ali odvečno, izločiti, prečrtati, prekrižati: ut quaedam ex hac epistula … iisdem notis … confodias Plin. iun.
  • cōnfōrmātiō -ōnis, f (cōnfōrmāre)

    I. primerno oblikovanje, izobrazba, tvorba, tvor, lik, oblika: Veg., quae conformatio lineamentorum humanā est pulchrior? Ci., c. et figura totius oris et corporis Ci., c. membrorum, animi et corpore Ci., theatri Vitr. —

    II. pren.

    1. sestava, skladanje, sklad; z objektnim gen.: verborum Ci. pravšnja razporeditev besed, vocis Ci. pravilno naglaševanje; s subjektnim gen.: ratio quaedam conformatioque doctrinae Ci. urejena izobrazba.

    2. occ.
    a) fil. c. animi predstava, misel, pojem: Ci.; enako tudi samo conformatio: conformatio, quam nationem voco Ci.
    b) ret. α) (z dopolnilom v gen. = sententiarum, verborum, orationis) govorna podoba: conformationes sententiarum Ci. ali verborum ac sententiarum Q., c. orationis Q.; brez dopolnila: figura, sicut nomine ipso patet, conformatio quaedam a communi et primum se offerente ratione Q. β) = prozopopeja: Corn., Prisc.
  • cōnfōrmis -e (cum in fōrma) sličen, podoben: Sid.; z gen.: conformes fieri imaginis filii sui Vulg.; z dat.: imagini c. Vict. ap. Auct.; subst.: consors et conformis tuus Ambr. prav tvoja podoba.
  • cōnfōrmō -āre -āvī -ātum

    1. oblikovati, komu ali čemu pravo obliko da(ja)ti, pripravnega (pripravno) narediti (narejati), ustvariti (ustvarjati): Corn., Col., Gell., mundum a naturā conformatum esse Ci., ad maiora quaedam nos natura genuit et conformavit Ci., quercus conformata securi Cat.

    2. pren. izobraziti (izobraževati), (iz)uriti, šolati: Corn., animum et mentem cogitatione hominum excellentium conformabam Ci., oculis conformando ex multis praediis unam fundi regionem perficere Ci., haec vox huius hortatu praeceptisque conformata Ci.; z dat. (komu): orbatos parente … sibique posteris c. T. vzgojiti.
  • cōnfragus 3 (cōnfringere) „skupaj zlomljen“, od tod gosto in trdno vsevprek rastoč, zarasel: dumeta densis arboribus confraga Lucan.; subst. cōnfraga -ōrum, n gosto zarasla mesta: c. silvae (v gozdu) Stat., taurus per confraga saeptis obvia quaeque ruens Val. Fl.
  • cōnfringō -ere -frēgī -frāctum (cum in frangere)

    1. zlomiti, (po)lomiti, razbi(ja)ti, (z)drobiti: Cels., Suet., Dig., fores pulsando pedibus Pl., fores caedendo L., hirneam Ca., alicui caput Nov. fr., digitos, quos confregit Ci., c. enses ensibus Lucan., turres valli impetu Lucan., sceptra manu Sen. tr., ossa confracta Plin., iuga montium confracta in humeros Plin. ramasto usločena; abs.: in confracto Plin. v zapognjenem; pren.: c. claustra naturae Lucr.; preg.: c. tesseram (sc. hospitalem; gl. tessera) Pl. prijateljstvo prelomiti.

    2. pren. razbi(ja)ti = uničiti (uničevati), (o)škodovati, (o)sramotiti: alicuius rem c. Pl. zapraviti imetje koga, pognati, c. eius superbiam Tit. ap. Non., quae (vis) coniunctionem vestram confringere possit Ci. razbiti, confringat iste sane vi sua consilia senatoria Ci., c. rem publicam, vires hostium Val. Max.
  • cōnfugiō -ere -fūgī -fugitūrus

    1. kam (z)bežati, pribežati, zateči (zatekati) se: Icti., ad aliquem domum Ter., ad unum aliquem Ci., ad aram Ci., O., ad Iphicratem N., ad te V., in asylum Ci., in aram, in castellum, in aedem Minervae N., in urbem, in montes Cu., in naves C., de amicorum sententia Romam confugit Ci., c. Phylen N., Athenas Val. Max., Alexandria, quo Antonius cum Cleopatra confugerat Suet.

    2. pren.
    a) uteči, zateči (zatekati) se kam, h komu, k čemu, zavetja (po)iskati pri kom, pri čem: haberem, quo confugerem Ci. ep., c. ad alicuius clementiam ali misericordiam, ad philosophiam vitae ducem Ci., ad rem publicam Ci. ep., ad (in) fidem alicuius Ci., ad opem iudicum Ci., ad florentes Etruscorum opes L., ad medicam opem O. (o bolniku), ad unum doloris levamentum studia Plin. iun.
    b) zateči (zatekati) se kam = seči (segati) po čem, poprije(ma)ti se česa: nunc huc confugit, te atque alios partum ut celaret suum Ter., civitates ad vim atque arma confugient Ci., c. ad patrias artes O., ad vota Plin. iun.; (o zdravniku ali bolniku): c. ad cucurbitulas, ad vinum Cels., ut sit, quo confugiat (aeger) Cels.; (o govorniku): Ter., Asc., ad omnia confugi remedia ac perfugia causarum Ci., quo tandem accusator inopiā argumentorum confugiet? Ci., deinde ubi erubuit, confugit illuc, ut neget … Ci., c. ad imprudentiam, stultitiam, adulescentiam Corn.; brezos.: confugitur aliquo Lact.
  • cōnfundō -ere -fūdī -fūsum

    1. zli(va)ti, sesuti, sesipati, (z)mešati: Plin., Sil., Icti., unā multa iura Pl. juhe, arenti ramo iampridem mitis olivae omnia confudit O. je premešal, aestu confundente dispares undas Cu., cum eius lacrimis lacrimas c. nostras O., venenum confusum (sc. cum pane) Ci.; refl.: cum ignis oculorum cum eo igni, qui est ob os offusus, se confudit Ci.; pass. z dat. ali z in in acc.: (ius) confusum sectis inferbuit herbis H., cruor in fossam confusus H., aes auro argentoque confusum Plin.; med.: qui (Alpheus) nunc ore, Arethusa, tuo Siculis confunditur undis (dat.) V. se steka, se meša z …, in chaos antiquum confundimur O., ex pluribus corporibus in unum cruor confusus est Val. Max.

    2. pren.
    a) (z)mešati = zediniti (zedinjati), združiti (združevati), strniti (strinjati): Cels., Sen. ph., Q., cuperem equidem utrumque (unā diiudicare), si posset, sed est difficile confundere Ci., tantā multitudine confusā C., duo populi confusi in unum L., in unum sermones confundi L. pogovor se je zlil v eno, nec … cum Marte confundet Thytoneus proelia H. in se ne bo spustil v boj, c. Venerem cum multo vino O., totum illud est cum virtute confusum T.; z dat.: diversum confusa genus panthera camelo H. pol panter pol kamela = žirafa, c. Atticis Dorica dicta Q.; poseb. o nasprotjih: fasque nefasque confusura ruit O., c. summa imis Cu. vse narobe postaviti, mare caelo Iuv., sacra profanis Cl.; tudi: ea philosophia, quae confundit vera cum falsis Ci.
    b) v neredu (z)mešati, pomešati, v nered spraviti (spravljati): Lucr., Lucan., Val. Fl., Sil., Suet., signa et ordines peditum et equitum c. L., eques pedesque confusi Cu., c. beluas (slone) Cu., confusis vocibus Cu. z zmedenim krikom, c. iura gentium L., in hac confusa et universa defensione Ci., an tu haec ita confundis et perturbas Ci., nec confundent ex diversis orationem Q.; o posameznih pojmih: iussus confundere foedus V. skaliti, prekršiti (gr. συγχεῖν), c. ordinem naturae, testamenti Val. Max., confusus ordo militiae, disciplinae T.; occ. α) skaziti, spačiti, popačiti, (do nespoznavnosti) potvoriti (potvarjati), zabrisati: Sen. tr., (Perseus) fractis confundit in ossibus ora O., confuderat oris exsanguis notas pallor Cu. je bila spačila znane poteze obraza, vultum c. Lunae O. omračiti, c. voltum, confusis voltibus Lucan., c. oris decorem vulneribus Val. Max., omnia corporis lineamenta Petr. ali si temporis spatio confusa corporum lineamenta essent Iust., signo cerae non confuso Plin. ne zabrisano, ne zalito. β) telo (o)slabiti, poseb. dušo zmesti, zbegati, zmesti: Lucr., Sen. ph., Stat., Iuv., Iust., neque apparet, quod corpus confuderit Cels., confusa pudore O. od sramu zmedena, non irā solum, sed etiam pudore confusus Cu., maerore recenti confusus L., haec tanto dicta animo … confudere audientium animos L., animus confusus cogitatione tantae rei L., nec minus Venus confusa est moriente Tibullo O. potrta, nunc male defensae confundant moenia Troiae O., confunditur animus et fatigatur tot disciplinis Q., hoc nomine vehementius confusus et sollicitus Val. Max., confundit plerosque similitudo nominum Plin., c. animum imagine tristi T., aliquem dolore confundit nuntius Plin. iun., c. aliquem festis diebus (ob praznikih) Plin. iun.; pogosto = v sram spraviti (spravljati), (o)sramotiti koga: Eccl. — Od tod adj. pt. pf. cōnfūsus 3, adv.

    1. zmešan, zmeden, neurejen: agmen Hirt., confusae stragis acervus V. kup vsevprek ležečih mrtvecev, c. ruina mundi, c. natura Lucr., c. clamor L. nejasno, zamolklo, verba c. O., vox c. Lucr., Val. Max., os c. Plin. iun. nerazločna izgovorjava, confusae urbis sonus V., castra confusa tumultu L., ita confusa est oratio, ita perturbata, nihil ut sit primum, nihil secundum Ci., homines inconditis vocibus incohatum quiddam et confusum sonantes Ci., spectandi morem confusissimum ordinavit Suet., confusae quaestiones (kot naslov knjige) Gell. spisi mešane vsebine; utraque res coniuncte et confuse comparata est Corn. zmešano, confuse et permixtim dispergere Ci., confuse loqui, agere Ci., confusius hesterno die est acta res Ci., confuse universis municipiis constituere pretium Icti. vsem, vsevprek, brez razlike, informis materia confuse habens caelum et terram Aug.; subst. neutr. pl.: onusti cibo et vino perturbata et confusa cernimus Ci. neurejene in zmedene sanje.

    2. zmeden = zbegan, preplašen, zaprepaden, osupel, potvorjen: vultus L., confusi vultus O. žalostni, ore confuso magnas perturbationis notas prae se ferens Cu., confusior facies T., pavor confusior Plin.; (o osebah): Ap., confusus et incertus animi L., confusus animo L., confusus ex recenti morsu animi L.; pesn. (o poosebljenih stvareh): carmina confusa pudore (od sramu) O., tako tudi: rosa confusa rubore (od rdečice) Col. poet.
  • cōnfūsiō -ōnis, f (cōnfundere)

    I.

    1. zlitje, zlivanje, (po)mešanje po zlivanju, spajanje po varjenju: Dig., Iustin. Inst.

    2. (z)mešanje, zmes, mešanica: c. modica (colorum) Ap., indecora c. (hominum) Plin. iun., c. rerum atque elementorum Lact. prvotna svetovna zmes, kaos; v pl.: multarum imaginum solis confusiones Sen. ph. —

    II. pren.

    1. zmeta(va)nje, (po)mešanje, združitev, zveza, spajanje, spoj: haec coniunctio confusioque virtutum Ci., bonorum, dominii Icti.

    2. neurejeno (z)mešanje, nered, nerednost, zmešnjava, zmeda: confusionem suffragiorum flagitasti Ci., quanta turba quantaque c. rerum omnium Ci., exsistit ex populo (iz demokracije) turba et c. Ci., c. religionum, temporum, vitae Ci., civitates ex omni colluvione et confusione in aliquam tolerabilem formam (položaj) redigere L., sine confusione mutari non posse Q.

    3. zmedenost, zbeganost, zadrega, osuplost, zaprepadenost: Plin. iun., Front., c. vultūs Petr., confusionem in vultu gerere Val. Max. zmedenost kazati na obrazu, quae senatus trepidatio, quae populi confusio Vell., unde c. et coepti paenitientia Q., causam confusionis quaerens T.; occ. zardevanje (od jeze ali sramu): crebra oris confusio pro modestia accipiebatur T.
  • congelō -āre -āvī -ātum (cum in gelu)

    I. trans.

    1. uledeniti, zamrzniti kaj: cadentes pruinas Plin.; v pass. = popolnoma zledeneti, zmrzniti (zmrzovati): congelatur oleum Col.; pt. pf. congelātus 3 leden, zmrznjen: mare congelatum Varr., congelati gutta nasi Mart.

    2. pren. strditi (strjati), zgostiti (zgoščevati): Phoebus … in lapidem rictus serpentis apertos congelat O., c. lac Col. sesiriti, sal congelatus Vitr.; (o osebah) zledeniti, omraziti: pectora nautis congelat hiberni vultus Iovis Val. Fl.; šalj.: quid prodest, si te congelat uxor anus? Mart. —

    II. intr.

    1. popolnoma zledeneti, zamrzniti (zamrzovati): caeruleos ventis latices durantibus Ister congelat.

    2. pren. strditi (strjati) se, otrdeti, otrpniti, zgostiti (zgoščevati) se: interius cum duro lingua palato congelat O.; omrtveti, omrtvičiti: congelasse nostrum amicum laetabar otio Ci. ep.
  • congeminō -āre -āvī -ātum (le pesn.)

    I. trans. podvojiti (podvajati): tum crebros ensibus ictus congeminant V., tum validum perque arma viro perque ossa securim … congeminat V. udarja zapored s sekiro, c. suspiria rauco fremitu Sil., numeris et modis congeminatis Ap. —

    II. intr. podvojiti (podvajati) se: Pl.
  • congeriēs -ēī, f (congerere) znašanje, od tod

    I. met.

    1. kar je skupaj zneseno, kup, grmada: lapidum L., Plin., struis Plin., armorum T., silvae (gozdnih dreves) O.

    2. occ.
    a) skladovnica drv, grmada, lomača: Q., Cl., congerie e media tum primum cognita praepes subvolat O.
    b) prvotna svetovna zmes, kaos: ubi dispositam, quisquis fuit ille deorum, congeriem secuit O.
    c) nakopičena, obilna zaloga, odpad (stvari): rerum suarum Enn. —

    II. pren.

    1. zmetan kup, zmetana množina: venit aetas omnis in unam congeriem Lucan., c. bonorum Cl.

    2. govorna podoba kopičenje (gr. συναϑροισμός): Q.
  • congerō -ere -gessī -gestum

    I.

    1. znositi (znašati), na en kraj (skupaj) spraviti (spravljati), nakopičiti (nakopičevati), nagrmaditi; redk. abs.: rape, congere, aufer Mart.; večinoma z acc. rei: Pr., Col., Plin., Q. idr., ut undique, quod ad muniendum idoneum putarent, congererent N., c. alimenta undique Cu., arbores et saxa congeri iubet Cu., c. salis magnam vim ex proximis salinis C., auri pondus, opes O., sibi divitias fulvo auro Tib., congesta cremantur turea dona V., congestis undique saccis H., congestis in modum tumuli coronis T., c. nemus ali silvas (drv) Sen. tr.; c. aliquid in aliquem locum ali aliquo ali ad aliquem Pl., Lucr., Plin. idr., patris penum omnem in cellulam ad aliquem Ter., tritici grana in os alicuius ali alicui in os Ci., maximam vim auri atque argenti in regnum suum Ci., locum in foro destinant, quo pretiosissima rerum suarum congererent L., huc omnes vastos congerit tellus Val. Fl., c. omnem materiem circa oppidum succisam intro Auct. b. Hisp., carbones super caput alicuius Vulg. oglja komu na glavo nasuti; z dat.: c. alicui viaticum Ci. zvreči, zložiti, tres anulos uni minimo digito Plin., humum corbulae Suet., Pindo congestus Athos Sen. tr.; čemu? vim magnam sparti ad rem nauticam L., alicui crates materiemque ad arietes Auct. b. Afr., saxa in monimentum Sen. ph. — Od tod adj. pt. pf. congestus 3 nakopičen, nagačen, debel; v komp.: gobio ovipara congestior alvo Aus. — Congerere tudi zmeta(va)ti: scuta illi (virgini) pro aureis donis congesta (esse) L., undique … in ipsum Porum tela congesta sunt Cu., congestis telis et suffosso equo labitur T., c. saxa in infandum caput alicuius Sen. tr.; pesn.: oscula c. properata O. pritiskati si … poljube, plagas mortuo Ph. mrtvemu udarcev naložiti, ictūs c. alicui Val. Fl.

    2. s proleptičnim obj. sestaviti (sestavljati), postaviti (postavljati), (z)graditi, sezidati, napraviti (napravljati): aramque sepulcri congerere arboribus … certant V., culmen caespite c. V. streho iz ruše napraviti, congesta oppida manu V., lucifugis congesta cubilia blattis V.; occ. v (za) gnezdo znositi (znašati), (gnezdo) znositi (znašati), zgraditi, delati, napraviti, gnezditi: in nervom hodie nidamenta congeret Pl.; abs.: Gell., notavi ipse locum, aëriae quo congessere palumbes (sc. nidum) V.

    3. prebaviti (prebavljati): ventris quoque officio parva et congesta reddente Cael. —

    II. pren.

    1. nakopičiti (nakopičevati): si omnia simul congesserit Brutus in Ci. ep.

    2. nakopičiti (nakopičevati) kaj na koga, obsuti, obsipati, preobremeniti koga s čim: Sen. ph., Eutr., congerantur in unum omnia Ci. naj se vse nad enim zgrne, maledicta in Caesarem c. Ci., quae postea in eum sunt congesta Ci. očitki, ki so se stresli nanj, omnes vastati agri … causas c. in aliquem L. vso krivdo prevaliti na koga, ad eum omnia ornamenta c. Ci., c. ingentia beneficia in aliquem L., iuveni consulatūs, triumphos T., mortuo gratias agere laudesque c. Suet.; pesn.: spes omnis in unum te mea congesta est O. vse moje upanje je vate uperjeno, ζωὴ καὶ ψυχὴ lascivum usque c. Mart. venomer klicati komu.

    3. (v govoru ali pismu) sestaviti (sestavljati), povze(ma)ti, zb(i)rati: congessisti operarios omnes Ci., c. turbam patronorum in hunc sermonem Ci., argumenta, undique nomina plurimorum poëtarum, ex diversis orationem Q.
  • congestus -ūs, m (congerere)

    1. znašanje, kopičenje: magnarum opum Sen. ph., municipia congestu copiarum … vastabantur T.; znašanje gnezda, gnezdenje: herbam autem asperam credo (exstitisse) avium congestu, non humano satu Ci.

    2. met. znositev = kup, kopica, grmada: harenae Lucr., pulveris Lucan., culmorum et frondium Col., hanc urbem … congestu lapidum stare creditis? T.; pren.: tantum rerum ex orbe toto coëuntium c. Sen. ph., in dicendo cumulum habere atque congestum Q.
  • conglobātiō -ōnis, f (conglobāre)

    1. skepljanje, zmotavanje v klobčič: Aug., Cael., Cass., ignium, nubium Sen. ph.

    2. zbiranje, skrdelje(va)nje, zbiranje v tolpe: fortuita (militum) c. T.
  • conglomerō -āre -āvī -ātum

    1. zmota(va)ti, zvi(ja)ti: coma conglomerata Pac. fr., si (animi natura) possit conglomerari Lucr., venae intortae conglomerataeque a superiore parte Cels. navzgor nakopičene.

    2. pren. nakopičiti (nakopičevati): omnia in aliquem c. mala Enn. ap. Non.
  • conglūtinō -āre -āvī -ātum

    1. sklejiti (sklejevati), zlepiti (zlepljati), lepiti: favos extremos inter se Varr., utrasque res inter se Vitr., carnes, vulnera Plin., libri nondum conglutinati Ulp. (Dig.); abs.: calx conglutinat Vitr. spaja, veže; pren.: affixus atque conglutinatus Ap. kakor pribit in prilepljen (na gospodinjo) = trdno se je držeč.

    2. pren.
    a) sestaviti (sestavljati): ex his totus vitiis conglutinatus est (Antonius) Ci., hominem eadem optime, quae conglutinavit, natura dissolvit Ci.
    b) tesno spojiti (spajati), sklopiti (sklapljati), (z)vezati: tun' … meretricios amores nuptiis conglutinas? Ter., c. animi vitium cum causa peccati Corn., amicitias, voluntates consuetudine, rem dissolutam divolsamque Ci.
    c) kako sredstvo izmisliti si, izumiti: compara, fabricare, finge, … conglutina, ut senem hodie … fallas Pl.
  • congredior -gredī -gressus sum (cum in gradī)

    1. sniti se, shajati se, sesta(ja)ti se, skupaj priti: luna tum congrediens cum sole, tum digrediens Ci.; (o osebah); abs.: Pl., congredere actutum Ter. pridi brž semkaj k meni, deinde (ipso colloquii die) ipsi congressi sunt N., si ipse coram congredi poteris Ci., postquam sicuti voluerat congressi S., congressi iungunt dextras V.; s praep.: cum servo siquo congressus foret Pl., populus si tecum congrediatur Ci. ko bi se srečal s teboj, c. cum transrhenanis C. stopiti v stik in dogovor, congressi cum Hannibale L., congredi inter se L. srečati se, ad colloquium L., in commune T.; kje? in Macedonia Brutus in Ci. ep., Apameae L., eo loco L., ibi cum Lentulis L., ubi sit congressus cum servis Luccei Caelius Ci.; kako? c. cum altercatione L.

    2. occ.
    a) sovražno sestati se, spopasti se, spoprijeti se, udariti se, spustiti se v boj, biti se, boriti se, bojevati se; abs.: Cu., Q., locus, ubi congressi sunt Ci., statuit congredi N., pepulit, quotiescumque congressus est, multo maiores adversariorum copias N., c. comminus, nusquam acre L., multaque per caecam congressi proelia noctem conserimus V., collectos in orbem pars congressi, quidam eminus perturbant T.; c. armis Acc. fr., C., acie L., T., proelio Iust., impari numero C., nec pede congressos aequo nec tela ferentīs insequitur V. peš v bližini se bojujočih, tako da je bil boj enak; s praep.: quotiescumque cum eo (sc. populo Romano) congressus est (Hannibal) in Italia, semper discessit superior N., cum finitimis proelio congressi C., neque hostem acriorem … secum congressum L., c. cum Demetrio navali proelio iterato Iust., singulari certamine (v dvoboju) c. cum Arunte Aur.; contra ipsum Caesarem est congressus armatus Ci.; adversus Constantinum c. Aur.; ipsi inter se acrioribus proeliis … congressi Aur.; tertia congressi in proelia (tretjič) V. = tertio proelio c. Iust.; pesn. in poklas. z dat.: Sen. tr., ubiquomque hostibus (ali cum hostibus) congrediar Pl., impar congressus Achilli V., congreditur Cygno O., armato congredi nudum dementia … videbatur Cu.; z acc.: (sc. hostes) in congrediendis hostibus Gell. (prim. pri β: hanc congrediar astu).
    b) pren. α) z besedami boriti se = besediti se, besedovati se, pregovarjati se, prepirati se; fil.: c. cum Academico Ci.; pred sodiščem: Icti., ego tecum luctari et congredi debeo Ci., congredere mecum criminibus ipsis Ci. β) s kako osebo ali s kakim zlom boriti se: hanc congrediar astu Pl. tej hočem z zvijačo seči pod kožo, c. cum dolore Min. γ) pooseb. abstr.: quasi ad repugnandum congressa defensio Ci. zagovor, ki se je spustil v besedni boj, oratio aequo congressa campo totas vires populariter explicabit Q.

    Opomba: Inf. pr. po 4. konjugaciji: congredīrī: Pl. Fut. I. congredībor: Pl.